Search Movie Subtitles results for resnais by relevance:
- [1959] Alain Resnais - Hiroshima mon amour (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,618 --> 00:00:06,713
CANNES FILM FESTIVAL 1 959
2
00:00:06,789 --> 00:00:10,284
WINNER.
INTERNATIONAL CRITICSAWARD
3
00:00:10,361 --> 00:00:11,953
AND
4
00:00:12,029 --> 00:00:17,899
FILMWRITERS' AWARD
5
00:03:04,065 --> 00:03:07,397
You saw nothing in Hiroshima.
Nothing.
6
00:03:07,326 --> 00:03:09,156
I saw everything.
7
00:03:09,147 --> 00:03:12,481
I saw the hospital - I'm sure of it.
8
00:03:13,688 --> 00:03:16,417
The hospital in Hiroshima exists.
9
00:03:18,003 --> 00:03:22,201
How could I not have seen it?
10
00:03:40,222 --> 00:03:43,985
You didn't see the
- [1986] Alain Resnais - M?lo (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,960 --> 00:01:06,075
<i>9:30pm</i>
2
00:01:06,320 --> 00:01:08,390
<i>In June 1926</i>
3
00:01:08,640 --> 00:01:11,438
<i>In Montrouge, a suburb of ParIs.</i>
4
00:01:27,160 --> 00:01:28,878
He's a little frightening.
5
00:01:29,720 --> 00:01:31,790
The stories you tell...
6
00:01:33,400 --> 00:01:35,356
and especially your opinions!
7
00:01:35,720 --> 00:01:37,950
Sure you weren't kidding us?
8
00:01:38,200 --> 00:01:39,519
Certainly not.
9
00:01:39,720 --> 00:01:41,597
l've grown too sensible.
10
00:01:42,000 --> 00:01:43,149
Think so?
11
00:01:43,400 --> 00:01
- Providence.Resnais-cd2.srt
- Providence.Resnais-cd1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-13
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,318 --> 00:00:17,633
Au lit...
2
00:00:18,406 --> 00:00:19,861
là ... c'est mieux.
3
00:00:22,490 --> 00:00:24,198
Un petit whisky ?
4
00:00:24,814 --> 00:00:25,988
Pourquoi pas ?
5
00:00:30,385 --> 00:00:34,734
La thrombose... Symptômes ?
6
00:00:38,443 --> 00:00:40,588
Bizarre ! Est-ce le moment ?
7
00:00:40,942 --> 00:00:43,382
Regarde-moi donc ça !
8
00:00:43,730 --> 00:00:47,115
Si celle-là n'est pas... raide !
9
00:00:50,094 --> 00:00:53,146
Réjouissant spectacle.
10
00:00:53,906 --> 00:00:55,750
Attention !
11
00:00:56,108 --> 00:00:59,617
Quelle fraÃ
- Providence.Resnais-cd2.srt
- Providence.Resnais-cd1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,941 --> 00:03:30,056
Merde... merde... merde !
2
00:04:47,902 --> 00:04:50,232
D'accord sur les faits ?
3
00:05:08,552 --> 00:05:11,196
Ce vieillard inoffensif
4
00:05:11,605 --> 00:05:14,454
fuyait devant une patrouille.
5
00:05:15,118 --> 00:05:17,638
Il ?tait malade, terroris?.
6
00:05:25,203 --> 00:05:26,344
Vous ?tes bless?...
7
00:05:28,482 --> 00:05:29,907
Par piti? !
8
00:05:31,633 --> 00:05:33,334
Vous le tuez. Oui ou non ?
9
00:05:33,946 --> 00:05:36,009
Il ?tait bless? ? mort.
10
00:05:36,384 --> 00:05:39,983
Et vous d?cidez
d'abr?ger ses souffrances.
- [1993] Alain Resnais - Smoking-No Smoking (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,880 --> 00:01:10,314
We're in England.
2
00:01:12,040 --> 00:01:14,759
In the heart of Yorkshire.
3
00:01:19,320 --> 00:01:22,596
In the town of Hutton Buscel.
4
00:01:24,080 --> 00:01:30,599
As in every village, there's a church,
a cemetery, an Indian restaurant...
5
00:01:30,760 --> 00:01:32,716
and a school.
6
00:01:38,640 --> 00:01:42,189
This is the school principal,
Toby Teasdale.
7
00:01:46,120 --> 00:01:48,873
This is his wife, Celia Teasdale.
8
00:01:51,040 --> 00:01:55,556
Toby Teasdale's best friend,
Miles Coombes.
9
00:01:57,120 --> 00:02:02,672
His wife, R
- [1966] Alain Resnais - La Guerre est finie (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,279 --> 00:00:17,682
THE WAR IS OVER
2
00:02:07,961 --> 00:02:09,588
You made it.
3
00:02:09,696 --> 00:02:12,426
Once again you see
the hill of Biriatou.
4
00:02:12,532 --> 00:02:17,196
Once again you have that stale,
anxious taste of crossing the border.
5
00:02:17,403 --> 00:02:19,234
You drove all night.
6
00:02:19,339 --> 00:02:23,673
Your mouth is dry from too little sleep
and too much tobacco.
7
00:02:23,776 --> 00:02:28,679
Once again you cross this border
in the shimmering early-morning light.
8
00:02:29,415 --> 00:02:33,784
The sun rises behind you
over the Eliz
- Alain Resnais - Hiroshima mon amour (1959).srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,244 --> 00:00:13,680
Ãà ãðà äà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãà ÃÃà â Ãà à 1959 ã.
2
00:00:24,487 --> 00:00:28,278
ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃà è ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
âúâ ôðåÃñêî-ÿïîÃñêèÿ ôèëì
3
00:00:28,614 --> 00:00:33,905
ÃÃÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
4
00:00:36,160 --> 00:00:39,951
Ãåæèñüîð
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
5
00:00:41,160 --> 00:00:43,951
ÃöåÃà ðèé è äèà ëîã
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
6
00:00:45,160 --> 00:00:49,951
à ó÷à ñòèåòî ÃÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
è ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:5
- [1974] Alain Resnais - Stavisky... (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:20,753
The majority of events related
in this film are true.
2
00:00:20,920 --> 00:00:25,436
However, the authors are nottrying
to dotheworkofhistorians.
3
00:00:25,640 --> 00:00:29,349
They have allowed
their imaginations some liberty.
4
00:00:29,600 --> 00:00:33,115
They apologise to those
who may share the same names
5
00:00:33,280 --> 00:00:36,078
as those used for
certain characters in this film.
6
00:00:36,240 --> 00:00:39,277
There is, naturally,
no relationship involved.
7
00:03:22,520 --> 00:03:24,112
There they are!.
8
00:03:35,920 --> 00:03:36,830
- [1997] Alain Resnais - On conna?t la chanson (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,920 --> 00:00:25,150
Right, let's go...
2
00:00:30,639 --> 00:00:31,549
Okay?
3
00:00:31,879 --> 00:00:33,312
Is everyone here?
4
00:00:36,280 --> 00:00:37,679
Can you all hear me?
5
00:00:41,999 --> 00:00:46,629
Now then, we'll start
with a few neighbourhood houses,
6
00:00:47,039 --> 00:00:49,109
then take the left side of the park
7
00:00:49,319 --> 00:00:52,470
via the flowery steps
at the end of the street.
8
00:00:53,519 --> 00:00:56,238
SAME OLD SONG
9
00:00:56,439 --> 00:00:57,997
Shall we go then?
10
00:01:09,639 --> 00:01:12,472
You will carry out
my orders immediately,
11
00:01:12,679 --> 00:
- [1955] Alain Resnais - Nuit et brouillard (CZ).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1179}{1273}NOC A MLHA
{2513}{2565}I pokojná krajina...
{2617}{2701}i louka o sklizni, s vránami kroužÃcÃmi|nad hlavou a tøpytÃcà se trávou...
{3027}{3104}I cesta, kde jezdà auta|a procházejà rolnÃci i páry...
{3106}{3184}i známá vesnice s vìžÃ|a venkovským trhem
{3187}{3247}mohou vést ke|koncentraènÃmu táboru.
{3334}{3385}Strüthof, Oranienburg, Auschwitz,
{3391}{3459}Neuengamme, Belsen,|Ravensbruck, Dachau...
{3472}{3543}- byla to jména jako kterákoliv|jiná na mapách a v prùvodcÃch.
{3563}{3619}Krev zaschla, jazyky utichly.
{3626}{3682}Jediným návÅ¡tìvnÃkem|blokù je teï kamera.
{3689}{379
- [1950] Alain Resnais - Guernica (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,262
This film is based on paintings,
drawings and sculptures
2
00:00:05,372 --> 00:00:09,706
made by Picasso between
the years 1902 and 1949.
3
00:00:09,809 --> 00:00:12,972
"Guernica," painted
during the Spanish Civil War,
4
00:00:13,079 --> 00:00:16,640
provided the main focus
of this film.
5
00:00:16,750 --> 00:00:19,514
We would like to thank...
6
00:00:23,223 --> 00:00:28,251
...as well as the Museum of Modern
Art and the Louis eLeiris Gallery
7
00:00:28,361 --> 00:00:31,524
for providing us with
all the necessary documents.
8
00:01:18,845 --> 00:01:
- la.guerre.est.finie.1966.Alain.Resnais.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,827 --> 00:00:18,218
RÃZBOIUL A LUAT SFÃRªIT
2
00:02:08,508 --> 00:02:10,123
<i>Ai reuºit.</i>
3
00:02:10,243 --> 00:02:12,962
<i>Ãncã odatã vezi
dealul din Biriatou.</i>
4
00:02:13,079 --> 00:02:17,732
<i>Ãncã odatã ai acelaºi gust fad,
aceeaºi neliniºte la trecerea graniþei.</i>
5
00:02:17,951 --> 00:02:19,771
<i>Ai condus toatã noaptea.</i>
6
00:02:19,886 --> 00:02:24,209
<i>Ai gura uscatã de prea puþin somn
ºi prea mult tutun.</i>
7
00:02:24,324 --> 00:02:29,216
<i>Ãncã odatã treci aceastã graniþã sub
licãrul puternic al luminii de dimineaþã.</i>
- Smoking (Alain Resnais) English.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1697}{1758}We're in England.
{1801}{1869}In the heart of Yorkshire.
{1983}{2065}In the town of Hutton Buscel.
{2102}{2265}As in every village, there's a church,|a cemetery, an Indian restaurant...
{2269}{2318}and a school.
{2466}{2555}This is the school principal,|Toby Teasdale.
{2653}{2722}This is his wife, Celia Teasdale.
{2776}{2889}Toby Teasdale's best friend,|Miles Coombes.
{2928}{3067}His wife, Rowena Coombes.|The whole town gossips about her.
{3093}{3187}Lionel Hepplewick,|the school caretaker.
{3220}{3335}His father, Joe Hepplewick,|the town poet.
{3374}{3484}Sylvie Bell, the maid|of the Teasdales.
{3528}{3672}Josep
- [1950] Alain Resnais - Guernica (CZ).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{57}{137}Tento film je založen na malbách,|kresbách a sochách
{145}{228}vytvoøených Piccassem v letech|1902 a 1949.
{235}{318}Film se nejvÃce zamìøuje|na obraz "Guernica",
{326}{386}namalovaný v dobì španìlské|obèanské války.
{426}{533}Rádi bychom podìkovali...
{538}{658}Museu ModernÃho umìnà a neménì|též galerii Louise Leirise
{663}{788}za to, že nám poskytli všechny|nezbytné podklady.
{1990}{2021}Guernica...
{2045}{2107}je mìsteèko|v kraji Biskajském,
{2110}{2184}tradiènà centrum|Baskicka.
{2186}{2256}Je to mÃsto, kde se dub|stal posvátným symbolem
{2259}{2325}baskické svobody|a tradic
- Hiroshima mon amour (Alain Resnais, 1959).srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,044 --> 00:03:34,376
.Ãäà áã ÃÃÃä Ãìà Ãì Ã¥ÃÃæÃÃãÃ
.áà ÃìÃ
2
00:03:34,447 --> 00:03:36,277
. ÃÃÃà Ãá ÃìÃ
3
00:03:36,349 --> 00:03:39,681
ÃÃÃà ÃáãÃÃÃÃì
Ãäà ãÃÃÃÃÃ¥ ãä ÃáÃ
4
00:03:41,087 --> 00:03:43,815
. ÃáãÃÃÃÃì Ãì Ã¥ÃÃæÃÃãÃ
ÃÃãá ÃÃÃ
5
00:03:45,591 --> 00:03:49,788
ÃÃà áã ÃÃÃåà ¿
6
00:04:08,780 --> 00:04:12,545
Ãäà áã ÃÃÃä ÃáãÃÃÃÃì
.Ãì Ã¥ÃÃæÃÃãÃ
7
00:04:13,518 --> 00:04:16,850
. áã ÃÃì Ãà Ãì Ã¥ÃÃæÃÃãÃ
8
00:04:23,329 --> 00:04:26,092
. Ã
- [1956] Alain Resnais - Toute la m?moire du monde (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,600
The makers wish to thank
the Bibliothèque Nationale
2
00:00:02,780 --> 00:00:05,080
its Chief Executive, Julien Cain,
its directors
3
00:00:06,180 --> 00:00:08,379
and its staff of librarians,
assistants,
4
00:00:08,380 --> 00:00:12,380
storekeepers and caretakers
for their co-operation during filming
5
00:01:08,140 --> 00:01:10,419
Because he has a short memory
6
00:01:10,420 --> 00:01:13,660
man accumulates
countless aide-mémoires.
7
00:02:42,460 --> 00:02:45,700
Confronted with these
bulging repositories,
8
00:02:45,860 --> 00:02:49,860
man is a
- Nuit.Et.Brouillard.(1955,.Documentaire.A lain.Resnais).Divx.Fr-teste. DivXovore.com.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,820 --> 00:00:12,676
Originea documentelor:
2
00:00:12,680 --> 00:00:14,822
Comitetul de Istorie
a celui de-al Doilea Rãzboi Mondial,
3
00:00:14,831 --> 00:00:17,044
Federaþia Deportaþilor,
Centrul Evreiesc de Documentare,
4
00:00:17,051 --> 00:00:19,723
Ambasada Belgiei, Institutul Olandez
de Studiere a Rãzboiului,
5
00:00:19,730 --> 00:00:21,411
Serviciul Polonez
pentru Crime de Rãzboi,
6
00:00:21,420 --> 00:00:23,335
Muzeul Ghetoului,
Auschwitz, Maidanek
7
00:00:23,340 --> 00:00:26,300
Sub patronajul Comitetului de Istorie
a celui de-al Doilea Rãzboi Mondial
8
00
- [2003] Alain Resnais - Pas sur la bouche (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,975 --> 00:00:11,205
Pathé is proud to distribute...
2
00:00:13,680 --> 00:00:17,480
and Arena Films
is proud to present
3
00:00:17,517 --> 00:00:21,817
a movie with sound,
speech and song,
4
00:00:21,855 --> 00:00:23,823
with Mesdemoiselles
5
00:00:23,857 --> 00:00:26,826
Sabine Azéma,
6
00:00:26,860 --> 00:00:29,829
lsabelle Nanty,
7
00:00:29,863 --> 00:00:32,491
Audrey Tautou,
8
00:00:32,532 --> 00:00:34,830
and Messieurs
9
00:00:34,868 --> 00:00:37,837
Pierre Arditi,
10
00:00:37,871 --> 00:00:40,840
Darry Cowl,
11
00:00:40,874 --> 00:00:43,843
Jalil Lesp
- Providence.Resnais-cd2.srt
- Providence.Resnais-cd1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,318 --> 00:00:17,633
Au lit...
2
00:00:18,406 --> 00:00:19,861
là ... c'est mieux.
3
00:00:22,490 --> 00:00:24,198
Un petit whisky ?
4
00:00:24,814 --> 00:00:25,988
Pourquoi pas ?
5
00:00:30,385 --> 00:00:34,734
La thrombose... Symptômes ?
6
00:00:38,443 --> 00:00:40,588
Bizarre ! Est-ce le moment ?
7
00:00:40,942 --> 00:00:43,382
Regarde-moi donc ça !
8
00:00:43,730 --> 00:00:47,115
Si celle-là n'est pas... raide !
9
00:00:50,094 --> 00:00:53,146
Réjouissant spectacle.
10
00:00:53,906 --> 00:00:55,750
Attention !
11
00:00:56,108 --> 00:00:59,617
Quelle fraÃ
- [1959] Alain Resnais - Hiroshima mon amour (CZ).sub
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{781}{933}HIROÅ IMA, MÃ LÃSKA
{4679}{4757}V Hirošimì jsi nic nevidìla.|Nic.
{4759}{4805}Vidìla jsem všechno.
{4807}{4887}Vidìla jsem nemocnici.|TÃm jsem si jista.
{4920}{4986}Nemocnice v Hirošimì existuje.
{5028}{5129}Jak bych ji mohla nevidìt?
{5584}{5675}Nevidìla jsi nemocnici v Hirošimì.
{5698}{5778}V Hirošimì jsi nic nevidìla.
{5933}{5999}Ãtyøikrát v muzeu.
{6004}{6051}Ve kterém muzeu v Hirošimì?
{6384}{6454}Ãtyøikrát v muzeu v HiroÅ¡imì.
{6466}{6533}Vidìla jsem tam chodit lidi.
{6535}{6655}Zamyšlenà lidé mezi fotografiemi.
{6659}{6759}Rekonstrukcemi,|nic jiného jim nezbylo.
{6760}{6841
There are more subtitles available for Resnais
Click here to view them