Search Movie Subtitles results for resurrection 1999 by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{529}{790}U S K R S N U Ã E
{2790}{2899}- Prudhomme. - Johne, oprosti što zovem|tako rano. - Budan sam. - Imamo problem.
{3055}{3080}Koliko je sati?
{3165}{3190}Rano je.
{3238}{3270}Napravit æu ti doruèak.
{3333}{3391}Nemam vremena. |Spavaj.
{3700}{3770}Stari kaže: Digne mi se |jednom tjedno...
{3772}{3820}a padne mi 10 puta |na dan.
{3889}{3926}- 'Jutro, Johne. |- Pomaknite ih.
{3945}{3999}- Bio si unutra? |- Tek sam stigao.
{4055}{4105}Kako plavuša vidi |svjetlo poslije seksa?
{4130}{4160}Otvori vrata od auta.
{4214}{4289}- Zašto trošim viceve |na tebe? - Ne znam ni ja.
{4370}{4460}- Prudhomme! Otkud ti ovdje? |- Pozvali su me
- Resurrection - CD1 - Fin - 25fps - 1999 - (Xvid-Tjamp).srt
- Resurrection - CD2 - Fin - 25fps - 1999 - (Xvid-Tjamp).srt
- resurrection.(3420864). nfo
1 file(s), added on: 2009-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,860 --> 00:00:33,899
PAHAN MAHTI
2
00:02:00,340 --> 00:02:02,808
Prudhomme ,
-Anteeksihäiriö,
3
00:02:03,020 --> 00:02:05,773
OIin hereiIIä.
-Täällä on ongelma,
4
00:02:10,860 --> 00:02:13,055
Mitä keIIo on?
5
00:02:15,340 --> 00:02:19,128
On vieIä aamu.
-Teen sinuIIe aamiaista.
6
00:02:21,740 --> 00:02:24,812
En jouda, käy nukkumaan.
7
00:02:36,700 --> 00:02:39,772
Vanhus sanoi, että häneIIä
seisoo kerran viikossa -
8
00:02:39,980 --> 00:02:43,211
minuIIa se taas Iasehtii
1 0 kertaa päivässä.
9
00:02:43,980 --> 00:02:47,097
Huomenta, John.
-Pidä vä
- Resurrection - CD1 - Fin - 25fps - 1999 - (Xvid-Tjamp).srt
- Resurrection - CD2 - Fin - 25fps - 1999 - (Xvid-Tjamp).srt
- resurrection.(3420864). nfo
1 file(s), added on: 2009-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,860 --> 00:00:33,899
PAHAN MAHTI
2
00:02:00,340 --> 00:02:02,808
Prudhomme ,
-Anteeksihäiriö,
3
00:02:03,020 --> 00:02:05,773
OIin hereiIIä.
-Täällä on ongelma,
4
00:02:10,860 --> 00:02:13,055
Mitä keIIo on?
5
00:02:15,340 --> 00:02:19,128
On vieIä aamu.
-Teen sinuIIe aamiaista.
6
00:02:21,740 --> 00:02:24,812
En jouda, käy nukkumaan.
7
00:02:36,700 --> 00:02:39,772
Vanhus sanoi, että häneIIä
seisoo kerran viikossa -
8
00:02:39,980 --> 00:02:43,211
minuIIa se taas Iasehtii
1 0 kertaa päivässä.
9
00:02:43,980 --> 00:02:47,097
Huomenta, John.
-Pidä väki IoitoIIa.
10
00:02:47,300 --> 00:02:50,053
OIetko käynyt sis
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,360 --> 00:00:18,400
U glavnoj ulozi
2
00:00:19,200 --> 00:00:29,760
UBOJICA SUDNJEGA DANA
3
00:00:31,200 --> 00:00:35,400
U ostalim ulogama
4
00:01:43,080 --> 00:01:47,480
Scenarist
5
00:01:50,840 --> 00:01:54,960
Prudhomme. - Znam, rano je.
- Budan sam. - Frka je.
6
00:02:00,640 --> 00:02:02,160
Koliko je sati?
7
00:02:05,040 --> 00:02:06,200
Rano je.
8
00:02:07,840 --> 00:02:09,560
Spravit æu ti zajutrak.
9
00:02:11,600 --> 00:02:14,440
Nemam vremena. Spavaj.
10
00:02:26,520 --> 00:02:29,440
Stari kaže, Digne mi se
jednom na tjedan.
11
00:02:29,560 --> 00:
- resurrection-1999-dvdrip-zerocool.sr t
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2748}{2849}ÃõããÃþìç ðïõ óå ðáÃñÃù|ôÃôïéá þñá. ¸÷ïõìå ðñüâëçìá.
{3022}{3056}Ãé þñá Ã¥ÃÃáé;
{3137}{3166}ÃùñÃò...
{3207}{3251}Ãá óïõ öôéÃîù ðñùéÃü.
{3297}{3361}Ãåà ðñïëáâáÃÃù.|ÃïéìÃóïõ...
{3672}{3791}Ãé ï ãÃñïò: "ÃÃöôù 10 öïñÃò ôç|ìÃñá êé 1 "óÃêùìá" ôç âäïìÃäá.
{3853}{3922}-ÃáëçìÃñá, ÃæïÃ.|-ÃñÃôá ôïõò óå áðüóôáóç.
{3928}{3987}-ÃðÃêåò ìÃóá;|-Ãüëéò Ãñèá.
{4017}{4091}Ãþò ìéá ôõöëà áÃïÃãåé|ôï öùò ìåôà áð' ôï óåî;
{4097}{4161}ÃÃïÃ
- Resurrection.(1999).DVDRip.AC3.XviD-T MRC.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,933
ENERGY-TORRENT.COM
ïðåäñòà âÿ:
2
00:00:16,033 --> 00:00:20,569
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
âúâ ôèëìà :
3
00:00:21,139 --> 00:00:26,492
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:33,602 --> 00:00:37,962
Ã÷à ñòâà ò îùå:
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
5
00:00:38,529 --> 00:00:42,908
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:43,504 --> 00:00:48,055
ÃÃÃ ÃÃÃÃ
7
00:00:48,556 --> 00:00:52,977
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
8
00:00:53,561 --> 00:00:58,149
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
9
00:00:58,679 --> 00:01:03,142
ÃÃÃ
- resurrection-1999-dvdrip-zerocool.sr t
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2748}{2849}ÃõããÃþìç ðïõ óå ðáÃñÃù|ôÃôïéá þñá. ¸÷ïõìå ðñüâëçìá.
{3022}{3056}Ãé þñá Ã¥ÃÃáé;
{3137}{3166}ÃùñÃò...
{3207}{3251}Ãá óïõ öôéÃîù ðñùéÃü.
{3297}{3361}Ãåà ðñïëáâáÃÃù.|ÃïéìÃóïõ...
{3672}{3791}Ãé ï ãÃñïò: "ÃÃöôù 10 öïñÃò ôç|ìÃñá êé 1 "óÃêùìá" ôç âäïìÃäá.
{3853}{3922}-ÃáëçìÃñá, ÃæïÃ.|-ÃñÃôá ôïõò óå áðüóôáóç.
{3928}{3987}-ÃðÃêåò ìÃóá;|-Ãüëéò Ãñèá.
{4017}{4091}Ãþò ìéá ôõöëà áÃïÃãåé|ôï öùò ìåôà áð' ôï óåî;
{4097}{4161}ÃÃïÃ
- Farscape - 3x03 - Self Inflicted Wounds I - Coulda, Woulda, Should'a.sub
- Farscape - 4x06 - Natural Election.sub
- Farscape - 4x18 - Prayer.srt
- Farscape - 1x14 - Jeremiah Crichton.sub
- Farscape - 3x11 - Incubator.srt
- Farscape - 1x01 - Premiere.srt
- Farscape - 2x09 - Out Of Their Minds.srt
- Farscape - 3x05 - Different Destination.srt
- Farscape - 2x05 - The Way We Weren't.srt
- Farscape - 1x10 - They've Got a Secret.srt
- Farscape - 2x15 - Won't Get Fooled Again.srt
- Farscape - 3x18 - Fractures.srt
- Farscape - 3x06 - Eat Me.srt
- Farscape - 4x11 - Unrealized Reality.sub
- Farscape - 1x02 - I ET.srt
- Farscape - 1x12 - Rhapsody In Blue.sub
- Farscape - 3x14 - Infinire Possibilities I - Daedalus Demands.sub
- Farscape - 1x09 - DNA Mad Scientist.srt
- Farscape - 4x01 - Crichton Kicks.sub
- Farscape - 2x18 - A Clockwork Nebari.sub
- Farscape - 2x01 - Mind The Baby.srt
- Farscape - 2x06 - Picture If You Will.srt
- Farscape - 2x02 - Vitas Mortis.srt
- Farscape - 4x07 - John Quixote.sub
- Farscape - 3x15 - Infinire Possibilities II - Icarus Abides.srt
- Farscape - 4x16 - Bringing Home The Beacon.srt
- Farscape - 4x03 - What Was Lost II - Resurrection.sub
- Farscape - 2x17 - The Ugly Truth .sub
- Farscape - 1x16 - A Human Reaction.srt
- Farscape - 4x08 - I Shrink Therefore I Am.sub
- Farscape - 3x01 - Season Of Death.srt
- Farscape - 3x19 - I Yensch You Yensch.srt
- Farscape - 2x11 - Look At The Princess I - A Kiss Is But A Kiss.srt
- Farscape - 4x22 - Bad Timing.srt
- Farscape - 3x22 - Dog With Two Bones.srt
- Farscape - 2x19 - Liars Guns & Money I - A Not So Simple Plan.sub
- Farscape - 1x08 - That Old Black Magic.srt
- Farscape - 4x09 - A Perfect Murder.srt
- Farscape - 4x10 - Coup By Clam.sub
- Farscape - 1x05 - Back And Back And Back To The Future.srt
- Farscape - 2x21 - Liars Guns & Money III - Plan B.sub
- Farscape - 3x12 - Meltdown.sub
- Farscape - 1x11 - Till The Blood Runs Clear.srt
- Farscape - 1x13 - The Flax.sub
- Farscape - 1x20 - The Hidden Memory.srt
- Farscape - 2x08 - Dream A Little Dream.srt
- Farscape - 4x17 - A Constellation Of Doubt.srt
- Farscape - 1x22 - Family Ties.srt
- Farscape - 4x14 - Twice Shy.sub
- Farscape - 2x16 - The Locket.sub
- Farscape - 3x09 - Losing Time.sub
- Farscape - 3x20 - Into The Lion's Den I - Lambs To The Slaughter.srt
- Farscape - 1x06 - Thank God It's Friday Again.srt
- Farscape - 3x10 - Relativity.sub
- Farscape - 2x10 - My Three Crichtons.srt
- Farscape - 4x21 - We're So Screwed 3 - La Bomba.srt
- Farscape - 2x22 - Die Me, Dichotomy.sub
- Farscape - 1x19 - Nerve.srt
- Farscape - 4x04 - Lavas A Many Splendored Thing.sub
- Farscape - 4x05 - Promises.sub
- Farscape - 4x12 - Kansas.sub
- Farscape - 4x13 - Terra Firma.sub
- Farscape - 3x08 - Green Eyed Monster.srt
- Farscape - 3x07 - Thanks For Sharing.srt
- Farscape - 2x13 - Look At The Princess III - The Maltese Crichton.sub
- Farscape - 3x21 - Into The Lion's Den II - Wolf In Sheep's Clothing.srt
- Farscape - 3x04 - Self Inflicted Wounds II - Wait For The Wheel.sub
- Farscape - 1x03 - Exodus From Genesis.srt
- Farscape - 1x18 - A Bug's Life.srt
- Farscape - 2x03 - Taking The Stone.sub
- Farscape - 3x17 - The Choice.srt
- Farscape - 2x04 - Crackers Don't Matter.sub
- Farscape - 2x07 - Home On The Remains.srt
- Farscape - 1x17 - Through The Looking Glass.srt
- Farscape - 1x21 - Bone To Be Wild.srt
- Farscape - 3x02 - Suns & Lovers.srt
- Farscape - 1x04 - Throne For A Loss.srt
- Farscape - 3x13 - Scratch & Sniff.sub
- Farscape - 4x19 - We're So Screwed 1 - Fetal Attraction.srt
- Farscape - 4x15 - Mental As Anything.sub
- Farscape - 4x20 - We're So Screwed 2 - Hot to Katratzi.srt
- Farscape - 2x20 - Liars Guns & Money II - With Friends Like These.sub
- Farscape - 2x14 - Beware Of Dog.srt
- Farscape - 4x02 - What Was Lost I - Sacrifice.sub
- Farscape - 1x15 - Durka Returns.srt
- Farscape - 1x07 - PK Tech Girl.srt
- Farscape - 2x12 - Look At The Princess II - I Do, I Think.sub
- Farscape - 3x16 - Revenging Angel.srt
88 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
6 x
46 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{112}{191}Why the hezmana don't we just |jettison this thing into frelling space!
{201}{309}Crichton-- First he wants to question these creatures, |then he wants to bury them!
{329}{435}I mean, why don't we just open the |last chamber and ask them where Earth is.
{435}{512}And then he'll die in the |first 30 microts, like this one did.
{521}{590}Well, death isn't always a bad thing, Aeryn.
{594}{663}Who wants to live when your place |in the universe has been suspended.
{692}{737}Jothee and Chiana are just kids, D'Argo.
{737}{771}I don't want to discuss it.
{821}{857}They were rebelling, |they weren't trying to...
{857}{888}Rebelling!
{893}{985} Rebelling is smoking so
- Farscape - S04E22 - Bad Timing.srt
- Farscape - S04E21 - We're So Screwed 3 - La Bomba.srt
- Farscape - S04E20 - We're So Screwed 2 - Hot to Katratzi.srt
- Farscape - S04E16 - Bringing Home The Beacon.srt
- Farscape - S04E17 - A Constellation Of Doubt.srt
- Farscape - S04E14 - Twice Shy.sub
- Farscape - S04E15 - Mental As Anything.sub
- Farscape - S04E12 - Kansas.sub
- Farscape - S04E13 - Terra Firma.sub
- Farscape - S04E10 - Coup By Clam.sub
- Farscape - S04E11 - Unrealized Reality.sub
- Farscape - S04E18 - Prayer.srt
- Farscape - S04E19 - We're So Screwed 1 - Fetal Attraction.srt
- Farscape - S04E04 - Lavas A Many Splendored Thing.sub
- Farscape - S04E05 - Promises.sub
- Farscape - S04E06 - Natural Election.sub
- Farscape - S04E07 - John Quixote.sub
- Farscape - S04E01 - Crichton Kicks.sub
- Farscape - S04E02 - What Was Lost I - Sacrifice.sub
- Farscape - S04E03 - What Was Lost II - Resurrection.sub
- Farscape - S04E08 - I Shrink Therefore I Am.sub
- Farscape - S04E09 - A Perfect Murder.srt
22 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,610
Previously, on Farscape
2
00:00:02,610 --> 00:00:03,380
What about Scorpius?
3
00:00:03,380 --> 00:00:04,000
What about him?
4
00:00:04,000 --> 00:00:05,360
Well, he might've been captured.
5
00:00:06,800 --> 00:00:07,460
Harvey!
6
00:00:07,460 --> 00:00:09,840
You must go back for him.
7
00:00:09,840 --> 00:00:12,800
We're going to walk into the most heavily
guarded base in the Scarran empire,
8
00:00:12,800 --> 00:00:15,380
start a civil war and walk out with Scorpius.
9
00:00:15,380 --> 00:00:16,900
What part of that do you not understand?
10
- Resurrection (25fps) 1999.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,660 --> 00:00:33,699
PAHAN MAHTI
2
00:02:00,140 --> 00:02:02,608
Prudhomme ,
-Anteeksihäiriö,
3
00:02:02,820 --> 00:02:05,573
OIin hereiIIä.
-Täällä on ongelma,
4
00:02:10,660 --> 00:02:12,855
Mitä keIIo on?
5
00:02:15,140 --> 00:02:18,928
On vieIä aamu.
-Teen sinuIIe aamiaista.
6
00:02:21,540 --> 00:02:24,612
En jouda, käy nukkumaan.
7
00:02:36,500 --> 00:02:39,572
Vanhus sanoi, että häneIIä
seisoo kerran viikossa -
8
00:02:39,780 --> 00:02:43,011
minuIIa se taas Iasehtii
1 0 kertaa päivässä.
9
00:02:43,780 --> 00:02:46,897
Huomenta, John.
-Pidä vä
- Resurrection - Fin - 25fps - 1999.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,660 --> 00:00:33,699
PAHAN MAHTI
2
00:02:00,140 --> 00:02:02,608
Prudhomme ,
-Anteeksihäiriö,
3
00:02:02,820 --> 00:02:05,573
OIin hereiIIä.
-Täällä on ongelma,
4
00:02:10,660 --> 00:02:12,855
Mitä keIIo on?
5
00:02:15,140 --> 00:02:18,928
On vieIä aamu.
-Teen sinuIIe aamiaista.
6
00:02:21,540 --> 00:02:24,612
En jouda, käy nukkumaan.
7
00:02:36,500 --> 00:02:39,572
Vanhus sanoi, että häneIIä
seisoo kerran viikossa -
8
00:02:39,780 --> 00:02:43,011
minuIIa se taas Iasehtii
1 0 kertaa päivässä.
9
00:02:43,780 --> 00:02:46,897
Huomenta, John.
-Pidä vä
- Farscape - 4x01 - Crichton Kicks.sub
- Farscape - 4x02 - What Was Lost I - Sacrifice.sub
- Farscape - 4x03 - What Was Lost II - Resurrection.sub
- Farscape - 4x04 - Lavas A Many Splendored Thing.sub
- Farscape - 4x05 - Promises.sub
5 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{63}Anterior în Farscape...
{63}{140}Ãn sfârºit le-am dat de cap gãurilor de vierme.|Vã pot duce acasã.
{152}{223}Dacã aº ºtii unde este casã sau...|unde suntem noi.
{223}{313}S-ar putea ca tu sã nu vrei sã mergi cu noi.|Nu suntem cei mai buni tovarãºi de cãlãtorie.
{313}{370}Aeryn, nu am mai auzit de ea.|A luat ea legatura cu tine?
{370}{402}Nu, nu încã.
{459}{492}Ce vrei de la mine?
{492}{575}Ceea ce vreau eu...|s-ar putea sã nu fie aºa de rãu precum crezi.
{607}{640}Ce faci?!
{651}{788}Metodele mele de interogare sunt cu mult mai plãcute|decât metodele lui Scorpius.
{826}{873}El nu te v-a mai deranja nicio
- Farscape [4x03] - What Was Lost Part 2 - Resurrection.sub
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{50}IZ PRETHODNIH EPIZODA
{52}{110}Zašto tragamo za ovom planetom?
{111}{191}Džul kaže da svakih nekoliko ciklusa|magnetizam planete opada
{194}{237}i omoguæava boravak na površini.
{285}{372}Tri sonde koje saèinjavaju|Darnazov trougao
{372}{428}poslate su od neprijatelja mira.
{430}{490}Po legendi, ako pronaðem|treæu sondu,
{493}{554}moæi æu da popravim štetu.|-Ovo je instruktorka Vela.
{554}{605}Sekaè može biti smrtonosan.
{648}{695}Zašto me nisi branila?
{704}{801}Ako su svi sveštenici ovde umrli,|zašto nema kostiju?
{848}{944}Pogledaj Darnaz sonde.
{1038}{1096}To je šifra Mirotvoraca.|-Šta æeš da radiš?
{1096}
- Farscape - 4x01 - Crichton Kicks.sub
- Farscape - 4x03 - What Was Lost II - Resurrection.sub
- Farscape - 4x04 - Lavas A Many Splendored Thing.sub
- Farscape - 4x05 - Promises.sub
- Farscape - 4x02 - What Was Lost I - Sacrifice.sub
5 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{37}{71}Anterior ?n Farscape...
{77}{180}C?nd eram copil...|am visat... c? sunt ?n spa?iu.
{216}{276}Aceast? nav?... e moart?!
{295}{343}Experimentul legat de g?urile de vierme e terminat.
{350}{467}Moya simte c? Talyn ?i-a c??tigat dreptul|de a fi ?ngropat ?n locul sf?nt.
{486}{545}Am ?tiut cu to?ii c? v-a veni clipa|c?nd ne vom desp?r?i.
{552}{598}- Vin cu tine.|- Nu. ?mi pare r?u.
{600}{636}?l iube?ti pe John Crichton?
{650}{682}Tu o iube?ti pe Aeryn Sun?
{709}{786}Atunci nu m? face s? ??i spun la revedere|?i nu m? face s? r?m?n.
{794}{879}Aeryn... este... gravid?.
{888}{906}Pilot.
{915}{942}F?-mi leg?tura cu Aeryn.
{942}{989}Ea este ?n afara razei noastre, Comandante.
{989}
- Farscape [04x03] What Was Lost P2 - Resurrection.srt
- Farscape [04x04] Lava's a Many Splendored Thing.srt
- Farscape [04x05] Promises.srt
- Farscape [04x06] Natural Election.srt
- Farscape [04x07] John Quixote.srt
- Farscape [04x08] I Shrink, Therefore I Am.srt
- Farscape [04x09] A Prefect Murder.srt
- Farscape [04x10] Coup by Clam.srt
- Farscape [04x11] Unrealized Reality.srt
- Farscape [04x12] Kansas.srt
- Farscape [04x13] Terra Firma.srt
- Farscape [04x14] Twice Shy.srt
- Farscape [04x15] Mental As Anything.srt
- Farscape [04x16] Bringing Home the Beacon.srt
- Farscape [04x17] A Constellation of Doubt.srt
- Farscape [04x18] Prayer.srt
- Farscape [04x19 ] We're So Screwed 1 - Fetal Attraction.srt
- Farscape [04x20] We're So Screwed Part 2 - Hot to Katratzi.srt
- Farscape [04x21] We're So Screwed Part 3 - La Bomba.srt
- Farscape [04x22] Bad Timing.srt
- Farscape [04x01] Crichton Kicks.srt
- Farscape [04x02] What Was Lost P1 - Sacrifice.srt
22 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,610
In episoadele anterioare
2
00:00:02,610 --> 00:00:03,380
Si Scorpius?
3
00:00:03,380 --> 00:00:04,000
Ce-i cu el?
4
00:00:04,000 --> 00:00:05,360
Ar putea fi capturat.
5
00:00:06,800 --> 00:00:07,460
Harvey!
6
00:00:07,460 --> 00:00:09,840
Trebuie sa te intorci dupa el.
7
00:00:09,840 --> 00:00:12,800
Vom intra in cea mai bine pazita
baza din imperiul Scarran,
8
00:00:12,800 --> 00:00:15,380
vom porni un razboi civil si plecam cu Scorpius.
9
00:00:15,380 --> 00:00:16,900
Ce anume nu intelegi?
10
00:00:16,900 --> 00:00:19,330
De ce nu te-as aresta chiar acum?
11
00:00:19,330 --> 00:00:20,580
Poate din cauza a
- Resurrection - Fin - 25fps - 1999.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,660 --> 00:00:33,699
PAHAN MAHTI
2
00:02:00,140 --> 00:02:02,608
Prudhomme ,
-Anteeksihäiriö,
3
00:02:02,820 --> 00:02:05,573
OIin hereiIIä.
-Täällä on ongelma,
4
00:02:10,660 --> 00:02:12,855
Mitä keIIo on?
5
00:02:15,140 --> 00:02:18,928
On vieIä aamu.
-Teen sinuIIe aamiaista.
6
00:02:21,540 --> 00:02:24,612
En jouda, käy nukkumaan.
7
00:02:36,500 --> 00:02:39,572
Vanhus sanoi, että häneIIä
seisoo kerran viikossa -
8
00:02:39,780 --> 00:02:43,011
minuIIa se taas Iasehtii
1 0 kertaa päivässä.
9
00:02:43,780 --> 00:02:46,897
Huomenta, John.
-Pidä vä
- Alien 3.srt
- Alien Legacy - 5 DVD Box Set.nfo
- Aliens.srt
- Alien Resurrection.srt
- Alien.srt
- Alien Legacy.srt
6 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,400 --> 00:00:22,200
[ Subtitrare de: Leviathan ]
[ csleviathan@yahoo.com ]
2
00:01:58,280 --> 00:02:03,200
Staza ?ntrerupta.
Incendiu ?n compartimentul criogenic.
3
00:02:03,920 --> 00:02:09,520
Repet, incendiu ?n compartimentul criogenic.
?ntregul personal s? se...
4
00:02:09,880 --> 00:02:14,640
?ndrepte spre vehicolul de
salvare de la rampa de lansare.
5
00:02:16,120 --> 00:02:20,240
Zborul ?n spa?iu va ?ncepe ?n
T minus 20 secunde.
6
00:04:00,160 --> 00:04:05,240
FIORINA "FURY" 161
Rafinarie de minereu de suprafata
Lagar de munca pentru personal masculin
7
00:04:05,880 --> 00:04:07,800
Maxima securitate
8
00:04:36,480 --> 00:04:37,48
- Farscape - 4x02 - What Was Lost I - Sacrifice.srt
- Farscape - 4x03 - What Was Lost II - Resurrection.srt
- Farscape - 4x04 - Lava's A Many Splendored Thing.srt
- Farscape - 4x05 - Promises.srt
- Farscape - 4x06 - Natural Election.srt
- Farscape - 4x07 - John Quixote.srt
- Farscape - 4x01 - Crichton Kicks.srt
- Farscape - 4x10 - Coup By Clam.srt
- Farscape - 4x11 - Unrealized Reality.srt
- Farscape - 4x08 - I Shrink Therefore I Am.srt
- Farscape - 4x09 - A Prefect Murder.srt
11 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,600
V minul?ch d?lech jste vid?li...
2
00:00:02,720 --> 00:00:06,720
Aeryn... je... t?hotn?.
3
00:00:06,720 --> 00:00:10,040
- Po??d posedl?, jak vid?m.
- ?ekla ti n?co, ne? ode?la?
4
00:00:10,040 --> 00:00:12,560
- Kone?n? jsem pochopil ?erv? d?ry.
- Tys je pochopil?
5
00:00:12,560 --> 00:00:15,880
- V?echny ty ?erv? nesmysly?
- Jo. M??u v?s dostat dom?.
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,520
Tady je.
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,360
Pilote...
8
00:00:21,520 --> 00:00:23,000
Moya vypad? n?dhern?.
9
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
Aeryn...
10
00:00:25,400 --
- Aliens.srt
- Alien Legacy.srt
- Alien.srt
- Alien Resurrection.srt
- Alien Legacy - 5 DVD Box Set.nfo
- Alien 3.srt
4 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,240 --> 00:00:23,840
Dan a venit, într-o zi, la uºa mea. Era un fan
al desenelor mele animate ºi dorea sã mã cunoascã.
2
00:00:24,080 --> 00:00:28,800
Nu mi-a luat prea mult sã descopãr
cã Dan era student la cinematografie...
3
00:00:29,040 --> 00:00:33,840
... ºi implicat în filmul fantastic,
de care ºi eu eram foarte interesat.
4
00:00:34,080 --> 00:00:36,600
Dupã un schimb de entuziasme...
5
00:00:36,840 --> 00:00:41,880
... care, de fapt, nu era decât
dragostea noastrã comunã pentru film,...
6
00:00:42,120 --> 00:00:48,960
... Am sfârºit prin a-l ajuta puþin, fãcând
niºte desene pentru filmul lui studenþesc...
7
00:00:
- Farscape - 4x06 - Natural Election.srt
- Farscape - 4x15 - Mental As Anything.srt
- Farscape - 4x17 - A Constellation of Doubt.srt
- Farscape - 4x09 - A Prefect Murder.srt
- Farscape - 4x02 - What Was Lost Part 1 Sacrifice.srt
- Farscape - 4x12 - Kansas.srt
- Farscape - 4x20 - We're So Screwed Part 2; Hot to Katratzi.srt
- Farscape - 4x13 - Terra Firma.srt
- Farscape - 4x01 - Crichton Kicks.srt
- Farscape - 4x11 - Unrealized Reality.srt
- Farscape - 4x21 - We're So Screwed Part 3; La Bomba.srt
- Farscape - 4x04- Lava's a Many Splendored Thing.srt
- Farscape - 4x10 - Coup by Clam.srt
- Farscape - 4x16 - Bringing Home the Beacon.srt
- Farscape - 4x05 - Promises.srt
- Farscape - 4x18 - Prayer.srt
- Farscape - 4x19 - We're So Screwed Part 1; Fetal Attraction.srt
- Farscape - 4x22 - Bad Timing.srt
- Farscape - 4x14 - Twice Shy.srt
- Farscape - 4x08 - I Shrink, Therefore I Am.srt
- Farscape - 4x03 - What Was Lost Part 2 Resurrection.srt
- Farscape - 4x07 - John Quixote.srt
22 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,407
Anterior în Farscape :
2
00:00:02,532 --> 00:00:06,505
Aeryn... e... gravidã.
3
00:00:06,505 --> 00:00:09,849
- Observ cã eºti încã obsedat de asta.
- Ãi-a spus ea ceva înainte sã plece ?
4
00:00:09,849 --> 00:00:12,359
- Ãn sfârºit am rezolvat enigma gãurilor de vierme.
- Ai reuºit ?
5
00:00:12,359 --> 00:00:15,704
- Toate acele tâmpenii legate de gãurile de vierme ?
- Da. Vã pot duce acasã.
6
00:00:15,788 --> 00:00:17,335
Iat-o.
7
00:00:20,135 --> 00:00:21,180
Pilot...
8
00:00:21,305 --> 00:00:22,811
Moya aratã minunat.
9
00:00:23,605 --> 00:00:24,609
Aeryn...
10
00:00:25,195 --> 00:00:26,99
There are more subtitles available for Resurrection 1999
Click here to view them