Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{221}{308}{Y:i}Teren pod szpitalem Kr?lestwo|to dawne mokrad?a
{312}{386}{Y:i}By?y tu stawy|przy, kt?rych bielono p??tna.
{391}{493}{Y:i}Ludzie moczyli wielkie p?achty tkanin|w p?ytkiej wodzie
{500}{572}{Y:i}I rozk?adali do bielenia.
{577}{657}{Y:i}Woda paruj?ca z p??cien|otula?a ca?? okolic? mg??.
{696}{771}{Y:i}P??niej|zbudowano tu szpital pa?stwowy.
{776}{864}{Y:i}Bielarzy zast?pili|lekarze i naukowcy,
{869}{980}{Y:i}Najlepsze m?zgi w kraju|i najdoskonalsza technologia.
{1003}{1103}{Y:i}Dla ukoronowania dzie?a nazwali|szpital KR?LESTWEM.
{1109}{1209}{Y:i}Mieli zg??bia? tajniki ?ycia,|a przes?dy nie powinny ju? nigdy
{1215}{1296}{Y:i}Zach
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{237}{325}{Y:i}Teren pod szpitalem Kr?lestwo|to dawne mokrad?a
{330}{403}{Y:i}By?y tu stawy|przy, kt?rych bielono p??tna.
{408}{510}{Y:i}Ludzie moczyli wielkie p?achty tkanin|w p?ytkiej wodzie
{516}{589}{Y:i}I rozk?adali do bielenia.
{595}{675}{Y:i}Woda paruj?ca z p??cien|otula?a ca?? okolic? mg??.
{712}{788}{Y:i}P??niej|zbudowano tu szpital pa?stwowy.
{794}{882}{Y:i}Bielarzy zast?pili|lekarze i naukowcy,
{887}{997}{Y:i}Najlepsze m?zgi w kraju|i najdoskonalsza technologia.
{1020}{1119}{Y:i}Dla ukoronowania dzie?a nazwali|szpital KR?LESTWEM.
{1125}{1227}{Y:i}Mieli zg??bia? tajniki ?ycia,|a przes?dy nie powinny ju? nigdy
{1233}{1314}{Y:i}Zach
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{221}{308}{Y:i}Teren pod szpitalem Kr?lestwo|to dawne mokrad?a
{312}{386}{Y:i}By?y tu stawy|przy, kt?rych bielono p??tna.
{391}{493}{Y:i}Ludzie moczyli wielkie p?achty tkanin|w p?ytkiej wodzie
{500}{572}{Y:i}I rozk?adali do bielenia.
{577}{657}{Y:i}Woda paruj?ca z p??cien|otula?a ca?? okolic? mg??.
{696}{771}{Y:i}P??niej|zbudowano tu szpital pa?stwowy.
{776}{864}{Y:i}Bielarzy zast?pili|lekarze i naukowcy,
{869}{980}{Y:i}Najlepsze m?zgi w kraju|i najdoskonalsza technologia.
{1003}{1103}{Y:i}Dla ukoronowania dzie?a nazwali|szpital KR?LESTWEM.
{1109}{1209}{Y:i}Mieli zg??bia? tajniki ?ycia,|a przes?dy nie powinny ju? nigdy
{1215}{1296}{Y:i}Zach
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{180}t?umaczenie napis?w angielskich:| Macius (wrzesie? 2003)
{236}{324}{Y:i}Teren pod szpitalem Kr?lestwo|to dawne mokrad?a.
{328}{401}{Y:i}By?y tu stawy|przy, kt?rych bielono p??tna.
{405}{508}{Y:i}Ludzie moczyli wielkie p?achty tkanin|w p?ytkiej wodzie...
{514}{588}{Y:i}i rozk?adali do bielenia.
{593}{673}{Y:i}Woda paruj?ca z p??cien|otula?a ca?? okolic? mg??.
{710}{785}{Y:i}P??niej|zbudowano tu szpital pa?stwowy.
{790}{880}{Y:i}Bielarzy zast?pili|lekarze i naukowcy,
{884}{993}{Y:i}najlepsze m?zgi w kraju|i najdoskonalsza technologia.
{1018}{1118}{Y:i}Dla ukoronowania dzie?a nazwali|szpital KR?LESTWEM.
{1124}{1225}{Y:i}Mieli zg??bia?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{221}{308}{Y:i}Teren pod szpitalem Kr?lestwo|to dawne mokrad?a
{312}{386}{Y:i}By?y tu stawy|przy, kt?rych bielono p??tna.
{391}{493}{Y:i}Ludzie moczyli wielkie p?achty tkanin|w p?ytkiej wodzie
{500}{572}{Y:i}I rozk?adali do bielenia.
{577}{657}{Y:i}Woda paruj?ca z p??cien|otula?a ca?? okolic? mg??.
{696}{771}{Y:i}P??niej|zbudowano tu szpital pa?stwowy.
{776}{864}{Y:i}Bielarzy zast?pili|lekarze i naukowcy,
{869}{980}{Y:i}Najlepsze m?zgi w kraju|i najdoskonalsza technologia.
{1004}{1104}{Y:i}Dla ukoronowania dzie?a nazwali|szpital KR?LESTWEM.
{1110}{1210}{Y:i}Mieli zg??bia? tajniki ?ycia,|a przes?dy nie powinny ju? nigdy
{1216}{1297}{Y:i}Zach
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: stephen, kings, kingdom, hospital, 01x0, 2, napisy, ns, the, 1994, thy, come,
original filename: Stephen_Kings_Kingdom_Hospital_01x02_(NAPiSY-53924).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{312}Dzie? dobry...przyjacielu m?j!
{314}{360}Co si? sta?o?|Zobaczmy, m?j drogi...
{438}{521}Niech zgadn?.
{507}{583}Panie Bo?e, dopom??!
{637}{726}Gazetka|Kaczora Donalda nie przysz?a!
{710}{810}Jak u diab?a b?dziesz teraz|sp?dza? czas?
{894}{1015}- Znajd? sobie jak?? robot?.|- Nie dzia?aj zbyt pochopnie!
{1087}{1119}Gdzie wasz szef?
{1148}{1210}Nie wiem.
{1201}{1293}No pewnie. A parking dla lekarzy|praktycznie przesta? istnie?.
{1366}{1506}M?wi? ci, widzia?am j?.|To by?o wielkie prze?ycie.
{1499}{1575}Musimy j? odnale??. Potrzebuje|mnie. Trzeba dzia?a? ostro?nie.
{1694}{1866}A dok?d to si? nasza ciocia|wybiera, je?li wolno spyta??|
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: stephen, kings, kingdom, hospital, 01x0, 1, napisy, ns, thy, come,
original filename: Stephen_Kings_Kingdom_Hospital_01x01_(NAPiSY-70237).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{109}{169}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{173}{248}/150 lat temu sta?a tutaj fabryka Gate's Fall.
{346}{436}/Zatrudnia? 200 m??czyzn i kobiet.
{440}{495}/Dobrych jankes?w...
{666}{747}/16 zmian podczas wojny secesyjnej.
{758}{879}/Kiedy Gate's Fall upad?o,|/fabryka zacze?a szy? mundury dla unionist?w.
{891}{962}/Zadaniem m??czyzn nosz?cych te mundury,
{966}{1055}/by?o po?o?y? kres przestarza?ej instytucji.
{1066}{1169}/A t? instytucj? by?o "niewolnictwo."
{1497}{1582}/Kiedy fabryka sp?on??a w 1869,
{1602}{1680}/wi?kszo?ci z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 349.3 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.106.HDTV-LOL
{15}{114}t?umaczenie: motylek@freemail.hu|<< KinoMania SubGroup >>
{204}{327}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{331}{455}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{609}{734}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{770}{933}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{1296}{1431}SZPITAL KR?LESTWO
{1556}{1696}Richard, wygl?dasz mi na zbyt pewnego siebie,|jak na kogo?, kto jest w tym nowy.
{1700}{1784}Nawet nie wiesz, jak ?atwo zacz??|zn?w wlewa? sobie to do gard?a,
{1788}{1820}gdy jest si? zdanym tylko na siebie.
{1824}{1882}- A tak przy okazji,
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: stephen, kings, kingdom, hospital, 01x0, 1, napisy, ns, thy, come,
original filename: Stephen_Kings_Kingdom_Hospital_01x01_(NAPiSY-70237).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{109}{169}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{173}{248}/150 lat temu sta?a tutaj fabryka Gate's Fall.
{346}{436}/Zatrudnia? 200 m??czyzn i kobiet.
{440}{495}/Dobrych jankes?w...
{666}{747}/16 zmian podczas wojny secesyjnej.
{758}{879}/Kiedy Gate's Fall upad?o,|/fabryka zacze?a szy? mundury dla unionist?w.
{891}{962}/Zadaniem m??czyzn nosz?cych te mundury,
{966}{1055}/by?o po?o?y? kres przestarza?ej instytucji.
{1066}{1169}/A t? instytucj? by?o "niewolnictwo."
{1497}{1582}/Kiedy fabryka sp?on??a w 1869,
{1602}{1680}/wi?kszo?ci z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 350.9 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.107.HDTV-LOL
{201}{327}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{328}{453}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{603}{728}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{770}{923}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{950}{1120}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{1121}{1250}<< KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{1297}{1425}SZPITAL KR?LESTWO
{1530}{1585}Pan Goode?
{1598}{1630}Jonathan B.
{1712}{1760}Pan Jonathan B. Goode?
{1786}{1873}Pan Goode nie stawi? si? przed|obliczem s?du, Wysoki S?dzie.
{1920}{1946}W porz?dku.
{2108}{2166}Kwestionariu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{8}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 349.4 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.108.HDTV-LOL
{10}{70}{Y:i}Poprzednio w "Kr?lestwie":
{93}{212}{Y:i}Ponad sto lat temu w po?arze fabryki|zgin??y setki pracuj?cych w niej dzieci.
{231}{316}{Y:i}Obecnie na tej tragicznej ziemi|zbudowano nowoczesny szpital.
{322}{379}{Y:i}A te od dawna zagubione dusze...
{394}{449}{Y:i}teraz nawiedzaj? jego korytarze.
{444}{493}Czy kto? tu jest?|Ma?a dziewczynko?
{496}{554}{Y:i}To tutaj szef neurochirurgii|jest znienawidzony.
{556}{598}Zap?acicie mi za to!
{600}{667}{Y:i}Szef personelu za?o?y?|tajne stowarzyszenie.
{669}{714}Stra?nicy by? mo?e|b?d? mogli ci pom?
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: stephen, kings, kingdom, hospital, 01x0, 9, napisy, 10, repack, lol,
original filename: Stephen_Kings_Kingdom_Hospital_01x09_(NAPiSY-53828).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 318.3 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.109.HDTV.REPACK-LOL
{207}{330}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{331}{456}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{606}{731}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{773}{926}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{953}{1123}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{1124}{1253}<< KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{1255}{1290}KOREKTA: Dzanas.
{1300}{1428}SZPITAL KR?LESTWO
{1505}{1589}/Dobra, Jefferson wraca,|jest jeden - jeden./
{1591}{1624}Jazda!
{1626}{1679}/A tu powt?rka podw?jnego|ataku na bazy./
{1763}{1811}Och, nie mog? na to patrz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:Szpital Kr?lestwo|spoczywa na pradawnych mokrad?ach
00:00:13:gdzie znajdowa? si?|staw praczek.
00:00:16:Tutaj praczki namacza?y|ca?e kosze ubra?.
00:00:20:Para unosi?a si?|z mokrych koszul.
00:00:23:Okrywaj?c to miejsce|ci?g?? mg??.
00:00:28:Wieki p??niej|zbudowano tu szpital.
00:00:31:Praczki pokaza?y drog?|doktorom i badaczom,
00:00:45:najlepszym umys?om w kraju|i najbardziej doskona?ej technologii.
00:00:40:?eby ukoronowa? swoj? prac? nazwali|szpital KR?LESTWO.
00:00:45:Teraz ?ycie mia?o by? uporz?dkowane, |a ignorancja i przes?dy
00:00:49:nie mia?y nigdy ju? wstrz?sn??|bastionem nauki.
00:00:55:By? mo?e ich arogancja|sta?a si? zbyt wyra?na,
00:00:58:i ich ci?g?e|zapr
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: kingdom, the, riget, 1994, season, 1, waz, or, viking, pt, djj, home, sapo, lars, von, triers, ep, danish, waznewz, larsn, 3, 2,
original filename: Kingdom, The (Riget) (1994) - Season 1 - DVDRip - WAZ or Viking (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,240 --> 00:00:12,994
O Hospital Reino ergue-se
sobre antigos p?ntanos
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,714
onde outrora se tingiam
tecidos.
3
00:00:16,040 --> 00:00:19,635
Aqui os artes?os humedeciam
as grandes pe?as de tecido,
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,952
e o vapor desprendendo-se
do tecido h?mido
5
00:00:23,200 --> 00:00:26,988
en volvia o lugar
numa permanente neblina.
6
00:00:28,240 --> 00:00:31,118
S?culos mais tarde
construiu-se aqui o hospital
7
00:00:31,320 --> 00:00:34,596
e os artes?os cedera
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: kingdom, 1994, lars, von, triers, riget, ep, danish, waznewz, larsn, 1, 2, 3,
original filename: 432492003The kingdom-1994.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,640 --> 00:00:12,349
O Hospital Reino ergue-se
sobre antigos pântanos
2
00:00:12,600 --> 00:00:14,875
onde outrora
se tingiam tecidos.
3
00:00:15,400 --> 00:00:19,473
Aqui os artesãos humedeciam
as grandes peças de tecido,
4
00:00:19,720 --> 00:00:22,393
e o vapor desprendendo-se
do tecido húmido
5
00:00:22,680 --> 00:00:26,593
en volvia o lugar
numa permanente neblina.
6
00:00:27,880 --> 00:00:30,599
Séculos mais tarde
construiu-se aqui o hospital
7
00:00:30,800 --> 00:00:34,679
e os artesãos cederam lugar
a médicos e cientistas,
8
00:00:34,880 --> 00:00:38,589
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: kingdom, the, riget, 1994, season, 1, waz, or, viking, pt, djj, home, sapo, lars, von, triers, ep, danish, waznewz, larsn, 3, 2,
original filename: Kingdom, The (Riget) (1994) - Season 1 - DVDRip - WAZ or Viking (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,240 --> 00:00:12,994
O Hospital Reino ergue-se
sobre antigos p?ntanos
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,714
onde outrora se tingiam
tecidos.
3
00:00:16,040 --> 00:00:19,635
Aqui os artes?os humedeciam
as grandes pe?as de tecido,
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,952
e o vapor desprendendo-se
do tecido h?mido
5
00:00:23,200 --> 00:00:26,988
en volvia o lugar
numa permanente neblina.
6
00:00:28,240 --> 00:00:31,118
S?culos mais tarde
construiu-se aqui o hospital
7
00:00:31,320 --> 00:00:34,596
e os artes?os cedera
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: kingdom, the, riget, 1994, season, 1, waz, or, viking, pt, djj, home, sapo, lars, von, triers, ep, danish, waznewz, larsn, 3, 2,
original filename: Kingdom, The (Riget) (1994) - Season 1 - DVDRip - WAZ or Viking (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,240 --> 00:00:12,994
O Hospital Reino ergue-se
sobre antigos p?ntanos
2
00:00:13,200 --> 00:00:15,714
onde outrora se tingiam
tecidos.
3
00:00:16,040 --> 00:00:19,635
Aqui os artes?os humedeciam
as grandes pe?as de tecido,
4
00:00:19,880 --> 00:00:22,952
e o vapor desprendendo-se
do tecido h?mido
5
00:00:23,200 --> 00:00:26,988
en volvia o lugar
numa permanente neblina.
6
00:00:28,240 --> 00:00:31,118
S?culos mais tarde
construiu-se aqui o hospital
7
00:00:31,320 --> 00:00:34,596
e os artes?os cedera
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][08]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[08][19]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Supernatural"
[22][44]{C:$aaccff}TO CO SI? WYDA?Y?O TEJ NOCY
[45][77]We? brata i biegnij na zewn?trz!|Dalej Dean! Biegnij!
[77][95]{C:$aaccff}TO CZEGO DO?WIADCZYLI
[104][121]{C:$aaccff}WYS?A?O DW?CH BRACI
[127][145]Tata pojecha? na polowanie
[150][169]i nie pojawi? si? w domu od kilku dni.
[169][187]{C:$aaccff}W PODR? PO ODPOWIEDZI|22 LATA P?NIEJ
[187][206]Przysi?g?em sobie,|?e ju? nie p?jd? na polowanie.
[207][219]Nie dam rady sam.
[243][253]Nie!
[277][292]Mamy robot?.
[296][344]To jest najcenniejsza rzecz taty.|Opisuje ka?d? znan? jemu z?? istot?.
[344][364]Wydaje mi si?, ?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{325}ZAGUBIENI
{444}{466}Masz co??
{479}{518}Pytaj dalej.
{533}{580}Nie chc? uchodzi? za|desperata,
{582}{650}ale zanim pilot zosta?|wywleczony z kokpitu,
{652}{770}m?wi?, ?e nikt nas nie znajdzie,|je?li nie uruchomimy tego nadajnika.
{779}{833}Wi?c masz co??
{847}{861}Nie.
{871}{894}To nie.
{943}{1000}Co robi?e? w tej ?azience?
{1032}{1103}My?la?em, ?e zauwa?y?a?.|Robi?o mi si? niedobrze.
{1107}{1129}Wymiotowa?em.
{1146}{1220}To jak na razie m?j jedyny|wk?ad w t? wypraw?.
{1228}{1248}Nie.
{1266}{1328}Ciesz? si?, ?e z nami poszed?e?,|Charlie.
{1333}{1385}Na ka?dej wyprawie przyda si?|tch?rz.
{1387}{1430}Nie jeste? tch?rzem.
{183
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 544x400 29.97fps 174.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{130}{165}Jeste?cie na to gotowe?
{166}{215}Jeste?my bardziej gotowe, ni? kiedykolwiek.
{305}{340}{y:i}Poznajcie Paris Hilton...
{348}{390}{y:i}modelk?...
{408}{450}{y:i}lubi?c? modne towarzystwo...
{472}{510}{y:i}cel brukowc?w...
{540}{650}{y:i}spadkobierczyni fortuny Hilton?w|{y:i}(360 milion?w dolar?w).
{673}{705}O, m?j Bo?e!
{727}{758}{y:i}Nicole Richie...
{760}{795}{y:i}piosenkarka...
{804}{840}{y:i}znana imprezowiczka...
{848}{925}{y:i}i c?rka gwiazdora, Lionela Richie.
{982}{1035}{y:i}Co maj? wsp?lnego te dwie przyjaci??ki, opr?cz
{1036}{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.7 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{367}{465}Usi?d? obok tego m??czyzny,|postraj si? mu pom?c.
{1470}{1546}- Babciu...|- Ju? dobrze, kochanie.
{1787}{1883}Tylko ty i twoja babcia|mnie widzicie.
{1887}{1905}Pomo?esz mi?
{1975}{2031}To moja ?ona...
{2035}{2088}byli?my razem przez 26 lat...
{2092}{2211}odszed?em tak nagle,|?e nie mia?em czasu si? z ni? po?egna?.
{2215}{2306}By powiedzie? jej|jak bardzo j? kocham.
{2310}{2378}Bardzo potrzebuje to teraz us?ysze?.
{2382}{2461}Przeka?esz jej t? wiadomo???
{2465}{2518}B?dzie wiedzie?, ?e to od pana?
{2632}{2777}Powiedz je, ?e mam nadziej?,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:T?umaczenie: SliderOh :)
00:00:01:Zamie?ci? olaf-rzeznik@wp.pl
00:00:10:KOREA, ROK 1950
00:00:13:STO LAT TEMU
00:00:51:POLE MINOWE
00:00:55:Cztery!
00:01:02:Nadlatuj?!
00:01:05:-Nic nie s?ysz?.|-Zaczekaj.
00:01:13:M*A*S*H
00:01:19:#Uwaga, ca?y personel.
00:01:21:Wszyscy natychmiast zamelduj? si?|na l?dowisku i sali operacyjnej.
00:01:24:Uwaga, ca?y personel.
00:01:26:Wszyscy natychmiast zamelduj? si?|na l?dowisku i sali operacyjnej.#
00:02:07:Ten ch?opak ma gwa?towny puls!|Jest w szoku!
00:02:10:Zabierzcie go na sal? operacyjn?|i opatrzcie t? ran?! Dalej!
00:02:50:Drogi tato. Tu Hawkeye.
00:02:53:Napisa?e?, ?e m?j ostatni list|mia? nieco oboj?tny ton.
00:02:57:Spr?b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:synchro do 29,970 i poprawki|praulinka by subtitles group
00:00:19:{y:i}Nie pami?tam od czego si? zacz??o.
00:00:24:{y:i}Mo?e, gdy pow?cha?am mu pup?.
00:00:28:{y:i}Nie by?o to takie g?upie.|Widzieli?my ?e psy tak robi?, by mie? pewno??.
00:00:34:{y:i}Nie, nawet nic nie poczuli?my.
00:00:40:{y:i}To by? ten poca?unek.
00:00:42:{y:i}By?.... taki.....
00:00:48:{y:i}Naprawd? przeszed? mnie dreszcz.
00:00:52:{y:i}A mo?e, gdy zetkn??y si? nasze j?zyki...|Nie, to jednak by? tamten poca?unek.
00:00:59:{y:i}Tak delikatny,|ledwo musn?? mi usta.
00:01:04:{y:i}To by?o niesamowite.
00:01:08:{y:i}Ten pierwszy raz nie by?...
00:01:10:
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: a, team, the, 01x0, 5, napisy, ns, s01e0, small, and, deadly, war, divx, krack, s01e05,
original filename: A-Team_The_01x05_(NAPiSY-74843).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}{y:b}Napisy przet?umaczy?|{y:b}pudzian
{61}{177}10 lat temu grupa komandos?w zosta?a skazana przez s?d,|na kar? wi?zienia, za co?, czego nie zrobili.
{178}{292}Nied?ugo po tym uciekli z wi?zienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{293}{394}Do dzisiaj poszukiwani przez rz?d,|utrzymuj? si? jako najemnicy.
{395}{491}Je?li masz problem, nikt nie mo?e ci pom?c|i potrafisz ich znale??...
{492}{563}pomo?e ci...|{y:b}Dru?yna "A".
{4148}{4216}- Wiesz jak trudno jest oskar?y? gliniarza?|- Policj??
{4220}{4312}Nie jeste?cie z policji. Jeste?cie mordercami.|Zabijacie dla pieni?dzy.
{4316}{4423}Lepiej zapomnij o jutrzejszym spotkaniu|z komenda
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{327}{}Detroit w stanie Michigan|dwa lata temu
{522}{}Hej, Roxanne, masz tu jeszcze chyba co? |do posprz?tania, rusz si? !
{738}{}Tak znacznie lepiej.
{904}{}Co za zgred.
{2022}{}L Word |Wariactwo
{2782}{}-O Bo?e. Przyprowadzi? go.|-Boski, nie?
{2957}{}-Hej!|-O nie, nie.
{3065}{}Kto ci? wychowywa?? Wilki? |Najpierw powiniene? nas przedstawi?.
{3184}{}-Dopiero potem prochy. |-Przepraszam.
{3278}{}-Kurwa.|-Harry - Shane, Shane - Harry.
{3395}{}Jeste? ... s?odziutki.
{3507}{}-Dlaczego mu nie powiedzia?e??|-Chcia?em, ale nie by?o okazji.
{3600}{}A co chcia?e? mi powiedzie??
{3680}{}C??, Harry...Shane jest...
{3748}{}Shane jest ... kim?
{37
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.7 MB|t?umaczenie: kena
[1][14]{y:i}Previously on "Invasion"...
[14][26]{y:i}Co si? ze mn? dzieje ?
[26][45]{y:i}Wierz?, ?e zostali?my wybrani
[45][75]{y:i}Aby odbudowa? te spo?eczno?? tak jak odbudujemy siebie samych.
[75][104]{y:i}Niekt?rzy z nas sprostaj? temu wyzwaniu. Inni nie.
[104][130]{y:i}Je?li wojsko pracuje tutaj nad czym? tajnym,
[130][140]{y:i}Chc? o tym wiedzie?.
[140][153]{y:i}Zaryzykowa?em dla ciebie.
[153][177]{y:i}Je?li chcesz by? dobr? dziennikark? porozmawiaj ze mn?.
[177][193]{y:i}Tylko nie m?w nikomu, ?e to robisz.
[193][221]{y:i}Wszyscy dostali?cie drug? szans?,
[221][241]{y:i}i zach?cam was, aby?cie jej nie zma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{350}{399}Williamson, chod? tutaj.
{453}{478}Co si? u licha sta?o?
{479}{510}Wypadek.
{542}{592}Zabierzmy go na oddzia?.
{765}{782}Wyno?cie si?.
{864}{918}Wydawa?o mi si?,|?e masz z nim tylko porozmawia?.
{930}{966}Prawda.
{1006}{1076}U?y?em mocnych argument?w.
{1210}{1295}Zanie?cie go do tr?jki.|Cathy, potrzebuj? 10 ml ksylokainy.
{1445}{1485}Zajm? si? nim.|Dzi?ki ch?opaki.
{1531}{1579}Powiedzia?am dzi?kuj?.
{1609}{1632}Chod?my.
{1719}{1770}Obejrzyjmy ran?.
{1823}{1871}B?dzie dobrze... wszystko dobrze...
{2029}{2066}Co si? sta?o?
{2083}{2112}
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: my, name, is, earl, 01x0, 7, napisy, ns, 10, lol,
original filename: My_Name_is_Earl_01x07_(NAPiSY-73583).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 176.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{18}{73}{y:i}You know that kind of guy who does|nothing but bad things...
{76}{119}{y:i}...and then wonders why his life sucks?
{154}{192}{y:i}Well, that was me.
{211}{255}{y:i}Every time something good happened to me,
{257}{302}{y:i}something bad was always|waiting around the corner.
{352}{369}{y:i}Karma.
{388}{439}{y:i}That's when I realized I had to change.
{470}{530}{y:i}So, I made a list of|everything bad I've ever done
{537}{601}{y:i}and, one by one, I'm gonna|make up for all my mistakes.
{608}{652}{y:i}I'm just trying to be|a better person.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 344.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2922}{2991}Do diab?a,|ale tu zimno.
{3126}{3218}Cholera, Hattie,|jak w lod?wce.
{3256}{3357}Nic dziwnego.|Zwariowa?a?, dziewczyno?
{3386}{3458}To pustynia.|Noc? jest zimno.
{3462}{3532}B?dziesz tak spa?a ca?y dzie??
{3542}{3646}Liczy?em na jakie? ?niadanie.
{3650}{3721}Wstawaj ju?.|Rusz to leniwe dupsko.
{3756}{3821}To nie dom starc?w.
{3895}{3932}Hattie.
{4080}{4119}Hattie?
{4464}{4515}Nie lubi? tej klientki.
{4519}{4593}Dostaje szczeniaka|od ka?dego faceta,
{4597}{4675}kt?ry j? rzuca.
{4679}{4756}Wszystkie gapi? si?|z wywalonymi j?zykami,
{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][40]{C:$aaccff}Stargate Atlantis [1x08] Underground|http://napisy.gwrota.com
[19][32]/Nazywaj? si? Genii.
[34][71]/To pro?ci ludzie,|ale dobrzy rolnicy i uczciwi handlarze.
[72][117]Od zbior?w na l?dzie|dziel? nas jeszcze miesi?ce...
[121][152]- I zaczyna nam brakowa? jedzenia.|- Zauwa?y?em, jest coraz gorzej.
[153][167]Szczeg?lnie z kaw?.
[170][202]Mo?e nie powiniene? pi?|11 kubk?w dziennie.
[203][233]Upewniam si? tylko, ?e dostan?|swoj? cz???, zanim jej zabraknie.
[235][264]Brzmi uczciwie.
[273][313]Jestem za handlem, ale czy|nie powinni?my szuka? sposob?w obrony?
[314][333]Jak nam w tym pomo?e kilku rolnik?w?
[334][365]Mo?e przedstawi? nas komu?,|kto b?dzie w stanie pom?c.
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: weeds, 01x0, 8, napisy, s01e0, hr, 5, 1, ctu, s01e08,
original filename: Weeds_01x08_(NAPiSY-71926).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x528 23.976 fps 350.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/|Weeds.S01E08.HR.HDTV.AC3.5.1.XviD-CTU
{1}{99}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{101}{200}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{202}{267}# Ma?e pude?ka na ulicy, #
{269}{334}# Ma?e pude?ka s? z byle czego, #
{336}{396}# Ma?e pude?ka na ulicy, #
{398}{453}# Ma?e pude?ka, wszystkie takie same, #
{455}{512}# Jest zielone i r??owe, #
{515}{581}# I niebieskie, i ???te #
{582}{643}# I wszystkie s? z byle czego, #
{644}{713}# I wszystkie wygl?daj? tak samo. #
{737}{796}# I s? ludzie w domach #
{803}{864}# Wszyscy poszli na uniwersytety,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{138}{325}ZAGUBIENI
{5071}{5134}Nie podchod? do silnika!|Nie ruszaj si? z miejsca.
{5364}{5390}Pomocy!
{5399}{5421}Pomocy!
{5433}{5476}Niech mi kto? pomo?e!
{5701}{5723}Moje nogi.
{5858}{5884}Hej, ty!|Pom?? mi!
{5910}{5962}Ty te?! Chod? tu!|Pom?? mi!
{5992}{6030}Na trzy.
{6042}{6127}Raz.., dwa..., trzy.
{6525}{6540}Pomocy!
{6566}{6614}Niech mi kto? pomo?e!
{6718}{6780}W porz?dku. Zabierzcie go st?d!|Z dala od silnika!
{6785}{6811}Dalej!
{6995}{7041}B?agam, pom?? mi.|Mam skurcze porodowe.
{7042}{7113}- W kt?rym miesi?cu ci??y jeste??|- To prawie 8-my miesi?c.
{7116}{7147}Jak cz?ste s? skurcze?
{7148}{7198}Nie wiem. Dopiero si? zacz??y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 346.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{96}{147}{Y:i}W poprzednich odcinakach:
{147}{187}{Y:i}Susan igra?a z ogniem...
{187}{221}To nie jest moja miarka.
{221}{252}{Y:i}i mo?e si? sparzy?a.
{252}{317}Id? do fitness albo na zakupy.|Zrelaksuj si? jako?.
{317}{372}{y:i}Gabrielle...|- Przyjed? najszybciej jak si? da.
{372}{422}{Y:i}...sp?dza?a czas na mi?osnych igraszkach.
{422}{499}{y:i}Za? Lynette dzieci gra?y a nerwach.
{499}{545}Czy wie pani dlaczego pani? zatrzyma?em?
{545}{561}Mam swoj? teori?.
{561}{609}Je?li si? nie wy?pi? w najbli?szym czasie,
{609}{676}to b?d? musia? wr?ci? na g?
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: sherlock, holmes, 1984, 01x0, 5, napisy, the, crooked, man, garbus,
original filename: Sherlock_Holmes_1984_01x05_(NAPiSY-72903).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{401}{501}W rolach g??wnych
{644}{748}PRZYGODY SHERLOCKA HOLMESA
{873}{964}na podstawie opowiadania|Sir Arthura Conan Doyle'a
{1840}{1915}Pani Barclay, herbata.
{2023}{2054}Herbata.
{2223}{2317}- Pani Fenning, Bates, szybko!|- Co si? sta?o?
{2390}{2448}Pani i pu?kownik.|Co? si? dzieje...
{2457}{2523}- Nie mog? otworzy?.|- Ja spr?buj?.
{2650}{2740}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3357}{3417}Pani Barclay, prosz? otworzy?!
{3425}{3500}Zamkni?te od wewn?trz,|klucza nie ma.
{3523}{3590}Sprowadz? lekarza i policj?.
{3618}{3728}W pozosta?ych rolach
{3757}{3927}GARBUS
{4323}{4423}S?ynny pu?k Royal Mallows.
{4432}{4548}Niewielu ich by?o na pok?a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Cze??. Jestem Johnny Knoxville.Witam w Jackass.
00:00:07:Jackass Season 1 Episode 6
00:00:13:Opracowa? jak poprzednio...
00:00:15:...Ice
00:00:34:PAN MEAN
00:00:38:Jeste?my na polach Californii, gdzie znajduje si? szko?a uje?d?ania byk?w...
00:00:42:...b?dziemy mie? mn?stwo zabawy z Panem Mean
00:00:46:Jak gro?ny jest Pan Mean?
00:00:48:W?cieklejszego byka nie widzia?em
00:00:53:Widzia?em raz, jak pewien kole? chcia? go ujecha?...
00:00:56:...traktowa? to jako zabawe, a potem mia? 50 szf?w na nodze
00:00:59:On jest prawdziwa dziwk?
00:01:02:Jak du?o ludzi zrani??
00:01:04:No troch?, troch?
00:01:04:Pan Mean m?g?by wbi? si? komu? w cia?o
00:01:07:O taak
00:01:08:Mean
Subtitles for Riget Kingdom The 01x0 1 Napisy Ns Waznewz
keywords: how, i, met, your, mother, 01x0, 5, napisy, ns, s01e05, tcm,
original filename: How_I_Met_Your_Mother_01x05_(NAPiSY-74514).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 175.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{314}{392}So, kids, would you like to hear the story of the time I went deaf?
{393}{417}Why does he even ask?
{418}{466}I know, he's just going to tell us anyway.
{467}{495}I sure am.
{495}{578}It all began when Robin strolled into the bar and said...
{579}{603}Say you're my bitch.
{605}{629}I'm your bitch.
{631}{658}Why this time?
{662}{769}Because tonight I'm getting us all into Okay.
{770}{818}"Okay," awesome!
{818}{861}What's going on? Did I just have a stroke?
{878}{913}Okay is the name of a club.
{915}{962}Yeah, it's supposed to be incredib
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{88}<i>W POPRZEDNIM ODCINKU</i>
{244}{292}Wyjdzie z tego?
{314}{378}- Znasz go?|- Siedzia? obok mnie.
{380}{440}Powinni byli ju? przylecie?.
{469}{541}- Kto?|- Ktokolwiek.
{542}{576}To s? warcaby?
{578}{646}Niezupe?nie.|Ta gra jest lepsza.
{648}{706}Dw?ch graczy, dwie strony.
{708}{785}Bia?a i czarna.
{818}{841}Walt...
{895}{935}...zdradzi? ci pewien sekret?
{1478}{1529}Nie ufaj jej.
{1530}{1578}Ona jest niebezpieczna.
{1580}{1677}- Postaraj si? nie rusza?.|- Musz? j? znale??.
{1679}{1767}- Musz? j? zawie?? do Stan?w.|- Ci?gle to powtarzasz.
{1769}{1853}A kiedy pytam ci?, o kogo chodzi,|ty znowu tracisz przytomno??.
{1855}{1934}Ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.0 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2008}{2271}RZYM odcinek 2|"Jak Tytus Pullo doprowadzi? Republik? do upadku"
{2382}{2492}{Y:i}Galia, Blisko granicy z Itali?|Zima
{2496}{2586}Trzech kolejnych uciek?o tego ranka.
{2590}{2642}Wyrzutki i idioci...
{2646}{2733}Wszyscy staj? sie niespokojni.|Wojna si? sko?czy?a, wi?c chcieliby by? w domu z pieni?dzmy
{2737}{2840}w kieszeniach, a nie siedzie? w tej mokrej dziurze.
{2845}{2930}?aden z dobrych ludzi nie uciek?, wi?c oni tak?e nie odej?...
{2934}{3024}Nie p?jd? tak?e za tob? do Rzymu|- Jeszcze nie...
{3028}{3152}Czas ucieka.|Nie mo?emy tutaj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{84}/Odcinek ten jest|ca?kowicie zmy?lony./
{85}{144}/Jakiekolwiek podobie?stwo do|znanych os?b, ?ywych czy martwych,/
{145}{234}/czy te? do zdarze? jest ca?kowicie|przypadkowe i niezamierzone./
{235}{294}/Za wyj?tkiem gdzie wyra?nie|zaznaczono w napisach ko?cowych,/
{295}{384}/wszelkie g?osy os?b|znanych s? parodiowane/
{385}{444}/i ?adna taka osoba nie wspiera?a|w ?aden spos?b tego serialu./
{445}{590}/Jednak?e ten odcinek wspiera Lokalny|Zwi?zek Parodyst?w Gwiazd #725038/
{672}{756}- Cze??, jestem Dante.|- A ja Randal.
{758}{877}Dzi?kuj?.
{879}{948}Otrzymali?my mn?stwo list?w,
{950}{1008}i pomy?leli?my,|?e mi?o by?oby...
{1010}{1072
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{2083}{2212}Rzym odcinek 7|Pharsalus
{3839}{3961}/Ob?z Cezara w Grecji.
{4216}{4352}Mo?e jak wycofamy si? na wybrze?e to|wytrzymamy do czasu deszcz?w?
{4354}{4440}Jak p?jdziemy na wsch?d b?d? mogli|nas otoczy? tutaj.
{4442}{4527}Oczywi?cie.
{4536}{4607}Gotowe.
{4641}{4773}Mapy nigdy same nie wskazuj? drogi,|je?li na to czekacie.
{4775}{4879}Ma racj?. Powinni?my walczy?|tutaj gdzie stoimy.
{4881}{4916}I pokona? ich.
{4918}{5033}Powinni?my ich zmia?d?y?.|Bez w?tpienia.
{5035}{5088}Jak robaki.|Co do jednego.
{5090}{5212}Jak robaki...
{5554}{5624}Post
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 351.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{182}{271}/23 wrze?nia, wpis pierwszy
{270}{344}/Nazywam si? Liz Parker|/i 5 dni temu umar?am
{357}{467}/Od tego czasu wszystko stan??o na g?owie
{686}{777}Dla pani Sigourney Weaver,
{777}{826}A dla pana Will Smith.
{839}{889}Co? jeszcze?
{883}{907}Marsja?ski sheake?
{905}{954}Posoka Predatora?
{963}{1031}Nie, dzi?ki.
{1026}{1076}Przyjechali?cie na festyn|z okazji rocznicy katastrofy
{1076}{1180}Tak nie mo?emy si? doczeka? twoja|rodzina mieszka w Roswell?
{1186}{1235}Od 4 pokole?
{1295}{1426}A mo?e kto? z was wie co?|jeszcze na temat katastrofy?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 960x540 23.976fps 698.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2038}{2301}RZYM odcinek 2|"Jak Tytus Pullo doprowadzi? Republik? do upadku"
{2392}{2502}{Y:i}Galia, Blisko granicy z Itali?|Zima
{2536}{2626}Trzech kolejnych uciek?o tego ranka.
{2630}{2682}Wyrzutki i idioci...
{2686}{2773}Wszyscy staj? sie niespokojni.|Wojna si? sko?czy?a, wi?c chcieliby by? w domu z pieni?dzmy
{2777}{2880}w kieszeniach, a nie siedzie? w tej mokrej dziurze.
{2885}{2970}?aden z dobrych ludzi nie uciek?, wi?c oni tak?e nie odej?...
{2974}{3064}Nie p?jd? tak?e za tob? do Rzymu|- Jeszcze nie...
{3068}{3192}Czas ucieka.|Nie mo?emy tutaj