Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Revolution Os by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Any comments, suggestions and bug reports
regarding the subtitle.
E-mail to: geek@geekbone.org
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
I was at Agenda 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
and uh, one of the people who was there
was Craig Mundie,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
who is some kind of
high mucky muck at Microsoft,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
I think uh, vice-president of consumer products
or something like that.
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
And uh, I hadn't actually met him
7
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
I, I, I, uh, bumped in to him in an,
in
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, eng, 2, 9, 97, fps, 2001, 73, 5, 44, 94, retro,
original filename: Revolution_OS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Any comments, suggestions and bug reports
regarding the subtitle.
E-mail to: geek@geekbone.org
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
I was at Agenda 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
and uh, one of the people who was there
was Craig Mundie,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
who is some kind of
high mucky muck at Microsoft,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
I think uh, vice-president of consumer products
or something like that.
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
And uh, I hadn't actually met him
7
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
I, I, I, uh, bumped in to him in an,
in
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, 2001, cd, arabic, ar, retro,
original filename: Revolution OS - 2001 - 1CD - Arabic - ar - d27c4f75e47eef75382a7110bea260fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,909
???? ??? ?????? ?? ??? 2001
??? ???? ???? ?? ???? ?? ????? ??? ??????
2
00:00:09,535 --> 00:00:11,000
??? ?? "???? ?????" ??? 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
" ???? ???????? ??? "???? ?????
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
??? ?? ???????? ?????? ?? ?????????
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
???? ???? ?????? ???????
?????????? ?? ??? ?? ??? ??????
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
?... ?? ?????? ?? ???????
7
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
???? ?????? ?? ?? ??????
8
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
???? ??? ????? ????
"??? ??? ???? ??? ?????????"
9
0
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, 2001, cd, portuguese, br, pb, special, edition, ws, cfe,
original filename: Revolution OS - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 10eac8170683446d4065c8f4f4dac11e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:05,800
Eu estava na Agenda 2000
2
00:00:06,400 --> 00:00:09,350
e uma das pessoas que estavam
l? era Graig Mundie,
3
00:00:09,351 --> 00:00:12,300
que ? uma esp?cie de alto
macaquinho da Microsoft.
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,300
Eu acho que vice-presidente de produtos
ao consumidor ou algo assim.
5
00:00:16,301 --> 00:00:19,100
E... eu n?o o encontrei, na verdade
6
00:00:19,300 --> 00:00:23,000
eu trombei com ele em um elevador.
7
00:00:23,100 --> 00:00:27,100
E eu olhei em seu crach? e disse: "Eu vejo
que voc? trabalha para a Microsoft."
8
00:00:27,600 --> 0
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Revolution OS (2001) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Yaþasýn Linux, Ãzgür Yazýlým :)
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Agenda 2000 deydim
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
ve mmm, Craig Mundie adýnda
bir adam vardý,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
Microsoftla epey
haþýr neþir yakýnlar,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
Tüketim toplumunun iðrenç baþkaný
ya da onun gibi birþeyler diye düþündüm.
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
Ve mmm, aslýnda onu gerçekten tanýmýyordum.
7
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
Ben, ben, ben, aaa, ona bir asansörde çarptým
evet bir asansörde ... bir asansörde
Subtitles for Revolution Os
keywords: 1567, revolution, os, 2001, 2, 9, fps,
original filename: 15672-Revolution_OS_(2001)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Any comments, suggestions and bug reports
regarding the subtitle.
E-mail to: geek@geekbone.org
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
I was at Agenda 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
and uh, one of the people who was there
was Craig Mundie,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
who is some kind of
high mucky muck at Microsoft,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
I think uh, vice-president of consumer products
or something like that.
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
And uh, I hadn't actually met him
7
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
I, I, I, uh, bumped in to him in an,
in
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, 2001, cd, english, en, xvidretro, sync,
original filename: Revolution OS - 2001 - 1CD - English - en - 8569acba571ffac0b867719e7da8c277.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,900 --> 00:00:08,596
Any comments, suggestions and bug reports
regarding the subtitle.
E-mail to: geek@geekbone.org
2
00:00:08,896 --> 00:00:10,394
I was at Agenda 2000
3
00:00:10,994 --> 00:00:13,792
and uh, one of the people who was there
was Craig Mundie,
4
00:00:13,792 --> 00:00:16,889
who is some kind of
high mucky muck at Microsoft,
5
00:00:17,389 --> 00:00:20,885
I think uh, vice-president of consumer products
or something like that.
6
00:00:20,885 --> 00:00:23,682
And uh, I hadn't actually met him
7
00:00:23,882 --> 00:00:27,579
I, I, I, uh, bumped in to him in an,
in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Any comments, suggestions and bug reports
regarding the subtitle.
E-mail to: geek@geekbone.org
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
I was at Agenda 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
and uh, one of the people who was there
was Craig Mundie,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
who is some kind of
high mucky muck at Microsoft,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
I think uh, vice-president of consumer products
or something like that.
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
And uh, I hadn't actually met him
7
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
I, I, I, uh, bumped in to him in an,
in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Adaptacija srpskog prevoda
Aleksandar Uroševiæ - urke@users.sf.net
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Bio sam na Agendi 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
i jedan od ljudi koji su bili tamo bio
je Craig Mundie,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
koji je na nekom visokom
položaju u Microsoftu,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
valjda podpredsednik za klijentske
proizvode ili tako nešto.
6
00:00:21,500 --> 00:00:22,300
7
00:00:22,500 --> 00:00:28,200
Naleteo sam na njega u liftu.
8
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
I gledam ja njegovu znaèku pa kažem,
"Oh, v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
Climarq© Inc. - 2006
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Estaba en AGENDA 2000
3
00:00:11,900 --> 00:00:15,400
y uno de los que habÃa allà era Craig Mundy, el cual
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,500
era algún tipo de jefecillo en Microsoft
5
00:00:18,500 --> 00:00:22,200
vicepresidente de productos de consumidor o algo asÃ,
6
00:00:22,200 --> 00:00:27,600
y yo no lo conocÃa antes, me encontré con él en un ascensor
7
00:00:27,600 --> 00:00:32,700
y me quedé mirándole y le dije "veo que eres de Microsoft"
8
00:00:32,700 --> 00:00:36,700
él me miró y me
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, 2001, cd, deutsch, de, revosdeutsch,
original filename: Revolution OS - 2001 - 1CD - Deutsch - de - 3239d8271cc851d53aae0ede9da4e1f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:08,000
Ãbersetzt von den Ubuntuusers
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Ich war auf der "Agenda 2000"
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
und einer der Besucher dort, war Craig Mundie.
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
Irgend so ein hohes Tier bei Microsoft.
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
Ich glaub Vize-Präsident
der Verbrauchsgüter-Abteilung oder sowas.
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
Und ...
Ich bin ihm eigentlich gar nicht begegnet, sondern...
7
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
Ich hab ihn im Fahrstuhl angerempelt...
8
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
Ich sah auf sein
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,992
Estaba en AGENDA 2000
2
00:00:11,075 --> 00:00:14,609
y uno de los que estaban
allà era Craig Mundy,
3
00:00:14,610 --> 00:00:17,665
quien era algún tipo de
jefecillo en Microsoft,
4
00:00:17,665 --> 00:00:21,401
vicepresidente de productos
de consumidor o algo asÃ,
5
00:00:21,402 --> 00:00:26,760
y yo no lo conocÃa antes,
me encontré con él en un ascensor.
6
00:00:26,760 --> 00:00:31,936
Me quedé mirándolo y le dije:
"Veo que eres de Microsoft".
7
00:00:31,937 --> 00:00:35,913
Ãl me miró y me dijo:
"SÃ, ¿y qué haces tú?".
8
00:00:35,913
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, 2001, cd, russian, ru,
original filename: Revolution OS - 2001 - 1CD - Russian - ru - 72b65dab06e7bec19dbcf44240834083.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Any comments, suggestions and bug reports
regarding the subtitle.
E-mail to: geek@geekbone.org
???????: nnlug (lug.nnov.ru)
??? ?????????
vl-lug (inux.pk.ru)
?????? ????????????? ?????? ??????????, ????????? ??????????,
????????? ???????, ???????? ???? ? ???????? ??????.
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
? ??? ?? Agenda 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
? ... ????? ?? ?????, ??????? ???? ???, ??? Craig Mundie
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
???????, ???-?? ????? ??????? ????? ? Microsoft,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
? ????? ..., ???? ????????? ?????? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,992
Estaba en AGENDA 2000
2
00:00:11,075 --> 00:00:14,609
y uno de los que estaban
allà era Craig Mundy,
3
00:00:14,610 --> 00:00:17,665
quien era algún tipo de
jefecillo en Microsoft,
4
00:00:17,665 --> 00:00:21,401
vicepresidente de productos
de consumidor o algo asÃ,
5
00:00:21,402 --> 00:00:26,760
y yo no lo conocÃa antes,
me encontré con él en un ascensor.
6
00:00:26,760 --> 00:00:31,936
Me quedé mirándolo y le dije:
"Veo que eres de Microsoft".
7
00:00:31,937 --> 00:00:35,913
Ãl me miró y me dijo:
"SÃ, ¿y qué haces tú?".
8
00:00:35,913
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{120}I was at Agenda 2000
{138}{222}and uh, one of the people who was there|was Craig Mundie,
{222}{315}who is some kind of|high mucky muck at Microsoft,
{330}{435}I think uh, vice-president of consumer products|or something like that.
{435}{519}And uh, I hadn't actually met him
{524}{635}I, I, I, uh, bumped in to him in an,|in an elevator... in an elevator
{638}{758}And uh, I looked at his badge and said,|"Oh, I see you work for Microsoft."
{773}{878}And he looked back to me and said,|"Oh, yeah and what do you do?"
{881}{968}And I thought he seemed just a sort of a tad dismissive
{971}{1064}I mean, here's the archetypal, you know,|guy
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, 2001, retro, bg,
original filename: revolution.os.2001.dvdrip.xvid-retro(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Ãà êîìåÃòà ðè ïî ïðåâîäà :
mephisto_2004@abv.bg
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Ãÿõ Ãà Agenda 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
è åäèà îò õîðà òà , êîèòî áÿõà òà ì
áåøå Ãðåéã ÃúÃäè,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
êîéòî áåøå Ãÿêà êúâ îò
øåôîâåòå â Ãà éêðîñîôò,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
ìà é âèöå ïðåçèäåÃò Ãà îòäåëà çÃ
ïîòðåáèòåëñêè ñòîêè èëè Ãåùî òà êîâà .
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
Ãðåäè òîâÃ
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, 2001, cd, czech, cz, retro,
original filename: Revolution OS - 2001 - 1CD - Czech - cz - 3f1c0c070750f17723f2ee830aa41b35.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Jak?koliv p?ipom?nky, doporu?en? a hl??en? chyb,
t?kaj?c? se titulk? [ov?em en verze].
Mailujte na: geek@geekbone.org
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Byl jsem na Agend? 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
a jeden z p??tomn?ch byl
Craig Mundie,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
n?jak? "velk? zv??e" z Microsoftu,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
mysl?m m?stop?edseda odd?len? spot?ebn?ch v?robk?
nebo n?co takov?ho.
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
A, ehm, j? ho vlastn? nepotkal
7
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
j? jsem do n?j vrazil ve v?tahu
8
00:00:28,300 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,992
Estaba en AGENDA 2000
2
00:00:11,075 --> 00:00:14,609
y uno de los que estaban
allà era Craig Mundy,
3
00:00:14,610 --> 00:00:17,665
quien era algún tipo de
jefecillo en Microsoft,
4
00:00:17,665 --> 00:00:21,401
vicepresidente de productos
de consumidor o algo asÃ,
5
00:00:21,402 --> 00:00:26,760
y yo no lo conocÃa antes,
me encontré con él en un ascensor.
6
00:00:26,760 --> 00:00:31,936
Me quedé mirándolo y le dije:
"Veo que eres de Microsoft".
7
00:00:31,937 --> 00:00:35,913
Ãl me miró y me dijo:
"SÃ, ¿y qué haces tú?".
8
00:00:35,913
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Comentarios y sugerencias
de los subtÃtulos
aguerra@utp.edu.co
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Estaba en "Agenda 2000"
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
y eh, y una de las personas que
estaba allà era Craig Mundie,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
quien es una especie de
alta basura en Microsoft,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
creo que eh, vicepresidente de productos
comerciales o algo parecido.
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
y eh, no lo habÃa conocido en
realidad
7
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
yo, yo, yo, eh, me choque con él en un,
en un elevado
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:04.18,00:00:05.70
I was at Agenda 2000
00:00:06.30,00:00:09.10
and uh, one of the people who was there[br]was Craig Mundie,
00:00:09.10,00:00:12.18
who is some kind of[br]high mucky muck at Microsoft,
00:00:12.70,00:00:16.18
I think uh, vice-president of consumer products[br]or something like that.
00:00:16.18,00:00:18.98
And uh, I hadn't actually met him
00:00:19.18,00:00:22.90
I, I, I, uh, bumped in to him in an,[br]in an elevator... in an elevator
00:00:22.98,00:00:26.98
And uh, I looked at his
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, eng, 2, 9, 97, fps, 2001, 73, 5, 44, 94, retro,
original filename: Revolution OS - Eng - 29,970fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Any comments, suggestions and bug reports
regarding the subtitle.
E-mail to: geek@geekbone.org
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
I was at Agenda 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
and uh, one of the people who was there
was Craig Mundie,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
who is some kind of
high mucky muck at Microsoft,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
I think uh, vice-president of consumer products
or something like that.
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
And uh, I hadn't actually met him
7
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
I, I, I, uh, bumped in to him in an,
in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Eu estava na Agenda 2000
2
00:00:11,600 --> 00:00:14,550
e uma das pessoas que estavam
lá era Graig Mundie,
3
00:00:14,551 --> 00:00:17,500
que é uma espécie de alto
macaquinho da Microsoft.
4
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
Eu acho que vice-presidente de produtos
ao consumidor ou algo assim.
5
00:00:21,501 --> 00:00:24,300
E... eu não o encontrei, na verdade
6
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
eu trombei com ele em um elevador.
7
00:00:28,300 --> 00:00:32,300
E eu olhei em seu crachá e disse: "Eu vejo
que você trabalha para a Microsoft."
8
00:00:32,800
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Revolution OS - 2001 - 1CD - Czech - cz - 652c11d071d77538c664dc7f84242bb4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Jak?koliv p?ipom?nky, doporu?en? a hl??en? chyb,
t?kaj?c? se titulk? [ov?em en verze].
Mailujte na: geek@geekbone.org
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
Byl jsem na Agend? 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
a jeden z p??tomn?ch byl
Craig Mundie,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
n?jak? "velk? zv??e" z Microsoftu,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
mysl?m m?stop?edseda odd?len? spot?ebn?ch v?robk?
nebo n?co takov?ho.
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
A, ehm, j? ho vlastn? nepotkal
7
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
j? jsem do n?j vrazil ve v?tahu
8
00:00:28,300 -->
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 7792-Revolution Os ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
Any comments, suggestions and bug reports
regarding the subtitle.
E-mail to: geek@geekbone.org
Ãåðåâîä: nnlug (lug.nnov.ru)
ïðè ïîääåðæêå
vl-lug (inux.pk.ru)
Ãñîáà ÿ áëà ãîäà ðÃîñòü ÃðñåÃó Ãà ìåÃñêîìó, Ãëà ñè÷åâó Ãëåêñà Ãäðó,
ÃâîÃèëèÃó Ãèõà èëó è ÃìèðÃîâó Ãåðãåþ.
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
à áûë Ãà Agenda 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
è... îäÃèì èç ëþäåé, êîòîðûå áûëè òà ì, áûë Craig Mundie
4
00:00:14,435 --> 00:00:17,500
Ã
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, retro,
original filename: Revolution OS (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:09,000
Any comments, suggestions and bug reports
regarding the subtitle.
E-mail to: geek@geekbone.org
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,000
I was at Agenda 2000
3
00:00:11,600 --> 00:00:14,400
and uh, one of the people who was there
was Craig Mundie,
4
00:00:14,400 --> 00:00:17,500
who is some kind of
high mucky muck at Microsoft,
5
00:00:18,000 --> 00:00:21,500
I think uh, vice-president of consumer products
or something like that.
6
00:00:21,500 --> 00:00:24,300
And uh, I hadn't actually met him
7
00:00:24,500 --> 00:00:28,200
I, I, I, uh, bumped in to him in an,
in
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,898 --> 00:00:04,879
Estaba en AGENDA 2000
2
00:00:04,961 --> 00:00:08,475
y uno de los que estaban
allà era Craig Mundy,
3
00:00:08,476 --> 00:00:11,513
quien era algún tipo de
jefecillo en Microsoft,
4
00:00:11,513 --> 00:00:15,228
vicepresidente de productos
de consumidor o algo asÃ,
5
00:00:15,229 --> 00:00:20,557
y yo no lo conocÃa antes,
me encontré con él en un ascensor.
6
00:00:20,557 --> 00:00:25,703
Me quedé mirándolo y le dije:
"Veo que eres de Microsoft".
7
00:00:25,704 --> 00:00:29,657
Ãl me miró y me dijo:
"SÃ, ¿y qué haces tú?".
8
00:00:29,657
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, 2001, pob, cd, 1457, revolutionos, br,
original filename: revolution.os.(2001).pob.1cd.(1457).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,180 --> 00:00:05,680
Eu estava na Agenda 2000
2
00:00:06,280 --> 00:00:09,230
e uma das pessoas que estavam
l? era Graig Mundie,
3
00:00:09,231 --> 00:00:12,180
que ? uma esp?cie de alto
macaquinho da Microsoft.
4
00:00:12,680 --> 00:00:16,180
Eu acho que vice-presidente de produtos
ao consumidor ou algo assim.
5
00:00:16,181 --> 00:00:18,980
E... eu n?o o encontrei, na verdade
6
00:00:19,180 --> 00:00:22,880
eu trombei com ele em um elevador.
7
00:00:22,980 --> 00:00:26,980
E eu olhei em seu crach? e disse: "Eu vejo
que voc? trabalha para a Microsoft."
8
00:00:27,480 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,898 --> 00:00:04,879
Estaba en AGENDA 2000
2
00:00:04,961 --> 00:00:08,475
y uno de los que estaban
allà era Craig Mundy,
3
00:00:08,476 --> 00:00:11,513
quien era algún tipo de
jefecillo en Microsoft,
4
00:00:11,513 --> 00:00:15,228
vicepresidente de productos
de consumidor o algo asÃ,
5
00:00:15,229 --> 00:00:20,557
y yo no lo conocÃa antes,
me encontré con él en un ascensor.
6
00:00:20,557 --> 00:00:25,703
Me quedé mirándolo y le dije:
"Veo que eres de Microsoft".
7
00:00:25,704 --> 00:00:29,657
Ãl me miró y me dijo:
"SÃ, ¿y qué haces tú?".
8
00:00:29,657
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,992
Estaba en AGENDA 2000
2
00:00:11,075 --> 00:00:14,609
y uno de los que estaban
allà era Craig Mundy,
3
00:00:14,610 --> 00:00:17,665
quien era algún tipo de
jefecillo en Microsoft,
4
00:00:17,665 --> 00:00:21,401
vicepresidente de productos
de consumidor o algo asÃ,
5
00:00:21,402 --> 00:00:26,760
y yo no lo conocÃa antes,
me encontré con él en un ascensor.
6
00:00:26,760 --> 00:00:31,936
Me quedé mirándolo y le dije:
"Veo que eres de Microsoft".
7
00:00:31,937 --> 00:00:35,913
Ãl me miró y me dijo:
"SÃ, ¿y qué haces tú?".
8
00:00:35,913
Subtitles for Revolution Os
keywords: revolution, os, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Revolution OS - 2001 - 1CD - Czech - cz - 7c2d3d43ae1f97ef7e5e4021ec104d01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29,970
{95}{131}Byl jsem na Agend? 2000
{146}{212}a jeden z p??tomn?ch byl|Craig Mundie,
{212}{287}n?jak? "velk? zv??e" z Microsoftu,
{299}{383}mysl?m m?stop?edseda odd?len? spot?ebn?ch v?robk?|nebo n?co takov?ho.
{383}{450}A, ehm, j? ho vlastn? nepotkal
{456}{544}j? jsem do n?j vrazil ve v?tahu
{546}{643}koukl jsem na jeho pr?kaz a pov?d?m,|"J?, vy d?l?te v Microsoftu."
{655}{737}A on se na m? pod?val zp?t a pov?d?|"Jo. A co d?l?te vy?"
{740}{809}Mysl?m ?e vypadal tak n?jak p?ez?rav?
{813}{886}chci ??ct, to je typick? krava??k, zn?te to
{898}{935}kter? sleduje o?unt?l?ho hackera
{948}{1012}no tak jsem mu v?noval v?douc?|pohled a p
Subtitles for Revolution Os
keywords: os, 2001, cfe, sharereactor, revolution,
original filename: 261322004Revolution_OS_(2001).CFE.ShareReactor.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,500
Eu estava na Agenda 2000
2
00:00:06,100 --> 00:00:09,050
e uma das pessoas que estavam
lá era Graig Mundie,
3
00:00:09,051 --> 00:00:12,000
que é uma espécie de alto
macaquinho da Microsoft.
4
00:00:12,500 --> 00:00:16,000
Eu acho que vice-presidente de produtos
ao consumidor ou algo assim.
5
00:00:16,001 --> 00:00:18,800
E... eu não o encontrei, na verdade
6
00:00:19,000 --> 00:00:22,700
eu trombei com ele em um elevador.
7
00:00:22,800 --> 00:00:26,800
E eu olhei em seu crachá e disse: "Eu vejo
que você trabalha para a Microsoft."
8
00:00:27,300