Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Rhum by relevance:
Subtitles for Rhum
keywords: the, jackal, 1997, rhum, bg, cd, 2, 1,
original filename: the.jackal.1997.dvdrip.xvid.ac3-rhum(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{180}{264}Ãà çà õ òè, ֌ äà âà îòêëîÃÃ¥Ãèå.
{266}{367}Ãäè ïðè êîëà òà !
{399}{470}Ãúðçî! Ãðåäè äà ñè ïðèïà äÃà ë!
{1500}{1543}ÃÃÃÃÃÃÃ
{1699}{1746}Ãúð, ìà éîðå, Ãà ê,
{1747}{1809}åòî êà êâî çÃà åì.
{1811}{1868}Ãðåäè 11 äÃè Ãà ðëñ Ãúðäîê
{1870}{1927}Ã¥ êóïèë Ãîâî êîìáè "Ãîäæ".
{1929}{2009}Ãîâà áèëî èçÃÃ¥Ãà äà çà ã-à Ãúðäîê,|÷èéòî ïà ñïîðò è ïîðòôåéë
{2011}{2114}èç÷åçÃà ëè ïðåäè 16 äÃè â ÃåëçèÃêè.
{2115}{2162}Ãåùî îò ãðà Ãèöà òà ?
{2163}
Subtitles for Rhum
keywords: the, jackal, cd, 1, rhum, 2,
original filename: 100013260.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,570 --> 00:01:35,050
EL CHACAL
2
00:02:04,250 --> 00:02:08,010
Sr. Gorbachev, derrumbe estemuro.
3
00:02:34,690 --> 00:02:38,850
Acabando asà con el imperio soviético
y su experimento comunista de 70 años.
4
00:02:38,930 --> 00:02:41,530
Pero mientras el júbilo
por la libertad--
5
00:02:46,090 --> 00:02:50,210
La mafia rusa se ha convertido
en una red de crimen organizado...
6
00:02:50,290 --> 00:02:53,770
con ganancias de miles de millones,
incluyendo operaciones en EE.UU.
7
00:03:03,730 --> 00:03:08,530
Anunciando una vacante sin precedentes
para un agregado legal del FB
Subtitles for Rhum
keywords: the, jackal, rhum, bg, cd, 2, 1,
original filename: the.jackal.dvdrip.xvid.ac3.rhum(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{239}Ãà çà õ òè, ֌ äà âà îòêëîÃÃ¥Ãèå.
{294}{342}Ãäè ïðè êîëà òà !
{371}{444}Ãúðçî! Ãðåäè äà ñè ïðèïà äÃà ë!
{1449}{1519}ÃÃÃÃÃÃÃ
{1705}{1782}Ãúð, ìà éîðå, Ãà ê,|åòî êà êâî çÃà åì.
{1784}{1902}Ãðåäè 1 1 äÃè Ãà ðëñ Ãúðäîê|Ã¥ êóïèë Ãîâ ìèêðîáóñ "Ãîäæ".
{1930}{2003}Ãîâà áèëî èçÃÃ¥Ãà äà çà ã-à Ãúðäîê,|÷èéòî ïà ñïîðò è ïîðòôåéë. . .
{2005}{2087}èç÷åçÃà ëè ïðåäè 1 6 äÃè â ÃåëçèÃêè.
{2089}{2195}Ãåùî îò ãðà Ãèöà òà ?|Ãðà òèõìå îïèñà Ãèå Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,570 --> 00:01:35,050
EL CHACAL
2
00:02:04,250 --> 00:02:08,010
Sr. Gorbachev, derrumbe estemuro.
3
00:02:34,690 --> 00:02:38,850
Acabando asà con el imperio soviético
y su experimento comunista de 70 años.
4
00:02:38,930 --> 00:02:41,530
Pero mientras el júbilo
por la libertad--
5
00:02:46,090 --> 00:02:50,210
La mafia rusa se ha convertido
en una red de crimen organizado...
6
00:02:50,290 --> 00:02:53,770
con ganancias de miles de millones,
incluyendo operaciones en EE.UU.
7
00:03:03,730 --> 00:03:08,530
Anunciando una vacante sin precedentes
para un agregado legal del FB
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:06:M?wi?em ci, ?e jest przesuni?cie.
00:00:12:Ruszaj w stron? samochodu!|Szybko!
00:01:08:To nadesz?o, prosz? pana...
00:01:12:11 dni temu Charles C. Murdock...
00:01:13:kupi? sobie nowiutkiego Dodge'a minivana.
00:01:16:Ale! To bardzo dziwne w przypadku pana Murdock'a,
00:01:18:kt?remu skradziono paszport i portfel|16 dni temu na lotnisku w Helsinkach.
00:01:23:Jakie? wie?ci z granicy?
00:01:25:Wys?ali?my opis tego samochodu|na wszystkie punkty kontrolne...
00:01:28:Co? mamy. Uphall Station.|To ma?e miasto ko?o Ottawy.
00:01:31:Wydaje mi si?, ?e Szakal tam by?.|Ruszajmy.
00:01:49:W?a?cicielem jest Ian Lamont...
00:02:08:Hello! Chyba co? tu znalaz?em.
00:02:15:Co to takieg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,442 --> 00:02:08,561
Mr. Gorbatsjov, haal deze muur omver.
2
00:02:34,728 --> 00:02:40,361
... het einde van het Sovjet-rijk
en 't communistisch experiment.
3
00:02:40,489 --> 00:02:46,360
In regio 'smet veelcorruptie en
armoede ontstaat 'n misdaadgolf.
4
00:02:46,490 --> 00:02:50,689
De Russische maffia
is goed georganiseerd...
5
00:02:50,811 --> 00:02:54,691
... en verdient miljarden,
ook in de VS.
6
00:03:03,853 --> 00:03:07,529
De FBI heeft er
een vertegenwoordiging.
7
00:03:09,135 --> 00:03:14,290
Voor het eerst werkt de Amerikaanse
Justitie samen met de Russen.
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,782 --> 00:00:10,250
Hij is onzuiver, zei ik.
2
00:00:12,382 --> 00:00:17,695
Ga vlakbij de auto staan.
Snel, voordat je flauwvalt.
3
00:01:08,900 --> 00:01:12,097
Nu krijgen we 't.
4
00:01:12,220 --> 00:01:18,011
Elfdagen geleden kocht Charles
Murdoch 'n nieuwe Dodge Minivan.
5
00:01:18,140 --> 00:01:24,374
Maar 't paspoort en de portemonnee
van Murdoch waren gejat in Helsinki.
6
00:01:24,500 --> 00:01:28,777
En aan de grenzen ?
De minivan is overal gemeld.
7
00:01:28,899 --> 00:01:35,008
Er is iets gebeurd in Uphall Station
bij Ottawa. Daar is hij geweest.
8
00:01:51,299