Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Levante los pies.
2
00:03:14,200 --> 00:03:17,800
- Esta caja pesa, teniente.
- El oro suele pesar bastante.
3
00:03:18,100 --> 00:03:20,100
Venga, métanla ahÃ.
4
00:03:22,600 --> 00:03:25,700
- Métanse dentro y quédense ahÃ.
- SÃ, señor.
5
00:03:29,400 --> 00:03:31,400
DÃgale al coronel que el tren está listo.
6
00:03:31,600 --> 00:03:34,200
- Esperamos instrucciones.
- SÃ, señor.
7
00:03:38,400 --> 00:03:41,400
DÃgale al coronel McNally
que el tren está listo.
8
00:03:44,200 --> 00:03:46,700
- Esperamos instrucciones.
- Gracias.
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,119 --> 00:03:14,278
Allez, d?p?chez-vous.
2
00:03:14,414 --> 00:03:18,199
- Cette caisse est lourde, lieutenant.
- Normal, c'est de l'or.
3
00:03:18,335 --> 00:03:20,459
Allez, montez-moi ?a.
4
00:03:22,758 --> 00:03:26,092
- Montez l?-dedans et restez-y.
- Oui, mon lieutenant.
5
00:03:29,600 --> 00:03:31,677
Informez le colonel McNally
que le train est pr?t.
6
00:03:31,811 --> 00:03:34,517
- Nous attendons ses instructions.
- Oui, lieutenant.
7
00:03:38,695 --> 00:03:41,816
Informez le colonel McNally
que le train est pr?t.
8
00:03:44,369 --> 00:03:47,039
- Nous attendo