Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Resurrected by relevance:
Subtitles for Resurrected
keywords: resurrected, the, 1992, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 30078-Resurrected,_The_(1992)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
RESUCITADO
2
00:02:15,800 --> 00:02:25,001
"SI UN HOMBRE MUERE,
¿VIVIRà OTRA VEZ?"
3
00:02:29,440 --> 00:02:30,880
¡Charles Ward escapó!
4
00:02:31,040 --> 00:02:33,680
- ¿Cómo escapó?
- Al parecer por la ventana.
5
00:02:34,440 --> 00:02:38,080
- ¿Cómo se soltó de sus amarras?
- No lo sé.
6
00:02:40,720 --> 00:02:42,360
Tenemos un horrible desorden ahÃ
Doctor.
7
00:02:44,360 --> 00:02:48,080
Yo no pienso entrar ahÃ.
De ninguna manera entraré ahÃ.
8
00:02:52,760 --> 00:02:55,680
- ¿Qué pasa con la luz?
- Ya está listo señor.
9
Subtitles for Resurrected
keywords: the, resurrected, case, of, charles, dexter, ward,
original filename: The.Resurrected.(The.Case.Of.Charles.Dexter.Ward).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,400 --> 00:02:25,000
"Si un hombre muere,
?Vivir? otra vez?"
2
00:02:29,440 --> 00:02:30,880
?Charles Ward escap?!
3
00:02:31,040 --> 00:02:33,680
?C?mo escap??
-Al parecer por la ventana.
4
00:02:34,440 --> 00:02:38,080
?C?mo se solt? de sus amarras?
-No lo s?.
5
00:02:40,720 --> 00:02:42,360
Tenemos un horrible desorden ah?
Doctor.
6
00:02:44,360 --> 00:02:48,080
Yo no pienso entrar ah?
De ninguna manera entrar? ah?.
7
00:02:52,760 --> 00:02:55,680
?Qu? pasa con la luz?
-Ya est? listo se?or.
8
00:03:00,080 --> 00:03:02,240
?Qu? demonios pas? aqu?!
9
00:03:13,840 --
Subtitles for Resurrected
keywords: the, resurrected, 1992, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Resurrected - 1992 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 32a2f1c728e98871981dbaf16535aa5b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
RENASCIDO DAS TREVAS
2
00:02:15,800 --> 00:02:25,001
"Se um homem morre,
pode viver outra vez?"
3
00:02:29,440 --> 00:02:30,880
Charles Ward fugiu!
4
00:02:31,040 --> 00:02:33,680
- Como fugiu?
- Parece que pela janela.
5
00:02:34,440 --> 00:02:38,080
- Como ele conseguiu se desamarrar?
- N?o sei.
6
00:02:40,720 --> 00:02:42,360
Est? uma bagun?a terr?vel aqui,
Doutor.
7
00:02:44,360 --> 00:02:48,080
N?o quero entrar a?.
De maneira nenhuma entrarei a?.
8
00:02:52,760 --> 00:02:55,680
- O que aconteceu com a luz?
- J? est? ok, senhor.
9
00:03:00,08
Subtitles for Resurrected
keywords: resurrected, napisy, ns, bannon, 1992,
original filename: Resurrected_(NAPiSY-73449).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 480x368
{650}{750}WSKRZESZONY
{3395}{3625}"JE?LI CZ?OWIEK UMIERA,|B?DZIE ?Y? JESZCZE RAZ?"
{3736}{3772}Gada Ward uciek?!
{3776}{3842}- Jak uciek?o?|- Zdaje si? przez okno.
{3861}{3952}- Jak obluzowa?o si? ze swoich lin kotwicznych?|- go nie wiem.
{4018}{4059}Ma okropny nieporz?dek tam|Doktora.
{4109}{4202}Ja nie my?l? wej?? tam.|W ?aden spos?b wejd? tam.
{4319}{4392}- Co si? dzieje ze ?wiat?em?|- Ju? jest gotowy pan.
{4502}{4556}Co diab?y przewioz?y tu!
{4841}{4953}- Co ma tam na dole?|- Jest waliza Ward.
{5798}{5828}{I:i}Pr?buj?c...
{5897}{5934}AGENTURY MARCH
{5948}{5981}{I:i}Pr?buj?c...
{6037}{6120}Tego zamyka wypadek|Gad
Subtitles for Resurrected
keywords: 3, 4, naruto, shippuden3, 2007, jumanjinho, 2, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, shippuuden, 8, the, resurrected, beasts, 162a, fcf,
original filename: 34Naruto Shippuden34 (2007) - Jumanjinho - 23.976fps - Dizi - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,423 --> 00:00:09,530
Ãç gün sonra, öðle vakti
Gizli Ãimen Köyü' ndeki
2
00:00:09,531 --> 00:00:12,638
Cennet ve Dünya köprüsü' ne git.
3
00:00:13,514 --> 00:00:17,559
Orochimaru' nun öðrencilerinden
biri olarak çalýþan bir casusum var.
4
00:00:18,560 --> 00:00:24,399
Orada...buluþacaktýk...
5
00:01:14,616 --> 00:01:16,535
Düþman üssü sessizleþti!
6
00:01:17,452 --> 00:01:19,288
Dövüþ bitti mi?
7
00:01:22,708 --> 00:01:25,085
Neji, kopyalandýn mý?
8
00:01:34,469 --> 00:01:36,930
Düþman üssünde neler oluyor?
9
00:01:47,858 --> 00:01:49,651
Subtitles for Resurrected
keywords: resurrected, napisy, ns, bannon, 1992, hiszp,
original filename: Resurrected_(NAPiSY-73448).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{650}{750}RESUCITADO
{3395}{3625}"SI UN HOMBRE MUERE,|?VIVIR? OTRA VEZ?"
{3736}{3772}?Charles Ward escap?!
{3776}{3842}- ?C?mo escap??|- Al parecer por la ventana.
{3861}{3952}- ?C?mo se solt? de sus amarras?|- No lo s?.
{4018}{4059}Tenemos un horrible desorden ah?|Doctor.
{4109}{4202}Yo no pienso entrar ah?.|De ninguna manera entrar? ah?.
{4319}{4392}- ?Qu? pasa con la luz?|- Ya est? listo se?or.
{4502}{4556}?Qu? demonios ha pasado aqu?!
{4841}{4953}- ?Qu? tiene ah? abajo?|- Es la maleta de Ward.
{5798}{5828}{Y:i}Probando...
{5897}{5934}AGENCIA MARCH
{5948}{5981}{Y:i}Probando...
{6037}{6120}Esto cierra el caso de|Charles D
Subtitles for Resurrected
keywords: resurrected, napisy, ns, bannon, 1992, hiszp,
original filename: Resurrected_(NAPiSY-73448).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{650}{750}RESUCITADO
{3395}{3625}"SI UN HOMBRE MUERE,|?VIVIR? OTRA VEZ?"
{3736}{3772}?Charles Ward escap?!
{3776}{3842}- ?C?mo escap??|- Al parecer por la ventana.
{3861}{3952}- ?C?mo se solt? de sus amarras?|- No lo s?.
{4018}{4059}Tenemos un horrible desorden ah?|Doctor.
{4109}{4202}Yo no pienso entrar ah?.|De ninguna manera entrar? ah?.
{4319}{4392}- ?Qu? pasa con la luz?|- Ya est? listo se?or.
{4502}{4556}?Qu? demonios ha pasado aqu?!
{4841}{4953}- ?Qu? tiene ah? abajo?|- Es la maleta de Ward.
{5798}{5828}{Y:i}Probando...
{5897}{5934}AGENCIA MARCH
{5948}{5981}{Y:i}Probando...
{6037}{6120}Esto cierra el caso de|Charles D
Subtitles for Resurrected
keywords: the, resurrected, dan, o'bannon, 1992,
original filename: The Resurrected (Dan O'Bannon, 1992).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
RESUCITADO
2
00:02:15,800 --> 00:02:25,001
"SI UN HOMBRE MUERE,
?VIVIR? OTRA VEZ?"
3
00:02:29,440 --> 00:02:30,880
?Charles Ward escap?!
4
00:02:31,040 --> 00:02:33,680
- ?C?mo escap??
- Al parecer por la ventana.
5
00:02:34,440 --> 00:02:38,080
- ?C?mo se solt? de sus amarras?
- No lo s?.
6
00:02:40,720 --> 00:02:42,360
Tenemos un horrible desorden ah?
Doctor.
7
00:02:44,360 --> 00:02:48,080
Yo no pienso entrar ah?.
De ninguna manera entrar? ah?.
8
00:02:52,760 --> 00:02:55,680
- ?Qu? pasa con la luz?
- Ya est? listo se?or.
9
00:03:00,080 --> 00
Subtitles for Resurrected
keywords: resurrected, 1989, 1, cd, czech, cz, the, 1992,
original filename: Resurrected - 1989 - 1CD - Czech - cz - f136d26e4b1f2957d060b776c0e85b3d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{20}FPS:25.000|FileSize: 733,403,136
{650}{750}VZKRIESEN?
{3405}{3615}"KE? ?LOVEK ZOMRIE,|M?E ?I? ZNOVA?"
{3736}{3774}Charles Ward utiekol!
{3776}{3853}- Ako mohol utiec??|- Asi oknom.
{3855}{3975}- Ako si mohol uvo?ni? remene?|- To neviem, doktor.
{4010}{4085}Je tam hrozn? neporiadok, doktor.
{4102}{4222}Ja tam nevst?pim.|Za ?iadnu cenu tam nevst?pim.
{4314}{4434}- ?o sa stalo so svetlom?|- Hne? to bude v poriadku, pane.
{4496}{4566}?o do pekla sa tu stalo?
{4841}{4953}- ?o to tam dole m?te?|- To je Wardov kufor.
{5808}{5848}Sk??ka...
{5888}{5943}Marchova agent?ra
{5948}{5993}Sk??ka...
{6037}{6147}T?mto uzatv?ram pr?pad|Charlesa De
Subtitles for Resurrected
keywords: resurrected, napisy, ns, bannon, 1992,
original filename: Resurrected_(NAPiSY-73449).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000 480x368
{650}{750}WSKRZESZONY
{3395}{3625}"JE?LI CZ?OWIEK UMIERA,|B?DZIE ?Y? JESZCZE RAZ?"
{3736}{3772}Gada Ward uciek?!
{3776}{3842}- Jak uciek?o?|- Zdaje si? przez okno.
{3861}{3952}- Jak obluzowa?o si? ze swoich lin kotwicznych?|- go nie wiem.
{4018}{4059}Ma okropny nieporz?dek tam|Doktora.
{4109}{4202}Ja nie my?l? wej?? tam.|W ?aden spos?b wejd? tam.
{4319}{4392}- Co si? dzieje ze ?wiat?em?|- Ju? jest gotowy pan.
{4502}{4556}Co diab?y przewioz?y tu!
{4841}{4953}- Co ma tam na dole?|- Jest waliza Ward.
{5798}{5828}{I:i}Pr?buj?c...
{5897}{5934}AGENTURY MARCH
{5948}{5981}{I:i}Pr?buj?c...
{6037}{6120}Tego zamyka wypadek|Gad
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:16:"Gdy umrze cz?owiek, izali ?y? b?dzie?? |Ksi?ga Hioba 14:14
00:02:30:-Charles Ward uciek?!
00:02:31:-Jak si? wydosta?? |-Wygl?da na to, ?e uciek? przez okno.
00:02:34:-Jak to, przeciez by? w kaftanie!
00:02:37:-Nie wiem doktorze...
00:02:40:-Mamy tam cholerny ba?agan doktorze.
00:02:44:-Ja tam nie wejd?.
00:02:46:?adna si?a mnie nie zmusi, ?ebym tam wszed?.
00:02:52:-Co si? sta?o ze ?wiat?em?
00:02:55:-Ju? w??czam.
00:03:00:-Co tu si?, do diab?a, sta?o?
00:03:14:-Co tam masz?
00:03:16:-To walizka Warda!
00:03:52:Pr?ba...
00:03:58:"Pr?ba..."
00:04:01:To zamyka spraw? Charlesa Dextera Warda
00:04:09:M?wi? o tym teraz,
00:04:11:kiedy wszystkie szczeg??y s? jeszcze ?wie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
EL RESUCITADO
2
00:02:15,800 --> 00:02:25,001
"SI UN HOMBRE MUERE,
?PUEDE VOLVER A LA VIDA?"
3
00:02:29,440 --> 00:02:30,880
?Charles Ward se ha fugado!
4
00:02:31,040 --> 00:02:33,680
- ?C?mo?
- Al parecer se escap? por la ventana.
5
00:02:34,440 --> 00:02:38,080
- ?C?mo logr? liberarse?
- No lo s?.
6
00:02:40,720 --> 00:02:42,360
Aqu? tenemos un desorden espantoso
Doctor.
7
00:02:44,360 --> 00:02:48,080
No pienso entrar ah?.
De ninguna manera entrar? ah?.
8
00:02:52,760 --> 00:02:55,680
- ?Qu? pasa con la luz?
- Ya est? listo se?or.
9
00:03:00,
Subtitles for Resurrected
keywords: the, resurrected, dan, o'bannon, 1992,
original filename: The Resurrected (Dan O'Bannon, 1992).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
RESUCITADO
2
00:02:15,800 --> 00:02:25,001
"SI UN HOMBRE MUERE,
?VIVIR? OTRA VEZ?"
3
00:02:29,440 --> 00:02:30,880
?Charles Ward escap?!
4
00:02:31,040 --> 00:02:33,680
- ?C?mo escap??
- Al parecer por la ventana.
5
00:02:34,440 --> 00:02:38,080
- ?C?mo se solt? de sus amarras?
- No lo s?.
6
00:02:40,720 --> 00:02:42,360
Tenemos un horrible desorden ah?
Doctor.
7
00:02:44,360 --> 00:02:48,080
Yo no pienso entrar ah?.
De ninguna manera entrar? ah?.
8
00:02:52,760 --> 00:02:55,680
- ?Qu? pasa con la luz?
- Ya est? listo se?or.
9
00:03:00,080 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:16:"Gdy umrze cz?owiek, izali ?y? b?dzie?? |Ksi?ga Hioba 14:14
00:02:30:-Charles Ward uciek?!
00:02:31:-Jak si? wydosta?? |-Wygl?da na to, ?e uciek? przez okno.
00:02:34:-Jak to, przeciez by? w kaftanie!
00:02:37:-Nie wiem doktorze...
00:02:40:-Mamy tam cholerny ba?agan doktorze.
00:02:44:-Ja tam nie wejd?.
00:02:46:?adna si?a mnie nie zmusi, ?ebym tam wszed?.
00:02:52:-Co si? sta?o ze ?wiat?em?
00:02:55:-Ju? w??czam.
00:03:00:-Co tu si?, do diab?a, sta?o?
00:03:14:-Co tam masz?
00:03:16:-To walizka Warda!
00:03:52:Pr?ba...
00:03:58:"Pr?ba..."
00:04:01:To zamyka spraw? Charlesa Dextera Warda
00:04:09:M?wi? o tym teraz,
00:04:11:kiedy wszystkie szczeg??y s? jeszcze ?wie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
EL RESUCITADO
2
00:02:15,800 --> 00:02:25,001
"SI UN HOMBRE MUERE,
?PUEDE VOLVER A LA VIDA?"
3
00:02:29,440 --> 00:02:30,880
?Charles Ward se ha fugado!
4
00:02:31,040 --> 00:02:33,680
- ?C?mo?
- Al parecer se escap? por la ventana.
5
00:02:34,440 --> 00:02:38,080
- ?C?mo logr? liberarse?
- No lo s?.
6
00:02:40,720 --> 00:02:42,360
Aqu? tenemos un desorden espantoso
Doctor.
7
00:02:44,360 --> 00:02:48,080
No pienso entrar ah?.
De ninguna manera entrar? ah?.
8
00:02:52,760 --> 00:02:55,680
- ?Qu? pasa con la luz?
- Ya est? listo se?or.
9
00:03:00,
Subtitles for Resurrected
keywords: discovery, nefertiti, resurrected, 1of, 2, 2of,
original filename: Discovery.Nefertiti.Resurrected.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,670
Legenda spune cã nu a mai existat
o asemenea frumuseþe în Egipt.
2
00:00:10,040 --> 00:00:13,077
Numele ei înseamnã 'Cea perfectã".
3
00:00:14,680 --> 00:00:18,559
Figura ei a înfrumuseþat templurile
din þarã,
4
00:00:19,520 --> 00:00:23,513
dar, cu toate astea, s-a evaporat
din istorie ca un miraj.
5
00:00:27,120 --> 00:00:31,796
Un egiptolog crede cã a fost cea
mai mare descoperire
6
00:00:31,880 --> 00:00:33,677
de la mormântul lui Tutankhamon.
7
00:00:36,320 --> 00:00:39,517
Ãntr-o camerã secretã
din Valea Regilor,
8
00:00:39,600 -->
Subtitles for Resurrected
keywords: discovery, nefertiti, resurrected, 2003, 2, 5, fps, 1of, www, mvgroup, org, ro, 2of,
original filename: 28292-Discovery_Nefertiti_Resurrected_(2003)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
IGtÃÂmÃÃìê]ïsh53H Discovery.Nefertiti.Resurrected.1of2.DvDRip.XviD.AC3.www.mvgroup.org.idxðÃès
ÃMÃÃÂW¹à à ôÃ4ÆÂ¼YY°ÃFÂOÃ1êÃñ
Ãâ~Wt6îªÃÃÃb[ïLd ]TÃË𴵝ÃyiUIâ<âyË1^(b Ž ÂÃ6*úcÿïÿ_ÃmßÂõìÃv¬µöcëô~¯FulÃá«·nò÷êðëûWgãýþŸ·ìá:þÃïúÃ}ú¸cw¿eýûvkþ¶økøÃÂïÃãªûvMmȟÃê·»w%wõ·ÃÃ/½÷¯Žï{;3o¯~÷cÃÂÃÃÆ3ïâ°Ã-â¡Ã¯]ÂY¯óñŸÃ?
Ã>ïWþnÃóÿzúú{{zwnø»¾`ÃçÃÅwNâ°âx/ý8â÷jômî W:}:tçÃü>.֍w¡¿Ãý§ëåïæwÃøÃqñâ.ï'Âü'â¡ÃNÂ¥?ÃlóLÃ+šÿü¢5âYýâ ?ŽÃÃà ¿ûäÃÿÃ