Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Rescue Me Season 4
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, season, 4, episodes, 1, 3, eng, 40, notv, vo, 8, 41, aaf, 6, dimension, loki, 2, proper, sys,
original filename: Rescue Me - Season 4 - Episodes 1-13 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,710 --> 00:00:02,360
Previously on rescue me...
2
00:00:02,390 --> 00:00:04,340
I'm tired of living with 2 retarded people,
3
00:00:04,370 --> 00:00:07,110
one mentally, the other emotionally.
4
00:00:07,140 --> 00:00:10,530
I mean, do you--do you put any thought at all into this relationship?
5
00:00:10,570 --> 00:00:11,930
More than you know.
6
00:00:11,970 --> 00:00:14,080
Think tommy'll have to go to jail?
7
00:00:14,110 --> 00:00:16,840
I don't know.
I don't think so.
8
00:00:16,870 --> 00:00:18,900
You love him, don't you?
9
00:00:18,930 --> 00:00:21,730
It's ok.He
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, 2004, season, 1, ffndvd, english, djj, home, sapo, pt, s01e12, s01e07, s01e13, s01e02, s01e06, s01e10, s01e05, s01e08, s01e09, s01e04, s01e11,
original filename: Rescue Me (2004) - Season 1 - DVDRip - FFNDVD (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,834 --> 00:00:04,799
Hey.
2
00:00:04,834 --> 00:00:06,067
Morning, son.
3
00:00:06,102 --> 00:00:07,301
What's goin' on?
4
00:00:07,336 --> 00:00:08,599
It sucks.
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,567
The world is
completely screwed up.
6
00:00:10,602 --> 00:00:11,532
Yeah.
7
00:00:11,567 --> 00:00:12,967
You know,
back in the old days,
8
00:00:13,002 --> 00:00:14,368
you knew who
the bad guys were:
9
00:00:14,403 --> 00:00:16,066
Hitler, Tojo.
10
00:00:16,101 --> 00:00:18,400
They were easier
to identify back then.
11
00:00:18,435 --> 00:00:20,700
Yeah, well,
ev
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, season, 4, en, 4x1, 3, yaz, 4x0, pussified, 8, solo, high, 7, seven, 2, tuesday, dsr, notv, baby, face, 6, balance, keefe, 5, black, commitment, cycle,
original filename: Rescue_Me_-_Season_4_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,470
Previously on rescue me...
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,070
This is gonna sound so screwed up...
3
00:00:04,110 --> 00:00:05,870
I saw a guy making a save.
4
00:00:05,910 --> 00:00:07,680
It was all smokey and everything, but
5
00:00:07,710 --> 00:00:09,520
I caught the name on the jacket.
6
00:00:09,550 --> 00:00:11,370
Jimmy goddamn keefe.
7
00:00:11,400 --> 00:00:12,840
I want a divorce.
8
00:00:12,870 --> 00:00:15,370
Things have gotta change around here, or I want a divorce, ok?
9
00:00:15,410 --> 00:00:16,970
You want a divorce?
10
00:00:17,4
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, season, 3, en, 30, 5, ws, dsr, dimension, 31, 2, 4, 6, 9, 8, 7,
original filename: Rescue_Me_-_Season_3_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,550 --> 00:00:02,817
<i>Previously on Rescue Me...</i>
2
00:00:02,852 --> 00:00:04,084
I would like the chaise
3
00:00:04,119 --> 00:00:05,435
Lounge.
4
00:00:05,470 --> 00:00:06,716
What?
5
00:00:06,751 --> 00:00:08,434
The chaise lounge. It's the
6
00:00:08,469 --> 00:00:11,143
Chair that matches the couch.
7
00:00:11,178 --> 00:00:13,214
Hey! Tommy! What--God, does this
8
00:00:13,249 --> 00:00:15,250
Make you feel more like a man,
9
00:00:15,285 --> 00:00:17,382
Huh?
10
00:00:17,417 --> 00:00:18,984
If visiting Jeannie has made
11
00:00:19,019 --> 00:00:20,11
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, season, 2, topaz, vo, s02e0, 5, english, s02e05, s02e02, 3, s02e03, 4, s02e04, 8, s02e08, s02e1, s02e10, s02e01, s02e13, 9, s02e09, 6, s02e06, s02e11, s02e12, 7, s02e07,
original filename: Rescue Me - Season 2 (DVDRip TOPAZ).VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,339 --> 00:00:08,358
Hello.
2
00:00:08,393 --> 00:00:10,377
Hi.
3
00:00:11,878 --> 00:00:14,846
Janet?
How'd you get this number?
4
00:00:14,881 --> 00:00:17,133
Johnny did some
behind-the-scenes work.
5
00:00:17,168 --> 00:00:19,386
Hey, can I, uh-- Can
I talk to the kids?
6
00:00:19,421 --> 00:00:21,388
Yeah. Sure.
7
00:00:22,789 --> 00:00:25,291
Hey. It's Daddy.
8
00:00:26,793 --> 00:00:28,760
Hi, Daddy.
Hey, baby face.
9
00:00:28,795 --> 00:00:31,798
How's school? Are you
gonna come visit us again?
10
00:00:31,833 --> 00:00:34,265
I don't know, sweetheart.
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, season, 1, en, s01e10, ffndvd, s01e01, s01e12, s01e03, s01e06, s01e05, s01e07, s01e11, s01e02, s01e04, s01e13, s01e09, s01e08,
original filename: Rescue_Me_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,707 --> 00:00:27,505
You're bangin' my wife, huh?
2
00:00:27,540 --> 00:00:29,539
- No. No.
- What do you got to say for yourself?
3
00:00:29,574 --> 00:00:30,704
No, no, no, let me explain.
4
00:00:30,739 --> 00:00:32,538
Tommy, listen,
I heard it in your voice, okay?
5
00:00:32,573 --> 00:00:33,771
I saw it in your eyes.
6
00:00:33,810 --> 00:00:36,512
Listen, okay? You don't know
what you're talking about.
7
00:00:36,573 --> 00:00:37,669
She wanted me to--
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,735
- Bullshit! Bullshit!
- Not bullshit!
9
00:00:39,770 --> 00:00:42,002
You wann
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, 2004, season, 2, topaz, pt, djj, home, sapo, s02e0, 5, sensitivity, s02e05, s02e1, brains, s02e10, 8, believe, s02e08, bitch, s02e11, voicemail, s02e01, 3, justice, s02e13, 6, reunion, s02e06, balls, s02e03, twat, s02e04, happy, s02e12, harmony, s02e02, 9, rebirth, s02e09, 7, shame, s02e07,
original filename: Rescue Me (2004) - Season 2 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,792 --> 00:00:10,709
- Estou?
- Ol?.
2
00:00:12,339 --> 00:00:15,375
- Janet?
- Como conseguiste este n?mero?
3
00:00:15,633 --> 00:00:18,304
O Johnny fez algum trabalho
de bastidores. Olha?
4
00:00:18,512 --> 00:00:21,881
- <i>Posso falar com os mi?dos?</i>
- Sim, claro.
5
00:00:23,434 --> 00:00:26,637
Olhem. ? o pap?.
6
00:00:27,313 --> 00:00:29,140
- Ol?, pap?.
- Ol?, cara de beb?.
7
00:00:29,357 --> 00:00:32,144
- Como vai a escola?
- Vens visitar-nos outra vez?
8
00:00:32,402 --> 00:00:34,560
N?o sei, amorzinho.
Adoro-te.
9
00:00:34,822 --> 00:00:37,988
- Pass
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, 2004, season, 2, topaz, english, djj, home, sapo, pt, s02e1, happy, s02e12, bitch, s02e11, s02e0, 8, believe, s02e08, twat, s02e04, 9, rebirth, s02e09, 6, reunion, s02e06, 7, shame, s02e07, 5, sensitivity, s02e05, brains, s02e10, voicemail, s02e01, 3, balls, s02e03, justice, s02e13, harmony, s02e02,
original filename: Rescue Me (2004) - Season 2 - DVDRip - TOPAZ (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,069 --> 00:00:05,505
- Honey?
- Hmm. A little higher.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,840
A little to the left.
3
00:00:08,875 --> 00:00:10,877
Whoa, not Ted Kennedy left.
4
00:00:10,912 --> 00:00:12,879
Oh.
Split the difference.
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,347
- How's that?
- Uh, a little more towards Ted.
6
00:00:15,382 --> 00:00:18,151
- You know what?
- Honey, honey, we were so close.
7
00:00:18,518 --> 00:00:21,654
Yeah, we've been close for like 15
minutes. My back's killing me, you know?
8
00:00:21,689 --> 00:00:24,791
Plus, I don't get it. I thought we
were gonna put
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, season, 3, eng, 30, 5, ws, dsr, dimension, 31, 2, 4, 6, 9, 8, 7,
original filename: Rescue Me - Season 3 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,550 --> 00:00:02,817
<i>Previously on Rescue Me...</i>
2
00:00:02,852 --> 00:00:04,084
I would like the chaise
3
00:00:04,119 --> 00:00:05,435
Lounge.
4
00:00:05,470 --> 00:00:06,716
What?
5
00:00:06,751 --> 00:00:08,434
The chaise lounge. It's the
6
00:00:08,469 --> 00:00:11,143
Chair that matches the couch.
7
00:00:11,178 --> 00:00:13,214
Hey! Tommy! What--God, does this
8
00:00:13,249 --> 00:00:15,250
Make you feel more like a man,
9
00:00:15,285 --> 00:00:17,382
Huh?
10
00:00:17,417 --> 00:00:18,984
If visiting Jeannie has made
11
00:00:19,019 --> 00:00:20,11
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, 2004, season, 2, topaz, pt, djj, home, sapo, s02e0, 5, sensitivity, s02e05, s02e1, brains, s02e10, 8, believe, s02e08, bitch, s02e11, voicemail, s02e01, 3, justice, s02e13, 6, reunion, s02e06, balls, s02e03, twat, s02e04, happy, s02e12, harmony, s02e02, 9, rebirth, s02e09, 7, shame, s02e07,
original filename: Rescue Me (2004) - Season 2 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,792 --> 00:00:10,709
- Estou?
- Ol?.
2
00:00:12,339 --> 00:00:15,375
- Janet?
- Como conseguiste este n?mero?
3
00:00:15,633 --> 00:00:18,304
O Johnny fez algum trabalho
de bastidores. Olha?
4
00:00:18,512 --> 00:00:21,881
- <i>Posso falar com os mi?dos?</i>
- Sim, claro.
5
00:00:23,434 --> 00:00:26,637
Olhem. ? o pap?.
6
00:00:27,313 --> 00:00:29,140
- Ol?, pap?.
- Ol?, cara de beb?.
7
00:00:29,357 --> 00:00:32,144
- Como vai a escola?
- Vens visitar-nos outra vez?
8
00:00:32,402 --> 00:00:34,560
N?o sei, amorzinho.
Adoro-te.
9
00:00:34,822 --> 00:00:37,988
- Pass
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, season, 1, ffndvd, vo, s01e10, s01e01, s01e12, s01e03, s01e06, s01e05, s01e07, s01e11, s01e02, s01e04, s01e13, s01e09, s01e08,
original filename: Rescue Me - Season 1 (DVDRip FFNDVD).VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,707 --> 00:00:27,505
You're bangin' my wife, huh?
2
00:00:27,540 --> 00:00:29,539
- No. No.
- What do you got to say for yourself?
3
00:00:29,574 --> 00:00:30,704
No, no, no, let me explain.
4
00:00:30,739 --> 00:00:32,538
Tommy, listen,
I heard it in your voice, okay?
5
00:00:32,573 --> 00:00:33,771
I saw it in your eyes.
6
00:00:33,810 --> 00:00:36,512
Listen, okay? You don't know
what you're talking about.
7
00:00:36,573 --> 00:00:37,669
She wanted me to--
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,735
- Bullshit! Bullshit!
- Not bullshit!
9
00:00:39,770 --> 00:00:42,002
You wann
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, 2004, season, 2, topaz, english, djj, home, sapo, pt, s02e1, happy, s02e12, bitch, s02e11, s02e0, 8, believe, s02e08, twat, s02e04, 9, rebirth, s02e09, 6, reunion, s02e06, 7, shame, s02e07, 5, sensitivity, s02e05, brains, s02e10, voicemail, s02e01, 3, balls, s02e03, justice, s02e13, harmony, s02e02,
original filename: Rescue Me (2004) - Season 2 - DVDRip - TOPAZ (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,069 --> 00:00:05,505
- Honey?
- Hmm. A little higher.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,840
A little to the left.
3
00:00:08,875 --> 00:00:10,877
Whoa, not Ted Kennedy left.
4
00:00:10,912 --> 00:00:12,879
Oh.
Split the difference.
5
00:00:13,380 --> 00:00:15,347
- How's that?
- Uh, a little more towards Ted.
6
00:00:15,382 --> 00:00:18,151
- You know what?
- Honey, honey, we were so close.
7
00:00:18,518 --> 00:00:21,654
Yeah, we've been close for like 15
minutes. My back's killing me, you know?
8
00:00:21,689 --> 00:00:24,791
Plus, I don't get it. I thought we
were gonna put
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, 2004, season, 1, ffndvd, pt, djj, home, sapo, s01e0, dna, s01e04, 3, kansas, s01e03, guts, s01e01, s01e1, immortal, s01e10, 2, gay, s01e02, 5, orphans, s01e05, leaving, s01e12, sanctuary, s01e13, 7, butterfly, s01e07, 9, alarm, s01e09, mom, s01e11, 6, revenge, s01e06, 8, inches, s01e08,
original filename: Rescue Me (2004) - Season 1 - DVDRip - FFNDVD (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,568 --> 00:00:06,771
Tens a? uma carta do Departamento
de Investiga??es e Julgamentos.
2
00:00:06,988 --> 00:00:09,823
Deve ser uma decis?o sobre
aquele teu caso.
3
00:00:10,033 --> 00:00:12,737
Pensei que estivesses interessado.
Tem piada, n?o?
4
00:00:14,328 --> 00:00:17,033
Que imbecis.
Querem suspender-me por 60 dias...
5
00:00:17,248 --> 00:00:19,157
...e dar-me
sete dias de f?rias como b?nus?
6
00:00:19,375 --> 00:00:22,044
- N?o vou aceitar.
- ?s um anormal se n?o aceitares.
7
00:00:22,253 --> 00:00:23,877
Como ? que decidiram t?o depressa?
8
00:00:24,088 --> 00:0
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, 2004, season, 2, topaz, pt, djj, home, sapo, s02e0, 5, sensitivity, s02e05, s02e1, brains, s02e10, 8, believe, s02e08, bitch, s02e11, voicemail, s02e01, 3, justice, s02e13, 6, reunion, s02e06, balls, s02e03, twat, s02e04, happy, s02e12, harmony, s02e02, 9, rebirth, s02e09, 7, shame, s02e07,
original filename: Rescue Me (2004) - Season 2 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,792 --> 00:00:10,709
- Estou?
- Ol?.
2
00:00:12,339 --> 00:00:15,375
- Janet?
- Como conseguiste este n?mero?
3
00:00:15,633 --> 00:00:18,304
O Johnny fez algum trabalho
de bastidores. Olha?
4
00:00:18,512 --> 00:00:21,881
- <i>Posso falar com os mi?dos?</i>
- Sim, claro.
5
00:00:23,434 --> 00:00:26,637
Olhem. ? o pap?.
6
00:00:27,313 --> 00:00:29,140
- Ol?, pap?.
- Ol?, cara de beb?.
7
00:00:29,357 --> 00:00:32,144
- Como vai a escola?
- Vens visitar-nos outra vez?
8
00:00:32,402 --> 00:00:34,560
N?o sei, amorzinho.
Adoro-te.
9
00:00:34,822 --> 00:00:37,988
- Pass
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, season, 2, eng, tpz, rme20, 4, rme21, 5, 6, 9, 3, 8, 7,
original filename: Rescue Me - Season 2 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,542 --> 00:00:12,010
Mm-hmm.
2
00:00:12,045 --> 00:00:14,047
Uh--
3
00:00:47,580 --> 00:00:51,584
He loves drama.
That's his... thing.
4
00:00:53,420 --> 00:00:55,922
Blood.
Surprise appearances.
5
00:00:55,957 --> 00:00:58,223
Stigmata.
6
00:00:58,258 --> 00:01:01,594
That shit's been working
for over 2,000 years.
7
00:01:02,095 --> 00:01:06,099
Did he try
the regular-guy crap yet?
8
00:01:06,134 --> 00:01:10,103
The "I really need
a sandwich" routine?
9
00:01:11,438 --> 00:01:15,108
Well, at least you got that
to look forward to.
10
00:01:23,116 --> 00:01:24,6
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, season, 1, eng, s01e10, ffndvd, s01e01, s01e12, s01e03, s01e06, s01e05, s01e07, s01e11, s01e02, s01e04, s01e13, s01e09, s01e08,
original filename: Rescue Me - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,707 --> 00:00:27,505
You're bangin' my wife, huh?
2
00:00:27,540 --> 00:00:29,539
- No. No.
- What do you got to say for yourself?
3
00:00:29,574 --> 00:00:30,704
No, no, no, let me explain.
4
00:00:30,739 --> 00:00:32,538
Tommy, listen,
I heard it in your voice, okay?
5
00:00:32,573 --> 00:00:33,771
I saw it in your eyes.
6
00:00:33,810 --> 00:00:36,512
Listen, okay? You don't know
what you're talking about.
7
00:00:36,573 --> 00:00:37,669
She wanted me to--
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,735
- Bullshit! Bullshit!
- Not bullshit!
9
00:00:39,770 --> 00:00:42,002
You wann
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, 2004, season, 1, ffndvd, pt, djj, home, sapo, s01e0, dna, s01e04, 3, kansas, s01e03, guts, s01e01, s01e1, immortal, s01e10, 2, gay, s01e02, 5, orphans, s01e05, leaving, s01e12, sanctuary, s01e13, 7, butterfly, s01e07, 9, alarm, s01e09, mom, s01e11, 6, revenge, s01e06, 8, inches, s01e08,
original filename: Rescue Me (2004) - Season 1 - DVDRip - FFNDVD (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,568 --> 00:00:06,771
Tens a? uma carta do Departamento
de Investiga??es e Julgamentos.
2
00:00:06,988 --> 00:00:09,823
Deve ser uma decis?o sobre
aquele teu caso.
3
00:00:10,033 --> 00:00:12,737
Pensei que estivesses interessado.
Tem piada, n?o?
4
00:00:14,328 --> 00:00:17,033
Que imbecis.
Querem suspender-me por 60 dias...
5
00:00:17,248 --> 00:00:19,157
...e dar-me
sete dias de f?rias como b?nus?
6
00:00:19,375 --> 00:00:22,044
- N?o vou aceitar.
- ?s um anormal se n?o aceitares.
7
00:00:22,253 --> 00:00:23,877
Como ? que decidiram t?o depressa?
8
00:00:24,088 --> 00:0
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, season, 2, en, tpz, rme20, 4, rme21, 5, 6, 9, 3, 8, 7,
original filename: Rescue_Me_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,542 --> 00:00:12,010
Mm-hmm.
2
00:00:12,045 --> 00:00:14,047
Uh--
3
00:00:47,580 --> 00:00:51,584
He loves drama.
That's his... thing.
4
00:00:53,420 --> 00:00:55,922
Blood.
Surprise appearances.
5
00:00:55,957 --> 00:00:58,223
Stigmata.
6
00:00:58,258 --> 00:01:01,594
That shit's been working
for over 2,000 years.
7
00:01:02,095 --> 00:01:06,099
Did he try
the regular-guy crap yet?
8
00:01:06,134 --> 00:01:10,103
The "I really need
a sandwich" routine?
9
00:01:11,438 --> 00:01:15,108
Well, at least you got that
to look forward to.
10
00:01:23,116 --> 00:01:24,6
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: er, season, 7, 07x1, 8, april, showers, 07x2, where, the, heart, is, 5, crossing, 07x0, sand, water, survival, of, fittest, 4, a, walk, in, woods, rescue, me, fear, commitment, 6, witch, hunt, 9, sailing, away, 3, mars, attacks, greatest, gifts, dance, we, do, rock, paper, scissors, homecoming, flight, fancy, surrender, visit, rampage, benton, backwards, thy, will, be, done,
original filename: ER.Season.7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,886 --> 00:00:13,877
Verdorie.
- O, Elizabeth.
2
00:00:14,046 --> 00:00:17,641
Zes maanden geleden
leek deze bruiloft een goed idee.
3
00:00:17,806 --> 00:00:19,876
Moet je me nou zien.
Hoe kwam ik erbij?
4
00:00:20,046 --> 00:00:21,798
Je ziet er mooi uit.
5
00:00:21,966 --> 00:00:23,081
Kom op, zeg.
6
00:00:23,246 --> 00:00:24,520
Het kan toch niet perfecter?
7
00:00:24,686 --> 00:00:27,883
Je trouwt met je grote liefde
en bent zwanger van z'n kind.
8
00:00:28,046 --> 00:00:31,721
Ja. En ik krijg er gelijk
20 kilo en aambeien bij.
9
00:00:31,886 --> 00:00:33,956
So
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: emergency, room, season, 7, en, e, r, 7x2, fear, of, commitment, 1, where, the, heart, is, 7x0, 3, mars, attacks, 9, greatest, gifts, 6, visit, rescue, me, 4, benton, backwards, 7x1, sailing, away, rampage, sand, water, piece, mind, 5, crossing, witch, hunt, flight, fancy, 8, dance, we, do, survival, fittest, thy, will, be, done, homecoming, april, showers, rock, paper, scissors, surrender, a, walk, in, woods,
original filename: Emergency_Room_-_Season_7_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,460 --> 00:00:07,976
E. R.
2
00:00:07,977 --> 00:00:09,077
Previously on E. R.
3
00:00:09,078 --> 00:00:13,442
Abby, your mother needs hospitalization,
not a road trip with you and Carter!
4
00:00:13,443 --> 00:00:15,517
Yeah, Luka. We're doing it
for the fun of it.
5
00:00:15,718 --> 00:00:19,534
- She's been suicidal?
- If you count attempted suicide.
6
00:00:20,454 --> 00:00:23,246
Maggie? Maggie, can you hear me?
7
00:00:23,247 --> 00:00:24,247
Maggie!
8
00:00:24,548 --> 00:00:26,175
- Did she take something?
- I don't know. Sit her up.
9
00:00:26,176 --> 00:00:27,
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: er, season, 7, 07x1, piece, of, mind, 8, april, showers, 07x2, where, the, heart, is, 5, crossing, 07x0, sand, water, survival, fittest, 4, a, walk, in, woods, rescue, me, fear, commitment, 6, witch, hunt, 9, sailing, away, 3, mars, attacks, greatest, gifts, dance, we, do, rock, paper, scissors, homecoming, flight, fancy, surrender, visit, rampage, benton, backwards, thy, will, be, done,
original filename: ER.Season.7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,566 --> 00:00:11,522
Trek je niet terug, sukkel.
2
00:00:11,686 --> 00:00:14,598
Ik vroeg je wat.
- Ik wil gewoon niet meer spelen.
3
00:00:14,886 --> 00:00:19,516
Alsof ik het leuk vond om om
half zes op te staan en je te brengen.
4
00:00:19,686 --> 00:00:21,722
Ik heb bevroren tenen, een dove kont.
5
00:00:21,886 --> 00:00:24,764
Ik heb elke dag maagzuur van
die stomme koffiemachine.
6
00:00:25,726 --> 00:00:27,956
Word wakker, pa.
Ik kom niet in de NHL.
7
00:00:28,126 --> 00:00:29,559
Niet met die houding.
8
00:00:30,726 --> 00:00:33,798
Wil je in een fabriek belanden,
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: er, season, 7, 07x1, piece, of, mind, 8, april, showers, 07x2, where, the, heart, is, 5, crossing, 07x0, sand, water, survival, fittest, 4, a, walk, in, woods, rescue, me, fear, commitment, 6, witch, hunt, 9, sailing, away, 3, mars, attacks, greatest, gifts, dance, we, do, rock, paper, scissors, homecoming, flight, fancy, surrender, visit, rampage, benton, backwards, thy, will, be, done,
original filename: ER.Season.7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,566 --> 00:00:11,522
Trek je niet terug, sukkel.
2
00:00:11,686 --> 00:00:14,598
Ik vroeg je wat.
- Ik wil gewoon niet meer spelen.
3
00:00:14,886 --> 00:00:19,516
Alsof ik het leuk vond om om
half zes op te staan en je te brengen.
4
00:00:19,686 --> 00:00:21,722
Ik heb bevroren tenen, een dove kont.
5
00:00:21,886 --> 00:00:24,764
Ik heb elke dag maagzuur van
die stomme koffiemachine.
6
00:00:25,726 --> 00:00:27,956
Word wakker, pa.
Ik kom niet in de NHL.
7
00:00:28,126 --> 00:00:29,559
Niet met die houding.
8
00:00:30,726 --> 00:00:33,798
Wil je in een fabriek belanden,
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, 3x0, 3, torture, ws, dsrip, dimension, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, tortureip,
original filename: Rescue.Me.3x03.Torture.WS.DSRip.XviD-DiMeNSioN.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,433 --> 00:00:02,611
<i>Précédemment dans</i> Rescue Me<i>...</i>
2
00:00:02,743 --> 00:00:04,020
J'ai un problème.
3
00:00:04,291 --> 00:00:06,530
- L'endroit où j'ai mis Jeannie ?
- Dans le Connecticut.
4
00:00:06,908 --> 00:00:08,274
Ils ont augmenté le loyer.
5
00:00:08,679 --> 00:00:11,193
Si j'ai besoin d'être dépanné,
je peux venir te voir ?
6
00:00:12,622 --> 00:00:13,989
La nana que je vois.
7
00:00:14,574 --> 00:00:16,116
- C'est du sérieux, mec.
- C'est qui ?
8
00:00:16,436 --> 00:00:19,994
- C'est Maggie, la soeur de Tommy.
- M'approche pas.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,833 --> 00:00:05,134
Battalion 1-5
to 1-5 Alpha.
2
00:00:05,169 --> 00:00:06,266
Transmit a 10-75.
3
00:00:06,301 --> 00:00:08,000
Come on, will you,
for crying out loud?
4
00:00:08,035 --> 00:00:09,067
Get your stuff
on there.
5
00:00:17,134 --> 00:00:18,232
So, how many guys?
6
00:00:18,267 --> 00:00:19,668
Three. Got me outside the bar.
7
00:00:19,703 --> 00:00:20,633
You okay, kid?
8
00:00:20,668 --> 00:00:21,665
They do any damage?
9
00:00:21,700 --> 00:00:23,300
Come on.
They work on Wall Street.
10
00:00:23,335 --> 00:00:24,865
Worst they can give me
is a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,300
<i>Previously on rescue me...</i>
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,900
holy shit, nobody knocks anymore.
3
00:00:06,100 --> 00:00:07,465
Get out of here, you perv.
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,900
I'm sorry, I thought this was my, uh, office.
5
00:00:09,935 --> 00:00:11,800
Oh, ok, you must be the new,
6
00:00:12,000 --> 00:00:13,200
Uh-- Yeah, yeah, we just got married.
7
00:00:13,235 --> 00:00:15,065
Made my decision.
8
00:00:15,100 --> 00:00:17,500
I'm gonna leave the f. D. N. Y.
9
00:00:17,535 --> 00:00:19,465
Aah! Ha ha hee hee hee!
10
00:00:19,500
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,055 --> 00:00:06,640
- Hola.
- Hola. Sean, mira, colega.
2
00:00:06,849 --> 00:00:09,643
SÃ. Madre mÃa, cómo estás.
¿Te estás machacando?
3
00:00:09,852 --> 00:00:12,521
- ¿Qué pasa?
- El calendario de bomberos.
4
00:00:12,730 --> 00:00:15,649
- ¿Vas a volver a hacerlo?
- SÃ, por cuarto año consecutivo.
5
00:00:15,858 --> 00:00:17,776
Puedo elegir el mes.
6
00:00:17,985 --> 00:00:19,486
- ¿En serio?
- SÃ.
7
00:00:19,695 --> 00:00:22,156
No sé. Siempre me ha parecido
una mariconada.
8
00:00:22,364 --> 00:00:24,867
¿Estás bromeando?
Con un mes de ese calen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:01,320 --> 00:00:03,480
Previously on rescue me...
2
00:00:05,960 --> 00:00:08,770
So if I get a little old or a little sick,I should just kill myself.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,920
- Is that--
- Shut up,asshole!
4
00:00:11,410 --> 00:00:13,170
What do you got,8 years on the job?
5
00:00:13,190 --> 00:00:13,690
I
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, hes, wearing, a, moose, hat:, and, 4, othe, 2009, 1, cd, english, en, tpz, rme20,
original filename: Rescue Me, Hes Wearing a Moose Hat: And 40 Othe... - 2009 - 1CD - English - en - 5d36619b3c1dd3f123b7f0cd5c89e185.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:36,403
15 Battalion to Manhattan. Transfer
all hands at 1-5-4 121st Street.
2
00:00:36,438 --> 00:00:39,423
There's a report of a woman
unaccounted for on the third floor.
3
00:00:39,458 --> 00:00:42,409
Is she black? Given the
neighborhood, I guess she is. Why?
4
00:00:42,444 --> 00:00:44,376
Well, we're racists.
5
00:00:44,411 --> 00:00:47,914
Think how much easier it would be if
we only had to save the white people.
6
00:00:47,949 --> 00:00:50,417
Or even, just, you know,
models. There you go.
7
00:00:50,452 --> 00:00:53,151
You all right?
8
00:00:53,186 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,526 --> 00:00:29,195
- Inspector Gavin.
- Timo, ¿hay novedades?
2
00:00:29,404 --> 00:00:31,990
- De momento, no.
- ¿Y las hermanas que rescatamos?
3
00:00:32,198 --> 00:00:33,908
- ¿Saben algo?
- Están asustadas.
4
00:00:34,117 --> 00:00:36,619
Son fugitivas.
No quieren hablar con un poli.
5
00:00:36,828 --> 00:00:38,538
- ¿Dónde están?
- Tommy.
6
00:00:38,746 --> 00:00:40,999
- ¿Dónde están?
- Eres mi hermano mayor...
7
00:00:41,207 --> 00:00:45,211
- ...harÃa cualquier cosa por ti...
- ¿S� Entonces hazla.
8
00:00:47,839 --> 00:00:51,634
Tengo que saber
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,600 --> 00:00:07,598
Let me sleep.
2
00:00:07,633 --> 00:00:09,398
What are you doin'?
3
00:00:09,433 --> 00:00:11,431
Got something
for me, lover?
4
00:00:11,466 --> 00:00:15,232
I know it's early,
but Sondra can get you ready.
5
00:00:19,799 --> 00:00:22,598
Oh, I know she can.
6
00:00:22,633 --> 00:00:24,697
Sondra?
7
00:00:24,732 --> 00:00:25,863
Oh, shit!
What happened?
8
00:00:25,898 --> 00:00:28,030
- Did I fall asleep here?
- Kenny.
9
00:00:28,065 --> 00:00:30,430
Have I been here all night?
What'll I tell my wife?
10
00:00:30,465 --> 00:00:31,495
Maybe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,457 --> 00:00:20,641
<i>Hogy vagy, Tom?
Hozhatok valamit?</i>
2
00:00:21,569 --> 00:00:23,398
<i>Kérsz valamit enni,
vagy ilyesmi?</i>
3
00:00:25,822 --> 00:00:26,908
<i>Szép szertartás volt.</i>
4
00:00:28,310 --> 00:00:29,708
<i>A pap nagyon jól beszélt.</i>
5
00:00:32,206 --> 00:00:34,015
<i>Kérsz enni valamit, drágám?</i>
6
00:00:37,000 --> 00:00:38,728
- Mondott már valamit?
- Még nem.
7
00:00:39,755 --> 00:00:41,422
Ha kell valami, csak szólj, jó?
8
00:00:42,298 --> 00:00:43,569
Mi itt leszünk.
9
00:01:31,870 --> 00:01:34,268
<i>Tommy, minden rendben
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,182 --> 00:00:12,089
Apa!
2
00:00:26,464 --> 00:00:27,284
Szia.
3
00:00:28,102 --> 00:00:29,222
Rosszat álmodtam.
4
00:00:32,651 --> 00:00:33,894
Szellemet láttam.
5
00:00:34,469 --> 00:00:37,266
Ã, kicsim.
Nincsenek szellemek, jó?
6
00:00:38,265 --> 00:00:41,487
- Jó.
- HasonlÃtott valakire?
7
00:00:42,410 --> 00:00:45,785
Nem.
Aljas volt és csúnya.
8
00:00:45,927 --> 00:00:47,794
Jól van.
Feküdj vissza.
9
00:00:48,541 --> 00:00:49,732
- Rendben.
- Jól van.
10
00:01:02,348 --> 00:01:04,601
A tagadás, Tom.
Kurva egy dolog.
11
00:01:05,715 --> 00
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: rescue, me, 2004, english, en, 40, 7, dimension, vo,
original filename: Rescue Me - 2004 - - English - en - c2461d886bd04ed8bde33459f5d138de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,690
Previously on rescue me...
2
00:00:02,730 --> 00:00:04,190
You must be the new probie,huh?
3
00:00:04,240 --> 00:00:05,600
I'm shawn.
4
00:00:05,640 --> 00:00:08,280
He doesn't cook,he doesn't clean,he doesn't scrub,he doesn't shine,
5
00:00:08,320 --> 00:00:10,610
- he doesn't get his balls busted.
- What does he do?
6
00:00:10,660 --> 00:00:12,300
He plays hoops.
7
00:00:12,340 --> 00:00:14,320
Oh...
8
00:00:14,850 --> 00:00:19,510
is this tommy's remote control?
Are these his sunglasses?
9
00:00:19,540 --> 00:00:22,910
I just wanted a little some
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: star, trek, deep, space, nine, 1993, season, 7, fov, pt, br, djj, home, sapo, ds, 9, 7x0, 1, image, in, the, sand, afterimage, 2, shadows, symbols, 4, take, out, to, holosuite, 7x1, 8, till, death, do, us, part,
original filename: Star Trek Deep Space Nine (1993) - Season 7 - DVDRip - FoV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,010 --> 00:00:05,150
No epis?dio anterior de
Star Trek Deep Space Nine...
2
00:00:05,250 --> 00:00:09,190
A Frota escolheu voc? para
planejar a invas?o de Card?ssia.
3
00:00:32,550 --> 00:00:35,480
Eu operei para salvar
o simbionte Dax.
4
00:00:35,480 --> 00:00:38,650
N?o havia nada que eu
pudesse fazer por Jadzia.
5
00:00:54,850 --> 00:00:58,650
Soldados da Federa??o pousaram em
solo Cardassiano, e agora voc? me diz
6
00:00:58,650 --> 00:01:01,360
que a Fenda Espacial se foi,
e com ela
7
00:01:01,360
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: allo, 1982, season, 1, nan, pt, djj, home, sapo, 1x0, 7, the, dance, of, hitler, youth, 5, funeral, 6, reds, nick, colonel, british, are, coming, 3, saville, row, to, rescue, 4, execution, pigeon, post,
original filename: Allo Allo (1982) - Season 1 - DVDRip - NaN (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{571}{668}Provavelmente perguntam-se o que fa?o|eu na despensa do meu caf?,
{674}{719}sentado junto ao queijo Brie.
{724}{804}Pois eu digo-lhes...|Gosto muito de Brie.
{827}{911}Para al?m disso, a minha mulher,|Edith, ? uma mulher muito invejosa,
{917}{976}e este ? o ?nico s?tio|onde me posso encontrar com a Maria.
{982}{1059}A Maria est? apaixonada por mim.
{1065}{1130}Por isso, sempre que posso,|venho ter com ela aqui,
{1135}{1201}para darmos um abracinho|e debicar no Brie.
{1224}{1318}- Maria, minha couvezinha.|- Ren?, minha cebolinha!
{1325}{1364}Trouxeste o banquinho de mungir?
{1368}{14
Subtitles for Rescue Me Season 4
keywords: the, nine, season, 1, en, episode, 3, what, s, your, emergency, lol, vo, 2, heroes, welcome, 6, take, instead, xor, preair, thenine, s01e01, hr, 5, ctu, 4, brother, keeper, pilot, vtv, 7, outsiders, fqm, all, about, eva,
original filename: The_Nine_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,565 --> 00:00:02,147
<i>It was an ordinary day...</i>
2
00:00:02,317 --> 00:00:04,884
<i>There were nine of us...</i>
<i>Most of us strangers.</i>
3
00:00:05,074 --> 00:00:06,492
<i>We were all in the bank...</i>
4
00:00:06,828 --> 00:00:08,109
<i>Let's do this thing.</i>
5
00:00:08,341 --> 00:00:10,988
<i>- All for different reasons. And then...</i>
<i>- Now.</i>
6
00:00:11,590 --> 00:00:14,155
<i>In an instant,</i>
<i>our lives changed.</i>
7
00:00:14,252 --> 00:00:15,891
<i>- Who's in charge here?</i>
<i>- I am.</i>
8
00:00:16,101 --> 00:00:17,450
<i>Get into the vault.