Search Movie Subtitles results for riding In cars with boys by relevance:
- Riding In Cars With Boys cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Riding In Cars With Boys cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{912}{1031}Acolo pe malul abrust, el sta asteptand. Barbatul viselor tale.
{1054}{1155}Cel care te va iubi mai mult decat orice pentru tot restul vietii.
{1177}{1268}Alergati unul catre celalalt. Trupurile voatre, buzele voatre...
{1273}{1399}se apropie tot mai mult. Pana cand, in final...
{1405}{1464}...va sarurati.
{1527}{1572}Ok, sa mergem.
{1578}{1633}Janet,imi place asta.
{1729}{1769}Ma simt ciudat, Bev.
{1780}{1872}Ciudat? Astepta pand cand isi baga limba la tine in gura.
{2085}{2167}Ann, ai luat lumanarile pentru sufragerie?
{2172}{2226}Le caut, Teresa.
{2231}{2286}Asta e Craciunul, nu?
{2295}{2329}Da, si e frumos.
{2339}{2385
- Riding In Cars With Boys - Eng - CD2 - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,084 --> 00:00:06,458
Not only because it was my dream,
but because l"d earned it.
2
00:00:06,757 --> 00:00:09,129
And now look at me.
3
00:00:10,135 --> 00:00:14,797
It"s 4:00 in the afternoon,
and l"m just another housewife...
4
00:00:15,182 --> 00:00:19,678
...yelling at her husband
in f ront of the neighbors.
5
00:00:20,354 --> 00:00:22,762
Yeah, that"s me!
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,192
Wonderf ul!
Thank you, Ray!
7
00:00:28,654 --> 00:00:30,611
You look smart, Mom.
8
00:00:31,991 --> 00:00:34,992
You do.
You look really smart.
9
00:00:35,328 --> 00:00:37,320
Co
- Riding In Cars With Boys PT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,849 --> 00:00:34,168
OS RAPAZES DA MINHA VIDA
2
00:00:34,449 --> 00:00:36,167
BASEADO NUMA
HISTÃRIA VERÃDICA
3
00:00:36,329 --> 00:00:41,926
No cimo de um penhasco ventoso lá está
ele, á espera. O homem dos teus sonhos.
4
00:00:42,169 --> 00:00:46,242
O homem que te amará acima de tudo,
o resto da tua vida.
5
00:00:47,089 --> 00:00:50,718
Correm um para o outro.
Os vossos corpos, os vossos lábios...
6
00:00:50,929 --> 00:00:56,003
...cada vez mais próximos.
Até que, finalmente...
7
00:00:56,209 --> 00:00:58,564
...se beijam.
8
00:01:01,089 --> 00:01:02,920
Vá.
- Riding In Cars With Boys - Eng - 25fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,529 --> 00:00:41,284
There on a windswept bluff, he stands
waiting. The man of your dreams.
2
00:00:42,169 --> 00:00:46,242
The man who"II love you more
than anything the rest of your life.
3
00:00:47,089 --> 00:00:50,718
You run to each other.
Your bodies, your lips...
4
00:00:50,929 --> 00:00:56,003
...they"re coming closer and closer
together. Until, finally...
5
00:00:56,209 --> 00:00:58,564
...you kiss.
6
00:01:01,089 --> 00:01:02,920
Okay, go.
7
00:01:03,129 --> 00:01:05,324
Janet, like this.
8
00:01:09,169 --> 00:01:10,807
I feel weird, Bev.
9
00:01:11,209 --> 0
- Riding the car with boys 2.txt
- Riding the car with boys 1.txt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{30}{159}Nu numai pentru ca a fost visul meu,|dar pentru ca merit.
{165}{223}Si acum uitate la mine.
{247}{358}Este ora 4 si eu sunt doar o casnica.
{367}{476}.. care tipa la sotul ei in fata vecinilor.
{492}{549}Da, asta sunt eu!
{566}{631}Minunat! Multmesc, Ray.
{691}{738}Pari desteapta, mamico.
{771}{843}Chiar asa. Chiar pari desteapta.
{850}{898}Vino, Bev.
{914}{1003}Chestia aia cu facultatea, o sa mearga.
{1049}{1102}Nu, nu va merge.
{1194}{1238}Si voi avea grija.
{1407}{1447}Trebuie sa renunt?
{1574}{1621}Nu pot face nimic normal.
{1626}{1673}Mai bine cureti asta.
{1814}{1894}E legenda famillei si un capitol important in cartea eu...
{1899}{1961}... ziua in care nu a o
- Riding in Cars With Boys cd2.txt
- Riding in Cars With Boys cd1.txt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{155}Ne zato što je to bio moj san,|veæ zato što sam ga zaslužila.
{162}{219}A pogledaj me sad.
{243}{355}4 su sata poslijepodne, a ja sam|samo još jedna kuæanica...
{364}{472}...koja vièe na svog muža|pred susjedima!
{488}{546}Da, to sam ja!
{562}{628}Divno! Hvala, Ray!
{687}{734}Izgledaš pametno, mama.
{767}{839}Izgledaš. Stvarno izgledaš pametno.
{847}{895}Daj, Bev.
{910}{999}To s koledžom æe dobro ispasti.
{1046}{1098}Neæe.
{1191}{1234}I ja æu se|prilagoditi.
{1403}{1443}Jesam li|trebao otiæi?
{1570}{1617}Ne mogu uèiniti|ništa kako treba!
{1622}{1670}Poèisti to!
{1810}{1891}Obiteljska je legenda|i velika stva
- Riding In Cars With Boys (2001) BG Cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,663 --> 00:00:42,621
Ãà ì Ãà áðóëåÃÿ îò âÿòúðà Ãîñ, òîè
÷à êà øå. Ãúæúò Ãà ìå÷òèòå òè.
2
00:00:43,544 --> 00:00:47,791
Ãúæúò êîéòî ùå òå îáè÷à ïîâå÷å
îò âñè÷êî äî êðà ÿ Ãà æèâîòà òè.
3
00:00:48,675 --> 00:00:52,459
Ãèå òè÷à òå åäèà ñðåùó äðóã.
Ãà øèòå òåëà , âà øèòå óñòÃè...
4
00:00:52,679 --> 00:00:57,970
...òå ñå ïðèáëèæà âà ò è ïðèáëèæà âà ò.
Ãîêà òî Ãà êðà ÿ...
5
00:00:58,184 --> 00:01:00,640
...ñå öåëóÃåòå.
6
- Riding in cars with boys KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,529 --> 00:00:41,284
There on a windswept bluff, he stands
waiting. The man of your dreams.
2
00:00:42,169 --> 00:00:46,242
The man who'll love you more
than anything the rest of your life.
3
00:00:47,089 --> 00:00:50,718
You run to each other.
Your bodies, your lips...
4
00:00:50,929 --> 00:00:56,003
...theyâre coming closer and closer
together. Until, finally...
5
00:00:56,209 --> 00:00:58,564
...you kiss.
6
00:01:01,089 --> 00:01:02,920
Okay, go.
7
00:01:03,129 --> 00:01:05,324
Janet, like this.
8
00:01:09,169 --> 00:01:10,807
I feel weird, Bev.
9
00:01:11,209 -->
- Riding In Cars With Boys CD1 .sub
- Riding In Cars With Boys CD2 .sub
2 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{912}{1031}Acolo pe malul abrupt, el stã|aºteptând. Bãrbatul viselor tale.
{1054}{1155}Cel care te va iubi mai mult decât|orice pentru tot restul vieþii.
{1177}{1268}Alergaþi unul cãtre celãlalt.|Trupurile voatre, buzele voatre...
{1273}{1399}se apropie tot mai mult. Pânã când, în final
{1405}{1464}va sãrutaþi.
{1527}{1572}Ok, sã mergem.
{1578}{1633}Janet, îmi place asta.
{1729}{1769}Mã simt ciudat, Bev.
{1780}{1872}Ciudat? Aºtepta pând când îºi|baga limba la tine în gurã.
{2085}{2167}Ann, ai luat lumânãrile pentru sufragerie?
{2172}{2226}Le c
- .DS_Store
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
- Riding the car with boys 1.txt
- Riding the car with boys 2.txt
7 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{912}{1031}Acolo pe malul abrust, el sta asteptand. Barbatul viselor tale.
{1054}{1155}Cel care te va iubi mai mult decat orice pentru tot restul vietii.
{1177}{1268}Alergati unul catre celalalt. Trupurile voatre, buzele voatre...
{1273}{1399}se apropie tot mai mult. Pana cand, in final...
{1405}{1464}...va sarurati.
{1527}{1572}Ok, sa mergem.
{1578}{1633}Janet,imi place asta.
{1729}{1769}Ma simt ciudat, Bev.
{1780}{1872}Ciudat? Astepta pand cand isi baga limba la tine in gura.
{2085}{2167}Ann, ai luat lumanarile pentru sufragerie?
{2172}{2226}Le caut, Teresa.
{2231}{2286}Asta e Craciunul, nu?
{2295}{2329}Da, si e frumos.
{2339}{2385}Pun
- Riding In Cars With Boys CD2 .sub
- Riding In Cars With Boys CD1 .sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{169}Nu numai pentru cã a fost visul meu,|dar pentru cã merit.
{175}{233}ªi acum uitate la mine.
{257}{368}Este ora 4 ºi eu sunt doar o casnica.
{377}{486}Care tipa la soþul ei în faþa vecinilor.
{502}{559}Da, asta sunt eu!
{576}{641}Minunat! Multmesc, Ray.
{701}{748}Pari deºteapta, mãmico.
{781}{853}Chiar aºa. Chiar pari deºteapta.
{860}{908}Vino, Bev.
{924}{1013}Chestia aia cu facultatea, o sã meargã.
{1059}{1112}Nu, nu va merge.
{1204}{1248}ªi voi avea grijã.
{1417}{1457}Trebuie sã renunþ?
{1584}{1631}Nu pot face nimic normal.
{1636}{1683}Mai bine cureþi asta.
{1824}{1904}E legenda famillei ºi un|capitol impor
- riding in cars with boys cd1.sub
- riding in cars with boys cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{812}{863}LOS CHICOS DE MI VIDA
{868}{914}BASADA EN UNA HISTORIA REAL
{919}{1047}En un peñasco borrascoso, está|esperando, el hombre de tus sueños.
{1052}{1153}El hombre que te amará más que|a nada durante toda tu vida.
{1174}{1265}Corren el uno hacia el otro.|Sus cuerpos, sus labios...
{1270}{1397}...se acercan más y más|hasta que, finalmente...
{1402}{1460}...se besan.
{1524}{1571}Bueno, empieza.
{1576}{1630}Janet, asÃ.
{1727}{1767}Me siento rara, Bev.
{1777}{1868}¿Rara? Espérate a que te meta|la lengua en la boca.
{1980}{2016}Es el burro Dominic
{2057}{2164}-El burrito italiano de Navidad.|-Ann, ¿trajiste las luces?
{2168}{
- Riding.In.Cars.With.Boys.DVDRiP.DivX-FMi CD 2.txt
- Riding.In.Cars.With.Boys.DVDRiP.DivX-FMi CD 1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:04:Nie tylko dlatego, ¿e o tym marzê,|ale zas³ugujê na to.
00:00:09:Spójrz na mnie.
00:00:13:Jest 16:00|i nadal jestem kur¹ domow¹,
00:00:18:która k³óci siê z mê¿em|przy s¹siadach.
00:00:23:To w³aÅnie ja!
00:00:26:Wspaniale! Dziêkujê, Ray!
00:00:31:Wygl¹dasz m¹drze.
00:00:34:Naprawdê wygl¹dasz inteligentnie.
00:00:38:Proszê, Bev.
00:00:40:Jeszcze uda ci siê|z tym college'em.
00:00:46:Nie uda.
00:00:52:Dostosujê siê.
00:01:01:Mia³em pójÅæ?
00:01:08:Nic mi siê nie udaje!
00:01:10:Lepiej to sprz¹tnij!
00:01:18:W ksi¹¿ce opisa³a rodzinn¹ legendê
00:01:22:o tym stypendiu
- Riding.In.Cars.With.Boys(1of2).txt
- Riding.In.Cars.With.Boys(2of2).txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy rippowane i poprawione|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{825}{874}CH£OPAKI MEGO ¯YCIA
{879}{903}OPARTE NA FAKTACH
{908}{1032}Stoi nad stromym urwiskiem.|Mê¿czyzna twoich marzeñ.
{1054}{1156}Mê¿czyzna,|dla którego bêdziesz wszystkim.
{1177}{1268}Biegniecie do siebie.|Wasze cia³a i usta
{1273}{1400}s¹ coraz bli¿ej i bli¿ej,|a¿ w koñcu...
{1405}{1464}ca³ujecie siê.
{1527}{1573}Teraz.
{1578}{1633}Janet, w³aÅnie tak.
{1729}{1770}To dziwne uczucie, Bev.
{1780}{1872}Dziwne? Czekaj,|a¿ ci wetknie w usta jêzyk.
{2086}{2167}Ann, masz Åwiate³ka do jadalni?
{2172}{2227}Szukam ich, Tereso.
{2232}{2286}To jest Bo¿e Narodz
- Riding.in.Cars.with.Boys.(2001).DVDRip.DivX 3LM.CD1.SUB
- Riding.in.Cars.with.Boys.(2001).DVDRip.DivX 3LM.CD2.SUB
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{829}{878}HAYATIMDAKÃ ERKEKLER
{882}{907}BU GERÃEK BÃR ÃYKÃDÃR
{913}{1036}Rüzgara açýk bir uçurumda dikilmiþ|bekliyor. Rüyalarýnýn erkeði.
{1058}{1160}Ãmrünün geri kalanýnda seni|her þeyden çok sevecek adam.
{1181}{1272}Birbirinize koþuyorsunuz.|Bedenleriniz, dudaklarýnýz...
{1277}{1403}...giderek birbirine yaklaþýyor.|Ta ki, nihayet siz...
{1409}{1467}...öpüþene kadar.
{1531}{1577}Tamam, baþla.
{1582}{1636}Janet, böyle.
{1733}{1773}Acayip oldum Bev.
{1784}{1876}Acayip mi? Dilini senin|aðzýna soksun da gör.
{2090}{2170}Ann, yemek odasýnýn|ýþýklarýný buldun mu?
{2176}{2231}Arýyorum Teresa.
{2236}{
- Riding In Cars With Boys CD2 .sub
- Riding In Cars With Boys CD1 .sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{169}Nu numai pentru cã a fost visul meu,|dar pentru cã merit.
{175}{233}ªi acum uitate la mine.
{257}{368}Este ora 4 ºi eu sunt doar o casnica.
{377}{486}Care tipa la soþul ei în faþa vecinilor.
{502}{559}Da, asta sunt eu!
{576}{641}Minunat! Multmesc, Ray.
{701}{748}Pari deºteapta, mãmico.
{781}{853}Chiar aºa. Chiar pari deºteapta.
{860}{908}Vino, Bev.
{924}{1013}Chestia aia cu facultatea, o sã meargã.
{1059}{1112}Nu, nu va merge.
{1204}{1248}ªi voi avea grijã.
{1417}{1457}Trebuie sã renunþ?
{1584}{1631}Nu pot face nimic normal.
{1636}{1683}Mai bine cureþi asta.
{1824}{1904}E legenda famillei ºi un|capitol impor
- Riding in cars with boys KLAXXON.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{825}{874}CH£OPAKI MEGO ¯YCIA
{879}{903}{Y:b}OPARTE NA FAKTACH
{908}{1032}Stoi nad stromym urwiskiem.|Mê¿czyzna twoich marzeñ.
{1054}{1156}Mê¿czyzna,|dla którego bêdziesz wszystkim.
{1177}{1268}Biegniecie do siebie.|Wasze cia³a i usta
{1273}{1400}s¹ coraz bli¿ej i bli¿ej,|a¿ w koñcu...
{1405}{1464}ca³ujecie siê.
{1527}{1573}Teraz.
{1578}{1633}Janet, w³aÅnie tak.
{1729}{1770}To dziwne uczucie, Bev.
{1780}{1872}Dziwne? Czekaj,|a¿ ci wetknie w usta jêzyk.
{2086}{2167}Ann, masz Åwiate³ka do jadalni?
{2172}{2227}Szukam ich, Tereso.
{2232}{2286}To jest Bo¿e Narodzenie.
{2295}{2330}Piêknie.
{2339}{2385}Niech Lou ich p
- Riding in Cars With Boys cd2.txt
- Riding in Cars With Boys cd1.txt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{155}Ne zato što je to bio moj san,|veæ zato što sam ga zaslužila.
{162}{219}A pogledaj me sad.
{243}{355}4 su sata poslijepodne, a ja sam|samo još jedna kuæanica...
{364}{472}...koja vièe na svog muža|pred susjedima!
{488}{546}Da, to sam ja!
{562}{628}Divno! Hvala, Ray!
{687}{734}Izgledaš pametno, mama.
{767}{839}Izgledaš. Stvarno izgledaš pametno.
{847}{895}Daj, Bev.
{910}{999}To s koledžom æe dobro ispasti.
{1046}{1098}Neæe.
{1191}{1234}I ja æu se|prilagoditi.
{1403}{1443}Jesam li|trebao otiæi?
{1570}{1617}Ne mogu uèiniti|ništa kako treba!
{1622}{1670}Poèisti to!
{1810}{1891}Obiteljska je legenda|i velika stva
- Riding-In-Cars-With-Boys-(2001)-BG-Cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,084 --> 00:00:06,458
ÃÃ¥ ñà ìî çà ùîòî áåøå ìîÿ ìå÷òà ,
Ãî çà ùîòî ãî çà ñëóæà âà õ.
2
00:00:06,757 --> 00:00:09,129
à ïîãëåäÃè ìå ñåãà .
3
00:00:10,135 --> 00:00:14,797
4:00 ÷à ñà ñëåäîáåä å
è à ç ñúì ïðîñòî äîìà êèÃÿ...
4
00:00:15,182 --> 00:00:19,678
...êðåùåéêè ïî ñúïðóãà ñè
ïðåä ñúñåäèòå ñè.
5
00:00:20,354 --> 00:00:22,762
Ãà , òîâà ñúì à ç!
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,192
ÃóäåñÃî!
Ãëà ãîäà ðÿ òè Ãåé!
7
00:00:28,654 --> 00:00:30,611
Ã
- Riding In Cars With Boys cro.sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{825}{874}DEÃKI MOG ŽIVOTA
{879}{908}PREMA|ISTINITOJ PRIÃI
{913}{1032}Tamo, na vjetrovitom brijegu,|on èeka. Ãovjek tvojih snova.
{1054}{1156}Ãovjek koji æe te voljeti|viÅ¡e od svega do smrti.
{1177}{1268}Hrlite u zagrljaj.|Vaša tijela, vaše usne...
{1273}{1400}...sve su bliže i bliže.|Sve dok se napokon...
{1405}{1464}...ne poljubite.
{1527}{1573}U redu. Kreni.
{1578}{1633}Janet, ovako.
{1729}{1770}Ãudno mi je, Bev.
{1780}{1872}Ãudno? Ãekaj dok ti on|gurne jezik u usta.
{1905}{1978}1961. WALLINGFORD, CONNECTICUT
{2086}{2167}Ann, jesi li donijela|lampice za blagavaonicu?
{2172}{2227}Tražim ih, Teresa.
{2232}{2286}Ovo je B
There are more subtitles available for Riding In Cars With Boys
Click here to view them