Search Movie Subtitles results for rio bravo pl by relevance:
- Rio.Bravo.1959.BRRip.480.Xv iD.Ac3.Feel-Free.txt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{6800}{6846}Joe, jesteÅ aresztowany.
{6850}{6921}Mo¿liwe szeryfie, ale lepiej siê nie odwracaj.
{6925}{7000}Co teraz zrobisz?
{7175}{7264}Mo¿esz zrobiæ co zechcesz.
{7300}{7389}Jeszcze ktoŠoprócz niego?
{7425}{7471}Nie.
{7475}{7539}Pomó¿ mi.
{8700}{8746}-Co to ma znaczyæ?
{8750}{8846}Panie Wheeler proszê powiedzieæ ludziom|¿eby zostali przy wozach.
{8850}{8896}Jak Åmiesz mi rozkazywaæ?
{8900}{8996}Najpierw zatrzymuj¹ mnie ludzie Burdette'a, a teraz ty.
{9000}{9096}-Chyba ciê gdzieŠwidzia³em.|-To prawda pa
- Rio.Bravo.1959.BRRip.480.Xv iD.Ac3.Feel-Free.txt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{6800}{6846}Joe, jesteÅ aresztowany.
{6850}{6921}Mo¿liwe szeryfie, ale lepiej siê nie odwracaj.
{6925}{7000}Co teraz zrobisz?
{7175}{7264}Mo¿esz zrobiæ co zechcesz.
{7300}{7389}Jeszcze ktoŠoprócz niego?
{7425}{7471}Nie.
{7475}{7539}Pomó¿ mi.
{8700}{8746}-Co to ma znaczyæ?
{8750}{8846}Panie Wheeler proszê powiedzieæ ludziom|¿eby zostali przy wozach.
{8850}{8896}Jak Åmiesz mi rozkazywaæ?
{8900}{8996}Najpierw zatrzymuj¹ mnie ludzie Burdette'a, a teraz ty.
{9000}{9096}-Chyba ciê gdzieŠwidzia³em.|-To prawda pa
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:04:32:Joe, jeste? aresztowany.
00:04:34:Mo?liwe szeryfie, ale lepiej si? nie odwracaj.
00:04:37:Co teraz zrobisz?
00:04:47:Mo?esz zrobi? co zechcesz.
00:04:52:Jeszcze kto? opr?cz niego?
00:04:57:Nie.
00:04:59:Pom?? mi.
00:05:48:-Co to ma znaczy??
00:05:50:Panie Wheeler prosz? powiedzie? ludziom|?eby zostali przy wozach.
00:05:54:Jak ?miesz mi rozkazywa??
00:05:56:Najpierw zatrzymuj? mnie ludzie Burdette'a, a teraz ty.
00:06:00:-Chyba ci? gdzie? widzia?em.|-To prawda panie Wheeler.
00:06:04:Tak, pami?tam ci?.
00:06:07:Zmyli?a mnie ta odznaka.
00:06:10:Ale to ciebie Meksykanie nazywali "brochon".
00:06:13:M?wili na mnie "borrachon".
00:06:16:Nigdy ci? nie widzia?em w takim s
- rio bravo cd 1.txt
- rio bravo cd 2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:04:32:Joe, jeste? aresztowany.
00:04:34:Mo?liwe szeryfie, ale lepiej si? nie odwracaj.
00:04:37:Co teraz zrobisz?
00:04:47:Mo?esz zrobi? co zechcesz.
00:04:52:Jeszcze kto? opr?cz niego?
00:04:57:Nie.
00:04:59:Pom?? mi.
00:05:48:-Co to ma znaczy??
00:05:50:Panie Wheeler prosz? powiedzie? ludziom|?eby zostali przy wozach.
00:05:54:Jak ?miesz mi rozkazywa??
00:05:56:Najpierw zatrzymuj? mnie ludzie Burdette'a, a teraz ty.
00:06:00:-Chyba ci? gdzie? widzia?em.|-To prawda panie Wheeler.
00:06:04:Tak, pami?tam ci?.
00:06:07:Zmyli?a mnie ta odznaka.
00:06:10:Ale to ciebie Meksykanie nazywali "brochon".
00:06:13:M?wili na mnie "borrachon".
00:06:16:Nigdy ci? nie widzia?em w takim s
- rio bravo cd1.txt
- rio bravo cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:16:Witam, Chance.
00:01:17:Ju? ciemno, nic nie wida?.
00:01:21:
00:01:22:Co? si? wydarzy?o podczas wyjazdu Burdett'a?
00:01:25:Nie, grzecznie opu?cili miasto.
00:01:26:Co to by? za strza?, kiedy przyjechali?
00:01:28:Jeden z jego ludzi chcia? si? popisa?.
00:01:30:Co robi??
00:01:31:Nic takiego, zaj??em si? nim.
00:01:35:A tutaj co? si? wydarzy?o?
00:01:37:Niewiele.
00:01:40:Graj? t? melodi? przez ca?y dzie?.
00:01:44:Co to?
00:01:45:Jaka? meksyka?ska piosenka.|S?ysza?em j? na po?udniu.
00:01:49:
00:01:50:Witam, szeryfie.
00:01:51:Czego chcesz?
00:01:54:Przyszed?em z ciekawo?ci.
00:01:55:Jak posz?o z Burdett'em?
00:01:58:Chcia? porozmawia? z bratem.
00:01:59:- I co
- Rio Bravo CD 1.txt
- Rio Bravo CD 2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:04:32:Joe, jeste? aresztowany.
00:04:34:Mo?liwe szeryfie, ale lepiej si? nie odwracaj.
00:04:37:Co teraz zrobisz?
00:04:47:Mo?esz zrobi? co zechcesz.
00:04:52:Jeszcze kto? opr?cz niego?
00:04:57:Nie.
00:04:59:Pom?? mi.
00:05:48:-Co to ma znaczy??
00:05:50:Panie Wheeler prosz? powiedzie? ludziom|?eby zostali przy wozach.
00:05:54:Jak ?miesz mi rozkazywa??
00:05:56:Najpierw zatrzymuj? mnie ludzie Burdette'a, a teraz ty.
00:06:00:-Chyba ci? gdzie? widzia?em.|-To prawda panie Wheeler.
00:06:04:Tak, pami?tam ci?.
00:06:07:Zmyli?a mnie ta odznaka.
00:06:10:Ale to ciebie Meksykanie nazywali "brochon".
00:06:13:M?wili na mnie "borrachon".
00:06:16:Nigdy ci? nie widzia?em w takim s
- Rio Bravo CD 1.txt
- Rio Bravo CD 2.txt
2 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:04:32:Joe, jesteÅ aresztowany.
00:04:34:Mo¿liwe szeryfie, ale lepiej siê nie odwracaj.
00:04:37:Co teraz zrobisz?
00:04:47:Mo¿esz zrobiæ co zechcesz.
00:04:52:Jeszcze ktoŠoprócz niego?
00:04:57:Nie.
00:04:59:Pomó¿ mi.
00:05:48:-Co to ma znaczyæ?
00:05:50:Panie Wheeler proszê powiedzieæ ludziom|¿eby zostali przy wozach.
00:05:54:Jak Åmiesz mi rozkazywaæ?
00:05:56:Najpierw zatrzymuj¹ mnie ludzie Burdette'a, a teraz ty.
00:06:00:-Chyba ciê gdzieŠwidzia³em.|-To prawda panie Wheeler.
00:06:04:Tak, pamiêtam ciê.
00:06:07:Zmyli³a mnie ta odznaka.
00:06:10:Ale to ciebie Meksykanie nazywali "
- Rio Bravo CD1.txt
- Rio Bravo CD2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:51:Witam, Chance.
00:00:52:Ju? ciemno, nic nie wida?.
00:00:56:Co? si? wydarzy?o podczas wyjazdu Burdett'a?
00:00:59:Nie, grzecznie opu?cili miasto.
00:01:00:Co to by? za strza?, kiedy przyjechali?
00:01:02:Jeden z jego ludzi chcia? si? popisa?.
00:01:04:Co robi??
00:01:05:Nic takiego, zaj??em si? nim.
00:01:09:A tutaj co? si? wydarzy?o?
00:01:11:Niewiele.
00:01:14:Graj? t? melodi? przez ca?y dzie?.
00:01:17:Co to?
00:01:18:Jaka? meksyka?ska piosenka.|S?ysza?em j? na po?udniu.
00:01:23:Witam, szeryfie.
00:01:24:Czego chcesz?
00:01:27:Przyszed?em z ciekawo?ci.
00:01:28:Jak posz?o z Burdett'em?
00:01:31:Chcia? porozmawia? z bratem.
00:01:32:-I co powiedzia??|-Nic.
00:0
- Rio Bravo CD2.txt
- Rio Bravo CD1.txt
2 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:51:Witam, Chance.
00:00:52:Ju¿ ciemno, nic nie widaæ.
00:00:56:CoŠsiê wydarzy³o podczas wyjazdu Burdett'a?
00:00:59:Nie, grzecznie opuÅcili miasto.
00:01:00:Co to by³ za strza³, kiedy przyjechali?
00:01:02:Jeden z jego ludzi chcia³ siê popisaæ.
00:01:04:Co robi³?
00:01:05:Nic takiego, zaj¹³em siê nim.
00:01:09:A tutaj coŠsiê wydarzy³o?
00:01:11:Niewiele.
00:01:14:Graj¹ tê melodiê przez ca³y dzieñ.
00:01:17:Co to?
00:01:18:JakaŠmeksykañska piosenka.|S³ysza³em j¹ na po³udniu.
00:01:23:Witam, szeryfie.
00:01:24:Czego chcesz?
00:01:27:Przyszed³em z ciekawoÅci.
00:01:28:Jak
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:33
00:04:44:Joe, jesteÅ aresztowany.
00:04:46:Mo¿liwe szeryfie, ale lepiej siê nie odwracaj.
00:04:49:Co teraz zrobisz?
00:05:00:Mo¿esz zrobiæ co zechcesz.
00:05:05:Jeszcze ktoŠoprócz niego?
00:05:10:Nie.
00:05:12:Pomó¿ mi.
00:06:03:- Co to ma znaczyæ?
00:06:05:Panie Wheeler proszê powiedzieæ ludziom|¿eby zostali przy wozach.
00:06:10:Jak Åmiesz mi rozkazywaæ?
00:06:12:Najpierw zatrzymuj¹ mnie ludzie Burdette'a, a teraz ty.
00:06:16:- Chyba ciê gdzieŠwidzia³em.|- To prawda panie Wheeler.
00:06:20:Tak, pamiêtam ciê.
00:06:23:Zmyli³a mnie ta odznaka.
00:06:26:Ale to ciebie Meksykan
- Rio.Bravo.1959.512x288.25fp s.639kbs.88mp3.MultiSub.WunSeeDee.Polish .srt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:45,171 --> 00:04:46,809
Jestes aresztowany, Joe.
2
00:04:47,091 --> 00:04:49,559
Mozl¡we, ale n¡e ruszaj s¡e, szeryf¡e.
3
00:04:50,131 --> 00:04:52,042
No ¡ co teraz zrob¡sz, szeryf¡e?
4
00:05:00,371 --> 00:05:02,521
Mozesz zrob¡c, co tylko zechcesz.
5
00:05:05,571 --> 00:05:07,482
Chcesz kogos jeszcze oprócz Joego?
6
00:05:10,011 --> 00:05:10,807
N¡e.
7
00:05:12,211 --> 00:05:13,485
Pomóz m¡.
8
00:06:01,691 --> 00:06:03,682
- Co tu s¡e dz¡eje?
- W¡tam, pan¡e Wheeler.
9
00:06:03,771 --> 00:06:06,729
Prosze pow¡edz¡ec ludz¡om,
zeby n¡e oddalal¡ s¡e od
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,373 --> 00:04:34,011
JesteÃ⺠aresztowany, Joe.
2
00:04:34,293 --> 00:04:36,761
Moüláwe, ale náe ruszaj sáÃâ¢, szeryfáe.
3
00:04:37,333 --> 00:04:39,244
No á co teraz zrobász, szeryfáe?
4
00:04:47,573 --> 00:04:49,723
Moüesz zrobáÃâ¡, co tylko zechcesz.
5
00:04:52,773 --> 00:04:54,684
Chcesz kogoÃ⺠jeszcze oprócz Joego?
6
00:04:57,213 --> 00:04:58,009
Náe.
7
00:04:59,413 --> 00:05:00,687
Pomóü má.
8
00:05:48,893 --> 00:05:50,884
-Co tu sáÃ⢠dzáeje?
-Wátam, panáe Wheeler.
9
00:05:50,973 --> 00:05:53,931
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:33:Synchronizacja napisów ---Cristal69---
00:04:44:Joe, jesteÅ aresztowany.
00:04:46:Mo¿liwe szeryfie, ale lepiej siê nie odwracaj.
00:04:49:Co teraz zrobisz?
00:05:00:Mo¿esz zrobiæ co zechcesz.
00:05:05:Jeszcze ktoŠoprócz niego?
00:05:10:Nie.
00:05:12:Pomó¿ mi.
00:06:03:- Co to ma znaczyæ?
00:06:05:Panie Wheeler proszê powiedzieæ ludziom|¿eby zostali przy wozach.
00:06:10:Jak Åmiesz mi rozkazywaæ?
00:06:12:Najpierw zatrzymuj¹ mnie ludzie Burdette'a, a teraz ty.
00:06:16:- Chyba ciê gdzieŠwidzia³em.|- To prawda panie Wheeler.
00:06:20:Tak, pamiêtam ciê.
00:06:23:Zmyli³a mnie ta o
- rio bravo cd1.txt
- rio bravo cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:51:Witam, Chance.
00:00:52:Ju? ciemno, nic nie wida?.
00:00:56:Co? si? wydarzy?o podczas wyjazdu Burdett'a?
00:00:59:Nie, grzecznie opu?cili miasto.
00:01:00:Co to by? za strza?, kiedy przyjechali?
00:01:02:Jeden z jego ludzi chcia? si? popisa?.
00:01:04:Co robi??
00:01:05:Nic takiego, zaj??em si? nim.
00:01:09:A tutaj co? si? wydarzy?o?
00:01:11:Niewiele.
00:01:14:Graj? t? melodi? przez ca?y dzie?.
00:01:17:Co to?
00:01:18:Jaka? meksyka?ska piosenka.|S?ysza?em j? na po?udniu.
00:01:23:Witam, szeryfie.
00:01:24:Czego chcesz?
00:01:27:Przyszed?em z ciekawo?ci.
00:01:28:Jak posz?o z Burdett'em?
00:01:31:Chcia? porozmawia? z bratem.
00:01:32:-I co powiedzia??|-Nic.
00:0
- rio bravo cd1.txt
- rio bravo cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: 608x336 23.976fps 697.7 MB|/SubEdit b.3848 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1833}{1857}Witam, Chance.
{1858}{1946}Ju? ciemno, nic nie wida?.
{1958}{2032}Co? si? wydarzy?o podczas wyjazdu Burdett'a?
{2033}{2057}Nie, grzecznie opu?cili miasto.
{2058}{2107}Co to by? za strza?, kiedy przyjechali?
{2108}{2156}Jeden z jego ludzi chcia? si? popisa?.
{2157}{2181}Co robi??
{2182}{2276}Nic takiego, zaj??em si? nim.
{2282}{2331}A tutaj co? si? wydarzy?o?
{2332}{2396}Niewiele.
{2407}{2481}Graj? t? melodi? przez ca?y dzie?.
{2482}{2506}Co to?
{2507}{2631}Jaka? meksyka?ska piosenka.|S?ysza?em j? na po?udniu.
{2633}{2656}W
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:Synchronizacja napis?w ---Cristal69---
00:04:44:Joe, jeste? aresztowany.
00:04:46:Mo?liwe szeryfie, ale lepiej si? nie odwracaj.
00:04:49:Co teraz zrobisz?
00:05:00:Mo?esz zrobi? co zechcesz.
00:05:05:Jeszcze kto? opr?cz niego?
00:05:10:Nie.
00:05:12:Pom?? mi.
00:06:03:- Co to ma znaczy??
00:06:05:Panie Wheeler prosz? powiedzie? ludziom|?eby zostali przy wozach.
00:06:10:Jak ?miesz mi rozkazywa??
00:06:12:Najpierw zatrzymuj? mnie ludzie Burdette'a, a teraz ty.
00:06:16:- Chyba ci? gdzie? widzia?em.|- To prawda panie Wheeler.
00:06:20:Tak, pami?tam ci?.
00:06:23:Zmyli?a mnie ta odznaka.
00:06:26:Ale to ciebie Meksykanie nazywali "brochon".
00:06:29:M?wili na mnie "bor