Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Retrograde 2004 1 Cd Czech Cz Divxcz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:15,080 --> 00:00:20,029
SPI uvádÃ
1
00:00:25,280 --> 00:00:30,115
V hlavnÃch rolÃch
2
00:01:10,640 --> 00:01:15,395
Výprava
3
00:01:16,520 --> 00:01:21,389
Kostýmy
4
00:01:22,480 --> 00:01:27,429
Kamera
5
00:01:28,680 --> 00:01:33,629
Hudba
6
00:01:40,640 --> 00:01:45,589
Støh
7
00:01:46,520 --> 00:01:51,355
Výroba
8
00:01:52,440 --> 00:01:57,150
Výroba
9
00:01:58,200 --> 00:02:03,069
Produkce
10
00:02:04,160 --> 00:02:08,790
Námìt
11
00:02:09,840 --> 00:02:14,595
Scénáø
12
00:02:28,560 --> 00:02:33,554
Režie
13
00:02:44,120 --> 00:02:51,071
Celých 50000 let byly meteority a mor,
který nesly, pohøbe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:15,080 --> 00:00:20,029
SPI uv?d?
1
00:00:25,280 --> 00:00:30,115
V hlavn?ch rol?ch
2
00:01:10,640 --> 00:01:15,395
V?prava
3
00:01:16,520 --> 00:01:21,389
Kost?my
4
00:01:22,480 --> 00:01:27,429
Kamera
5
00:01:28,680 --> 00:01:33,629
Hudba
6
00:01:40,640 --> 00:01:45,589
St?h
7
00:01:46,520 --> 00:01:51,355
V?roba
8
00:01:52,440 --> 00:01:57,150
V?roba
9
00:01:58,200 --> 00:02:03,069
Produkce
10
00:02:04,160 --> 00:02:08,790
N?m?t
11
00:02:09,840 --> 00:02:14,595
Sc?n??
12
00:02:28,560 --> 00:02:33,554
Re?ie
13
00:02:44,120 --> 00:02:51,071
Cel?ch 50000 let byly meteority a mor,
kter? nesly, poh?beny v prostor?ch An
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:15,080 --> 00:00:20,029
SPI uv?d?
1
00:00:25,280 --> 00:00:30,115
V hlavn?ch rol?ch
2
00:01:10,640 --> 00:01:15,395
V?prava
3
00:01:16,520 --> 00:01:21,389
Kost?my
4
00:01:22,480 --> 00:01:27,429
Kamera
5
00:01:28,680 --> 00:01:33,629
Hudba
6
00:01:40,640 --> 00:01:45,589
St?h
7
00:01:46,520 --> 00:01:51,355
V?roba
8
00:01:52,440 --> 00:01:57,150
V?roba
9
00:01:58,200 --> 00:02:03,069
Produkce
10
00:02:04,160 --> 00:02:08,790
N?m?t
11
00:02:09,840 --> 00:02:14,595
Sc?n??
12
00:02:28,560 --> 00:02:33,554
Re?ie
13
00:02:44,120 --> 00:02:51,071
Cel?ch 50000 let byly meteority a mor,
kter? nesly, poh?beny v prostor?ch An
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,600 --> 00:02:13,953
Co to...
2
00:03:16,040 --> 00:03:18,190
N?jac? lovci to t?lo na?li asi p?ed hodinou.
3
00:03:18,320 --> 00:03:21,312
Toto?nost nezn?m?. Asi je mrtv? u? p?r dn?.
4
00:03:23,560 --> 00:03:25,357
Ty r?ny vznikly a? po smrti.
5
00:03:25,800 --> 00:03:28,712
Ale n?co ji ur?it? ohryzalo...
6
00:03:28,840 --> 00:03:30,831
a? potom, co ji sem pohodili.
7
00:03:31,640 --> 00:03:33,596
Tak co tu m?me, Same?
8
00:03:34,080 --> 00:03:36,116
?ekl bych, ?e vra?du.
9
00:03:37,240 --> 00:03:39,629
Vid?te tu krev? Je rozmazan? po t?le.
10
00:03:40,000 --> 00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{273}{388}<i>Uv?d?</i>
{448}{561}OHNIV? OCE?N
{1438}{1481}Tak poj?, br??ko.
{1485}{1532}Zved?me kotvy.
{1827}{1895}V?ichni jsou daleko za n?mi,|Sen?tore.
{1899}{2002}V c?li bychom m?li vypadat|jako skute?n? ?ampi?ni.
{2388}{2418}Dobrej.
{2432}{2477}P?kn? r?no, co ??k?te?
{2482}{2543}Jel jsi p?es pl?n?!|Ne cestou pro dostavn?ky.
{2547}{2598}Jedem crosscountry, nebo ne?
{2601}{2672}Nejel jsem tis?c sto mil jenom|proto, abych dojel druhej.
{2676}{2719}Tak pro? jsi je teda jel?
{2723}{2782}Tenhle z?vod je m?j, kovboji.
{2812}{2859}J? m??u. Co ty, br??ko?
{2894}{2929}P?idej p?ru!
{3580}{3687}Podle ?ivota Franka T. Hopkinse
{3741}{3779}Whis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,481 --> 00:00:09,555
To je neskute?n?!
Jezd?te tam jako p?i pou??ku!
2
00:00:11,641 --> 00:00:13,597
- S k?m hrajeme, Rammere?
- Se ?v?dama.
3
00:00:13,721 --> 00:00:17,634
Jo, kurva, se ?v?dama!
Na olympi?d?!
4
00:00:23,401 --> 00:00:25,073
Co blbne??
5
00:00:25,361 --> 00:00:30,640
- Hned se obl?kni!
- Doktor ??kal, ?e hr?t nem??u.
6
00:00:30,761 --> 00:00:33,400
Aha, ud?lal sis beb??ko.
7
00:00:33,881 --> 00:00:37,635
Svl?kni se,
na posr?nky nem?m n?ladu.
8
00:00:37,801 --> 00:00:43,273
- Nen? ??dnej posr?nek.
- Starej se o to, jak hraje?.
9
00:00:46,401 --> 00:00
Subtitles for Retrograde 2004 1 Cd Czech Cz Divxcz
keywords: madchen, 2, loft, oder, liebe, 2004, cd, czech, cz, divxcz,
original filename: Madchen, Madchen 2 - Loft oder Liebe - 2004 - 2CD - Czech - cz - 6bf56b71f6fde7bdd8c5f0e3875b9c53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,860 --> 00:00:20,411
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:21,220 --> 00:00:23,654
- Tady, t?i pokoje.
- Skoro 1000 euro.
3
00:00:23,780 --> 00:00:27,659
- A tenhle? - Taky moc drahej.
- Takhle byt nikdy nese?eneme.
4
00:00:27,780 --> 00:00:30,977
V m?m pokoji
se usadila otcova p??telkyn?.
5
00:00:31,100 --> 00:00:33,614
Chce tam pr?
po??dat n?jak? semin??e.
6
00:00:33,740 --> 00:00:37,528
Mysl?m, ?e bude lep??,
kdy? se s Lukasem, to je m?j p??tel,
7
00:00:37,660 --> 00:00:40,857
na n?jakou dobu prostorov? odd?l?me.
8
00:00:41,380 --> 00:00:45,612
M? matce se zd?lo,
?e jej? image moj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{686}{746}Pro pøijÃmacà komisi|Princetonské univerzity.
{748}{796}Mùj život nejvÃce ovlivnila...
{798}{880}Matka Tereza, jejÞ pøÃklad mi pomohl|pøekonat vlastnà aroganci...
{882}{976}poté, co jsem v národnÃm testu Å¡kolnÃ|vzdìlanosti zÃskala plný poèet bodù.
{978}{1059}Osoba, která mì nejvÃce ovlivnila,|mì nauèila nejdùležitìjšà slovo.
{1061}{1104}Aloha.
{1185}{1279}Pro pøijÃmacà komisi|Princetonské univerzity...
{1287}{1339}od Kristiny Morenové.
{1359}{1471}Nejdùležitìjšà osoba. Moje matka.|Bez diskuse.
{1527}{1601}MyslÃm, že k tomuto tématu|smìøuji od okamžiku,
{1603}{1715}kdy
Subtitles for Retrograde 2004 1 Cd Czech Cz Divxcz
keywords: the, day, after, tomorrow, 2004, 1, cd, czech, cz, 1983,
original filename: The Day After Tomorrow - 2004 - 1CD - Czech - cz - 918b4e3366775d3fd264449001a3e236.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,132 --> 00:00:32,792
Titulky p?ipravil: Apis
2
00:00:36,893 --> 00:00:38,793
Gener?l na palub?
3
00:00:40,836 --> 00:00:42,796
D?kuji v?m.
4
00:00:42,838 --> 00:00:44,798
Dobr? den. Pohov, pros?m.
5
00:00:44,840 --> 00:00:47,801
Jak? je sou?asn? situace?
6
00:00:52,806 --> 00:00:59,730
M?me 4 ?to?n? rakety v bod? 5,
v Sedalii - jednotky 14-01-35...
7
00:00:59,813 --> 00:01:05,736
jako z?lo?n? v 4-15-0-4-15.
8
00:01:05,819 --> 00:01:11,742
Prezident pob?v? v Camp Davidu.
N??eln?k ?t?bu je mimo...
9
00:01:11,825 --> 00:01:17,748
u 21-t? divize a vrac? se dnes ve?er.
Subtitles for Retrograde 2004 1 Cd Czech Cz Divxcz
keywords: the, life, aquatic, with, steve, zissou, 2004, 1, cd, czech, cz, tf, tlaxv,
original filename: The Life Aquatic with Steve Zissou - 2004 - 1CD - Czech - cz - 83766bfa05ea8e6d834233ab7e3df417.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,026 --> 00:00:23,893
D?my a p?nov?
2
00:00:24,427 --> 00:00:25,861
Jsme velice pot??eni ?e v?s
3
00:00:26,395 --> 00:00:29,131
m??eme p?iv?tat na sv?tov? premi??e
prvn? ??sti tohoto filmu.
4
00:00:29,531 --> 00:00:32,967
nejnov?j??ho filmu
od pana Steva Zissou.
5
00:00:33,834 --> 00:00:36,103
Hned po filmu bude n?sledovat
kr?tk? debata.
6
00:00:37,504 --> 00:00:38,305
D?kuji v?m!
7
00:00:52,350 --> 00:01:00,590
Life Aquatica with STEVE ZISSOU
subs by -tHE SWINe-, fixed (V.2)
(dopln?no o druhou ??st+gramatika)
8
00:01:01,757 --> 00:01:05,360
P??b?h 12 - ?ralo?? jagu?r
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1000}23.976
{1000}{1200}Z SK od Hectic do CZ pro Vás pøeložil|Ticháè (tichac@seznam. cz) spoleènì s Dexem.
{1210}{1500} Na DVD RIP Upravil a doladil ERWIN
{1629}{1731}THE PUNISHER
{1908}{1942}TAMPA
{1942}{2019}TAMPA|FLORIDA
{2555}{2613}Požádáme tu nìkoho ,|aby se ujal mých penìz?
{2613}{2673}Bobby, on je fakt tøÃda.
{2673}{2799}Pamatuješ na Hash-Bar v Amsterodamu?|Mluvà rusky, nìmecky, arabsky...
{2841}{2932}Dùvìru pana Astrova|nenà jednoduché zÃskat.
{2940}{3041}Trvalo mi to dva roky.|Chápete, nemá rád nové tváøe.
{3044}{3129}... tak mi øeknìte..,|Proè se dÃvám na novou tváø?
{3134}{3195}Otto Kri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1390}{1490}NEBEZPE?N? ZN?MOSTI 3
{3616}{3727}<i>Pros?m nenech?vejte sv? auto|bez dozoru. Bude odta?eno.</i>
{3968}{4023}Rovnou do Prestridge, sle?no Merteuilov??
{4027}{4071}Ano.
{4139}{4226}<i>Pros?m nenech?vejte sv? auto|bez dozoru. Bude odta?eno.</i>
{4631}{4683}Jedeme na stejn? m?sto.|Nevad??
{4695}{4812}Kdy? pojedeme spolu,|spolu i doraz?me.
{4915}{4967}Hej, taxi.
{6676}{6776}- Jsem tak rada, ?e t? vid?m .|- Oh, taky jsi mi chyb?la.
{6835}{6935}Pod?vejte, nech?pu, pro? byla moje|??dost na pokoj pro jednoho zam?tnut?.
{6939}{7021}- Jak se jmenuje??|- Patrick Bates. Jsem v?m?nn? student.
{7039}{7117}Bates. Ano. V?tej v Prestridge.
{71
Subtitles for Retrograde 2004 1 Cd Czech Cz Divxcz
keywords: mala, educacion, 2004, 1, cd, czech, cz, pedro, almod,
original filename: Mala educacion, La - 2004 - 1CD - Czech - cz - c818416e67a723c14fbc5cfcaba07418.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2684}{2731}Obdob? zimy v Castilla-La Mancha
{2735}{2775}si vy??dalo svou prvn? ob??.
{2793}{2865}Na hlavn? silnici ?. 4,|zem?el motocyklista.
{2878}{2962}A ujel dal??ch 90 km.|Pot?, co byl mrtev.
{3014}{3075}Policejn? hl?dka se ho pokusila zastavit,
{3081}{3147}a kdy? nereagoval,|tak ho za?ali pron?sledovat.
{3151}{3197}Dostali se vedle n?j
{3201}{3245}a nal?hali, a? toho nech?.
{3258}{3338}Kdy? vid?li, ?e se motocyklista neh?b?,|tak usoudili, ?e se stalo n?co zvl??tn?ho.
{3344}{3368}Zd? se to neuv??iteln?.
{3381}{3417}Ta p?edstava je skv?l?.
{3445}{3533}Jeden mlad?k, kter? jede na sv? motorce|zmrzlou krajinou,
{3540}{3590}
Subtitles for Retrograde 2004 1 Cd Czech Cz Divxcz
keywords: mah, nakorn, 2004, 1, cd, czech, cz, citizen, dog, mess,
original filename: Mah nakorn - 2004 - 1CD - Czech - cz - 5f4d6255e457261bd3baf9c17dd65f3f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,700 --> 00:00:54,730
"??m v?c n?co hled??,
t?m t?? je to naj?t.
2
00:00:54,830 --> 00:00:58,790
Kdy? ale p?estane? hledat, najde? to."
3
00:01:19,780 --> 00:01:21,270
Hej, Pode!
4
00:01:27,030 --> 00:01:28,960
Pamatuj si babi??ina slova.
5
00:01:29,740 --> 00:01:32,520
A? za?ne? pracovat v Bangkoku,
6
00:01:32,750 --> 00:01:36,720
jednoho r?na se probud??
7
00:01:36,880 --> 00:01:40,130
a zjist??, ?e ti ze zadku
vyrostl ocas!
8
00:02:25,220 --> 00:02:30,350
"Pod: mu? beze snu."
9
00:02:30,520 --> 00:02:32,270
Toto je Pod,
10
00:02:32,650 --> 00:02:34,650
n?? hrdina
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,440 --> 00:00:37,911
<i>Náš pøÃbìh musÃme bohužel</i>
<i>zaèÃt prázdným køeslem.</i>
2
00:00:38,960 --> 00:00:42,350
<i>Kdyby nebylo prázdné,</i>
<i>nemìli bychom pøÃbìh.</i>
3
00:00:42,560 --> 00:00:47,190
<i>Ale je prázdné,</i>
<i>tak mùžeme zaèÃt vyprávìt.</i>
4
00:01:10,480 --> 00:01:12,835
<i>Je to pøÃbìh mé rodiny,</i>
5
00:01:13,280 --> 00:01:16,272
<i>mých sedmi velmi chytrých dìtÃ,</i>
6
00:01:16,480 --> 00:01:20,268
<i>ale také velmi, velmi zlobivých.</i>
7
00:01:25,160 --> 00:01:27,151
<i>Tohle je panà Whetstoneová,</i>
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:20,100
Titulky pre V?s zosynchronizovali
Axl & Dolkos
2
00:00:52,382 --> 00:00:53,458
Je to ?iv? !
3
00:00:53,611 --> 00:00:56,031
Je to ?iv? !
4
00:01:10,278 --> 00:01:13,734
T?mhle je !
Vyvalte br?nu !
5
00:01:22,068 --> 00:01:24,180
?sp?ch !
6
00:01:24,333 --> 00:01:26,100
Ah hrab?...to jste vy.
7
00:01:26,254 --> 00:01:30,286
Za??nal jsem ztr?cet v?ru, Viktore.
8
00:01:31,975 --> 00:01:37,160
?koda, ?e tvoje chv?le sl?vy, je pry?
kv?li n??emu tak p??zemn?mu jako je vykr?d?n? hrob?.
9
00:01:37,313 --> 00:01:38,773
Ano, ano...
10
00:01:38
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{326}{377}Bacha, opatrn? s t?m ledem.
{394}{490}- A co si d?? ty?|- Jo, mn? dej to sam?.
{586}{645}- M?? to m?t.|- Pro Francise jednu ?lutou.
{660}{722}Dej mi chvilku, m?m jen dv? ruce.
{730}{816}Tak tady je ta limon?da|pro p?na a tady ta an?zovka.
{822}{909}- A o???ky, p??nes bur?ky.|- Ztloustne?, pod?vej se na sebe.
{923}{1004}Kdo se pohne, ten to schyt?.|Prachy. A rychle.
{1360}{1412}Hn?te sebou.
{1776}{1847}- Tos ud?lala schv?ln?.|- Nacpi to jinam.
{1922}{1996}No tak, hni sebou, d?lej!
{2196}{2226}Do hajzlu.
{2354}{2389}Dej to sem.
{2426}{2461}Uhni.
{2628}{2697}- Do hajzlu, co blbne??|- Beru si losy.
{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,680 --> 00:00:51,921
Od d?vn?ch ?as?,
2
00:00:51,961 --> 00:00:55,883
ryt??i, kte?? si ?ikali
'Bojovn?ci sv?tla'
3
00:00:55,883 --> 00:00:58,363
pron?sledovali stv?ry a ?arod?jnice,
4
00:00:58,363 --> 00:01:02,325
su?uj?c? lid.
5
00:01:07,246 --> 00:01:08,607
Ale jednoho dne,
6
00:01:08,647 --> 00:01:12,609
se jejich cesta zk???ila
s 'V?le?n?ky temnoty'.
7
00:01:20,772 --> 00:01:24,733
Proto?e nikdo z nich necht?l ustoupit...
8
00:01:38,979 --> 00:01:42,781
...za?ala bitva...
9
00:01:42,820 --> 00:01:46,742
krvav? a nel?tostn?.
10
00:02:20,195 --> 00:02:23,796
Kdy?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{70}{130}www.titulky.com
{150}{331}For 29,97 version
{2907}{3088}MECHANIK
{5488}{5559}Kdo jsi?
{7139}{7242}KDO JSI?
{7439}{7472}Je???i.
{8745}{8787}Jsi v po??dku?
{8869}{8907}Vypad?m tak?
{8929}{9005}Kdybys byl jen o n?co m?lo ?t?hlej??,|tak u? bys nebyl.
{9119}{9176}Ne...
{9504}{9532}Trevore...
{9590}{9642}Po??d m?? je?t? p?l hodiny.
{9672}{9725}M??u ti ud?lat vaj??ka.
{9768}{9861}Jsem unaven?,|ale d?kuju.
{11347}{11437}No tak, fl?ka?i.|Hle?te si pr?ce, ne hovadin.
{11572}{11627}No tak, chlapi,|nechte to jet.
{11630}{11724}Ano, pane.|Mist?e Tuckere, hovno vysere.
{11784}{11874}Pro? ten stroj nejede?
{11904}{11988}- ?ist?m ho.|- Nah
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,487 --> 00:03:25,937
300 Guinej?.
2
00:03:25,938 --> 00:03:28,949
A te?, d?my a p?nov?,
kdo d? 300 Guinej?? -
3
00:03:29,022 --> 00:03:32,180
za tento velkolep? p?r kl??
4
00:03:34,621 --> 00:03:37,908
No tak! D?my
a p?nov?, 300 Guinej?!
5
00:03:38,028 --> 00:03:40,466
Tato slonovina je v?jime?n?!
6
00:03:41,196 --> 00:03:45,261
Jak v?te, nab?z? ji s?m
pan Aidan McRory.
7
00:03:45,559 --> 00:03:48,239
Je to zaru?en? muze?ln? kousek.
8
00:03:48,965 --> 00:03:53,536
Dobr? tedy, ?ekn?me 200 Guinej??
Nab?dne n?kdo 200 Guinej??
9
00:03:58,557 --> 00:04:01,841
Ur?it?? 150 G
Subtitles for Retrograde 2004 1 Cd Czech Cz Divxcz
keywords: madchen, 2, loft, oder, liebe, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Madchen, Madchen 2 - Loft oder Liebe - 2004 - 1CD - Czech - cz - e1b4cfe7e4571dfe3e76c391ad47085b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,860 --> 00:00:20,411
MAGIC BOX
uv?d?
2
00:00:21,220 --> 00:00:23,654
- Tady, t?i pokoje.
- Skoro 1000 euro.
3
00:00:23,780 --> 00:00:27,659
- A tenhle? - Taky moc drahej.
- Takhle byt nikdy nese?eneme.
4
00:00:27,780 --> 00:00:30,977
V m?m pokoji
se usadila otcova p??telkyn?.
5
00:00:31,100 --> 00:00:33,614
Chce tam pr?
po??dat n?jak? semin??e.
6
00:00:33,740 --> 00:00:37,528
Mysl?m, ?e bude lep??,
kdy? se s Lukasem, to je m?j p??tel,
7
00:00:37,660 --> 00:00:40,857
na n?jakou dobu prostorov? odd?l?me.
8
00:00:41,380 --> 00:00:45,612
M? matce se zd?lo,
?e jej? image moj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{24}{240}*** www.cesketitulky.com ***|p?eklad: MuTi2
{1201}{1273}Kam jede??
{1273}{1369}....autobus do Mont Laurier odjede z n?stupi?t? deset.
{1489}{1584}Jeden l?stek, pros?m. Mont Laurier.
{1680}{1776}Nevad?? Ten chlap vzadu prost?|nep?estane chr?pat.
{1824}{1920}Nevad?, samoz?ejm?.
{1920}{2006}- Jsem Matt.|- Martin.
{2006}{2064}- R?d t? pozn?v?m.|- J? tebe taky.
{2064}{2112}Kam m?????
{2112}{2184}Tak daleko jak jen budu moct.
{2184}{2280}Napijem se na to, br?cho.
{2400}{2448}Na zdrav?.
{2711}{2792}Mysl?m, ?e m?me mal? probl?m|s motorem. Jen se?te.
{2795}{2912}O, chlape! Ta sam? v?c se stala v St. Lawrence.|Museli jsme ?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,914 X1:241 X2:477 Y1:440 Y2:509
HOLLYWOOD CLASSIC
uv?d?
2
00:02:17,960 --> 00:02:21,839 X1:274 X2:444 Y1:476 Y2:508
TAJN? ZPOV??
3
00:03:49,520 --> 00:03:52,318 X1:205 X2:512 Y1:439 Y2:515
Neuv??iteln?. Ta ?ensk? ??k?,
?e je prostitutka.
4
00:03:52,440 --> 00:03:55,238 X1:162 X2:556 Y1:439 Y2:515
A kn?z ?ekne: "D?kybohu, u? jsem se
b?l, ?e jste protestantka."
5
00:03:56,760 --> 00:03:59,433 X1:191 X2:526 Y1:439 Y2:515
R?d t? vid?m. Nikdy se nedov??,
kdo mi ten f?r ?ek, slibuju.
6
00:04:00,040 --> 00:04:02,679 X1:232 X2:485 Y1:439 Y2:515
Prima, ?e jsme se se?li
Subtitles for Retrograde 2004 1 Cd Czech Cz Divxcz
keywords: fils, du, vent, les, 2004, 1, cd, czech, cz, french, mystikx, prdx,
original filename: Fils du vent, Les - 2004 - 1CD - Czech - cz - e320b8cabfc0bb1a9395f51f8bc24eec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,040 --> 00:00:43,040
uprava na verziu
***.XVID-MySTiKx-PRDX
by poirot
2
00:00:56,920 --> 00:00:57,880
Tati!
3
00:00:59,080 --> 00:01:02,640
Dceru?ko!
Jsem ??asten, ?e jsi p???la.
4
00:01:03,000 --> 00:01:05,480
Bude? ozdobou tohoto ve?era.
5
00:01:13,240 --> 00:01:16,160
To nic, uvid??, ?e t? nakonec p??jme.
6
00:01:17,360 --> 00:01:19,560
- To je pan Wong?
- Ano.
7
00:01:19,560 --> 00:01:22,400
To on po??d? tenhle ve??rek.
8
00:01:23,160 --> 00:01:27,520
Je to v?born? obchodnk?, ale hlavn?
jeden z nejmocn?j??ch mu?? Tri?dy.
9
00:01:36,360 --> 00:01:38,400
Pros?m.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,000
Pol?rn? Expres
2
00:00:05,601 --> 00:00:10,001
Synchronizace a z?v?re?n? ?pravy
[EU]Lokutus
3
00:00:10,002 --> 00:00:11,002
Verze: 1.01
4
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
Na ?tedr? ve?er, p?ed mnoh? lety.
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
Jsem ti?e le?el ve sv? posteli.
6
00:00:32,900 --> 00:00:34,600
Nelistoval jsem v knih?ch.
7
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
D?chal jsem pomalu a ti?e.
8
00:00:38,800 --> 00:00:43,600
A naslouchal, protoze jsem se b?l,
?e nikdy neusly??m,
9
00:00:44,900 --> 00:00:49,100
zvuk rolni?ek na Santov? ko??ru.
10
00:02:18,600
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,900
Kdykoliv si vzpomenu na Lisu,
nemysl?m na to, co jedla, jak se obl?kala,
2
00:00:29,300 --> 00:00:33,000
kde pracovala, odkud byla
dokonce ani na to co ??kala.
3
00:00:33,500 --> 00:00:36,300
Mysl?m na jej? v?ni, jej? chu?.
4
00:00:37,300 --> 00:00:39,000
Na jej? k??i jak se dot?kala m?.
5
00:00:50,000 --> 00:00:51,300
Poprv? jsem ji potkal
6
00:00:51,300 --> 00:00:52,500
...v Brixton Academy.
7
00:00:52,800 --> 00:00:54,600
Jedna, dva, t?i
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,500
You want a part of me
9
00:01:09,500 --> 00:01:10,900
You want the whole thing
Subtitles for Retrograde 2004 1 Cd Czech Cz Divxcz
keywords: 3, 6, quai, des, orfevres, 2004, 1, cd, czech, cs,
original filename: 36 Quai des Orfevres - 2004 - 1CD - Czech - cs - 5ea4fe1d323105fb8e9b936157a6b6e0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:10,200
Upravu provedl Machal & deric
2
00:02:12,000 --> 00:02:12,200
V?lka policajt?
3
00:03:56,880 --> 00:03:58,552
Promi?te, ale m?me zav?eno
4
00:03:59,560 --> 00:04:00,310
??kal kdo?
5
00:04:13,480 --> 00:04:15,357
Napi? n?co. V?ichni se podep??em.
6
00:04:16,040 --> 00:04:18,508
Na tenhle vtip, nikoho nekryju.
On this prank, I'm covering no one.
7
00:04:22,800 --> 00:04:24,677
Po?kejme na Ren?ho!
8
00:04:29,480 --> 00:04:31,357
Pohni zadkem. D?lej co ti ?eknu!
9
00:04:33,160 --> 00:04:34,718
Vypadn?te, nebo zavol?m poldy!
10
00:04:34,880 --> 00:04
Subtitles for Retrograde 2004 1 Cd Czech Cz Divxcz
keywords: 5, first, dates, 2004, 1, cd, czech, cz, x, a,
original filename: 50 First Dates - 2004 - 1CD - Czech - cz - 167ce4f86d5c11fd860e1bca8e3b0370.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,159 --> 00:00:42,163
50x a st?le poprv?
2
00:00:43,159 --> 00:00:46,163
Tak co, jak bylo na Havaji?
3
00:00:46,363 --> 00:00:49,365
- Bylo to neuv??iteln?.
- Opravdu?
4
00:00:49,867 --> 00:00:52,370
- A co se tam vlastn? stalo?
- Potkala jsem tam kluka.
5
00:00:52,370 --> 00:00:54,973
Byl to nejlep?? t?den v m?m ?ivot?.
6
00:00:55,373 --> 00:00:58,176
Byl to jenom kr?tk?
rom?nek na dovolenou.
7
00:00:58,376 --> 00:01:00,179
Ale byl tak mil?.
8
00:01:00,378 --> 00:01:02,682
Uk?zal mi v?echna
tamn? m?sta.
9
00:01:02,881 --> 00:01:05,185
Byli jsme se pot?p?t...
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{24}{240}***p?eklad: RaNgEr
{1151}{1223}Kam jede??
{1223}{1319}....autobus do Mont Laurier odjede z n?stupi?t? deset.
{1439}{1534}Jeden l?stek, pros?m. Mont Laurier.
{1630}{1726}Nevad?? Ten chlap vzadu prost?|nep?estane chr?pat.
{1774}{1870}Nevad?, samoz?ejm?.
{1870}{1956}- Jsem Matt.|- Martin.
{1956}{2014}- R?d t? pozn?v?m.|- J? tebe taky.
{2014}{2062}Kam m?????
{2062}{2134}Tak daleko jak jen budu moct.
{2134}{2230}Napijem se na to, br?cho.
{2350}{2398}Na zdrav?.
{2661}{2742}Mysl?m, ?e m?me mal? probl?m|s motorem. Jen se?te.
{2745}{2862}O, chlape! Ta sam? v?c se stala v St. Lawrence.|Museli jsme ?ekat t?m??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:00,800 --> 00:00:02,800
Ze slovensk?ch (Dr.J.K)
3
00:00:02,800 --> 00:00:04,800
a polsk?ch titulk? (SELER@BOREK)
4
00:00:04,800 --> 00:00:14,300
p?elo?il MIG V.M.x?
za p?isp?n? Terezky.
5
00:00:14,800 --> 00:00:18,800
"thnx Terko"
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
V hlavn?ch rol?ch:
7
00:00:53,800 --> 00:00:57,800
VESNICE
8
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
D?le hraj?:
9
00:01:25,800 --> 00:01:28,800
Hudba
10
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
Kamera
11
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
Scen?? a re?ie
12
00:02:34,800 --> 00:02:39,800
Subtitles for Retrograde 2004 1 Cd Czech Cz Divxcz
keywords: the, football, factory, 2004, 1, cd, czech, cz, scream, ffactory,
original filename: The Football Factory - 2004 - 1CD - Czech - cz - 83090a3e559d9cc25d50d932913a03f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,120 --> 00:02:03,100
Dostat od fotbalov?ch chulig?n?
je jako m?t n?jakou pohlavn? nemoc.
2
00:02:03,101 --> 00:02:04,810
Ta zasran? bolest nechce p?estat.
3
00:02:05,000 --> 00:02:06,718
Ale pr?v? to je na
tom tak vzru?uj?c?.
4
00:02:07,320 --> 00:02:10,790
Tak?e tohle jsem j?, Tommy Johnson
t?i t?dny ode dne?ka, skoro mrtvej.
5
00:02:10,880 --> 00:02:14,270
A v?te, co je na tom nejz?bavn?j???
Vid?l jsem to p?ich?zet.
6
00:02:14,720 --> 00:02:18,918
Ka?dop?dn?, u? je to skoro pry? a
z?le?? jen na jedin?m: st?lo to za to?
7
00:02:36,000 --> 00:02:37,672
Nen? na m? nic zvl??tn?h
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,000 --> 00:03:14,840
V?echno za?alo dnem,kdy jsem zem?ela.
2
00:03:15,000 --> 00:03:17,840
Kdyby napsali nekrology,
3
00:03:18,000 --> 00:03:22,880
byly by o nezn?m?m ?ivot?,
nezn?m? ?eny,
4
00:03:23,040 --> 00:03:25,880
kterou nikdo nezachr?nil.
5
00:03:26,040 --> 00:03:27,880
Ale nebyly nekrology.
6
00:03:28,040 --> 00:03:33,880
Proto?e den, m? smrti
byl dnem,kdy jsem o?ila.
7
00:03:34,040 --> 00:03:37,120
Ale o tom pozd?ji.
8
00:03:46,080 --> 00:03:49,200
To byl m?j ?ivot.
9
00:03:50,080 --> 00:03:53,920
Stejn? dny, oby?ejn?,
neli??c? se.
10
00:03:54,080 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,213 --> 00:01:52,488
Podstata ?ivota nen? komick?.
2
00:01:52,573 --> 00:01:54,450
Je tragick?.
3
00:01:54,533 --> 00:01:59,163
Na hrozn? pravd? lidsk? existence
nen? nic z?bavn?ho.
4
00:01:59,253 --> 00:02:04,771
Nesouhlas?m. Filozofov? ji ozna?uj?
za absurdn?, proto?e je to cel? k sm?chu.
5
00:02:04,853 --> 00:02:08,926
Lidsk? pacht?n?
je tak sm??n? a iracion?ln?.
6
00:02:09,013 --> 00:02:12,767
Pokud by skryt? realita
na?eho byt? byla tragick?,
7
00:02:12,853 --> 00:02:15,413
m? hry by vyd?l?valy v?c ne? tv?,
8
00:02:15,493 --> 00:02:19,452
proto?e m? p??b?hy
by siln?j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Pro Million.Dollar.Baby.DVDRiP.XViD-DoNE
2
00:00:35,000 --> 00:00:45,000
P?elo?il Reaper
3
00:00:48,680 --> 00:00:50,318
Dostals ho! Dostals ho!
4
00:01:03,840 --> 00:01:06,957
<i>Potkal jsem pouze jednoho m??e,
se kter?m bych necht?l bojovat.</i>
5
00:01:07,040 --> 00:01:08,393
Nem??u to zastavit.
6
00:01:08,480 --> 00:01:10,311
Tady. Zmiz odsud, ty blb?e k ni?emu.
7
00:01:10,400 --> 00:01:13,517
<i>Kdy? jsem ho potkal, u? byl
nejlep?? mana?er v oboru.</i>
8
00:01:13,600 --> 00:01:14,794
Dok??e? to zastavit?
9
00:01:14,880 --> 00:01:18,350
<i>Za?al
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,791 --> 00:00:35,190
<i>Kdy? usnete,</i>
2
00:00:36,589 --> 00:00:38,797
<i>nev?te o span?
dokud se neprobud?te.</i>
3
00:00:39,683 --> 00:00:42,482
<i>B?hem t?chto chyb?j?c?ch hodin
o??v? dal?? sv?t.</i>
4
00:00:43,982 --> 00:00:45,420
<i>V?tejte na no?n? sm?n?.</i>
5
00:00:47,320 --> 00:00:48,720
<i>Jmenuji se Ben Willis.</i>
6
00:00:49,013 --> 00:00:51,409
<i>A t?i noci v t?dnu,
d?l?m no?n? sm?nu u Sainsburyho.</i>
7
00:00:53,695 --> 00:00:55,711
<i>Pro mn?,
je supermarket obchodn? p??le?itost?.</i>
8
00:00:57,121 --> 00:00:59,728
<i>Krom? z?ejm?ho obchodov?n? s potrav
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 / P?elo?il Rockfist|www.titulky.com
{704}{767}Byl to v?echno jenom sen?
{771}{847}B?h ti ?ehnej, Florido! D?kuji!
{851}{941}Opravdu se posledn?|?ty?i roky nestaly?
{945}{1041}Pod?vejte, t?mhle je Ben Affleck.|?asto se mi o n?m zd?.
{1045}{1115}A taxik??.|Ten tam byl taky.
{1119}{1183}A mal? Stevie Wonder,|vypad? tak ??astn?,
{1187}{1267}jako by se pr?v? stal z?zrak.
{1289}{1342}Byl to sen?
{1346}{1377}Chceme Gora!
{1381}{1427}Nebo to byla skute?nost?
{1476}{1560}Byly volby roku 2000 a zd?lo se,|?e v?echno jde podle pl?nu.
{1564}{1626}P?edpokl?d?me, ?e v New Yorku|zv?t?z? Al Gore.
{1631}{1669}V Garden State m? Gore zelenou.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,997 --> 00:01:22,875
To je debut Boa Laramieho, kter? se stal
2
00:01:22,916 --> 00:01:23,959
nejpopul?rn?j??m filmem akce.
3
00:01:24,059 --> 00:01:27,963
Pod?vejte se na ten z?stup za mnou.
4
00:01:28,062 --> 00:01:30,966
Jsou ?pln? zaujat?
o?ek?v?n?m p??chodu Laramie.
5
00:01:34,068 --> 00:01:35,012
Oh, Bo?e m?j, jak? obrovsk? dav.
6
00:01:35,552 --> 00:01:37,014
Vedla k tomu dlouh? cesta.
7
00:01:37,237 --> 00:01:37,915
Ano.
8
00:01:37,999 --> 00:01:39,016
V?te, kdo jsou ti lid??
9
00:01:39,314 --> 00:01:41,018
Ne, chlap?e, nezn?m z nich nikoho.
10
00:01:41,348 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,600 --> 00:00:21,670
MusÃm si skoèit do auta.
2
00:00:21,880 --> 00:00:26,237
- Dìláš si srandu?
- Ne. Promiò.
3
00:00:26,440 --> 00:00:29,318
Hned se vrátÃm.
4
00:00:35,760 --> 00:00:40,151
Je v pohodì. Kanceláøský myši
nejsou zvyklý na špinavou práci.
5
00:00:40,360 --> 00:00:41,679
Je to zelenáè.
6
00:00:41,880 --> 00:00:45,555
Je to vládnà slouha,
ale má skvìlý informace.
7
00:00:45,760 --> 00:00:47,751
Chci øÃct...
8
00:00:48,360 --> 00:00:50,510
...bude to stát o nìco vÃc.
9
00:01:02,920 --> 00:01:07,118
Ten chlap se vypaøÃ,
a ty mÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,840 --> 00:00:31,760
(Z lodn?ho rozhlasu:) D?my a p?nov?, bl???me se
k dal??mu symbolu Ca?ihradu.
2
00:00:31,920 --> 00:00:35,920
Jednomu z nejzn?m?j??ch m?st
Turecka: mostu p?es Bospor,
3
00:00:36,120 --> 00:00:38,400
kter? spojuje Evropu s Asi?.
4
00:00:38,600 --> 00:00:43,640
Za posledn? 2000 let se mnoh? n?rody
pokou?ely kontrolovat toto m?sto,
5
00:00:44,000 --> 00:00:48,000
kter? slou?? jako cesta
mezi Evropou a Asi?.
6
00:00:49,240 --> 00:00:54,360
Tento most byl otev?en v roce 1973
a jak m??ete vid?t,
7
00:00:54,600 --> 00:00:58,320
v?dy je na n?m velmi hust? provoz.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,074 --> 00:00:40,746
Babe
Pras?tko ve m?st?
2
00:00:44,394 --> 00:00:47,352
Tak?e... nejlep??m ov??kem v zemi
bylo Prase.
3
00:00:55,434 --> 00:00:58,471
?ampion N?rodn? ov??ck? sout??e
A.H. Hoggett a "PRASE"
4
00:01:16,354 --> 00:01:19,073
Prvn?m nebezpe??m
pro vracej?c?ho se hrdinu...
5
00:01: