Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Repulsion Napisy Ns
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:21:WSTR?T
00:02:55:Zasn??a??
00:02:56:Przepraszam.
00:02:59:Chyba jeste? zakochana?
00:03:05:Czemu ta stara rura si? mnie czepia.
00:03:09:Drugi raz w tym tygodniu ju? chcia?am jej powiedzie? gdzie mo?e sobie wsadzi? t? prac?.
00:03:13:?pisz?
00:03:15:W?a?nie j? o to spyta?am.
00:03:17:Zn?w chce ?ebym zosta?a do si?dmej.
00:03:34:Co to za lakier?
00:03:37:Ten, co zwykle prosz? pani.
00:03:39:Zbrzyd? mi... czas na zmian?,
00:03:43:np. Revlon "Ogie? i L?d"
00:03:45:Zaraz przynios? prosz? pani.
00:04:14:Pani Randlesham chce "Ogie? i L?d"
00:04:17:Ale chyba ju? go nie mamy.
00:04:27:We? ten ona i tak nie odr??nia.
00:05:21:Cz??? kotku, co powiesz na ma?e koci ?apci?
00:06
Subtitles for Repulsion Napisy Ns
keywords: agent, cody, banks, 2, destination, london, napisy, ns, dvl, cb,
original filename: Agent_Cody_Banks_2_Destination_London_(NAPiSY-50995).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1678}{1758}Cody Banks wins again|for Dorm Seven.
{1856}{1885}Sorry about the boot-kick,|Frank.
{1886}{1911}No problem.
{1912}{1939}Sorry?!
{1982}{2057}You don't apologize|to your enemy!
{2086}{2129}But Frank's my friend.
{2130}{2205}Friends, enemies, everybody,|they're all the same.
{2206}{2255}Remember, trust equals death.
{2284}{2336}Now you go write that|on your lunch box, Banks.
{2441}{2471}Sir?
{2472}{2515}You dropped your ball.
{2576}{2620}Remember, kid...
{2621}{2646}trust nobody.
{2679}{2710}Including me.
{3184}{3270}Bomb disposal time starts... now.
{3433}{3477}Prepare for satellite launch.
{3758}{3785}Hey, Cody.
{3824}{386
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4121}{4162}So, don't you have something to tell me ?
{4202}{4226}How was school today ?
{4241}{4278}He never goes to school on Saturday mornings.
{4386}{4402}Daddy ?
{4414}{4458}Will you come to by birthday ?
{4461}{4480}Of course.
{4511}{4542}I'm going to escape.
{4542}{4556}Really ?
{4633}{4652}I promise.
{4690}{4760}For once, you'll have a good reason not to keep your promise.
{4768}{4863}Claire, you'll bail me out and I'll be free, right ?
{4960}{5002}Can I have a real smile ?
{5212}{5257}It's good to see you both.
{5268}{5286}He, daddy !
{5301}{5343}He will help you to escape.
{5437}{5496}I'll give it back to you on your birthday
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{700}{758}[ Sighs ]
{760}{830}[ British accent ]|Hello.
{832}{868}No.
{1057}{1110}[ Clears throat ]
{1304}{1460}Running, reading...|going out, staying in...
{1463}{1532}the countryside...
{1534}{1582}films...if they're good.
{1652}{1719}Intelligent, of course.|Kind...
{1721}{1791}pretty, I suppose.|But it's not critical.
{1856}{1928}Someone you can really|talk to.
{1930}{1988}I think communication|is key.
{1988}{2026}[ Computer beeps ]
{2103}{2179}... The most beautiful girl|in the world ...
{2179}{2244}... Picks my ties out|she eats my candy ...
{2247}{2292}... She drinks my brandy ...
{2295}{2362}... The most beau
Subtitles for Repulsion Napisy Ns
keywords: adventures, of, sherlock, holmes, the, napisy, ns, 1939, finale,
original filename: Adventures_of_Sherlock_Holmes_The_(NAPiSY-73747).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x464 23.976fps 700.9 MB
{2369}{2401}Gentlemen of the jury,
{2403}{2456}have you decided|on your verdict?
{2458}{2491}We have.
{2492}{2563}The prisoner will rise.
{2564}{2599}Do you find the prisoner
{2600}{2631}guilty or not guilty
{2633}{2667}of willful murder?
{2669}{2699}According to|the evidence,
{2701}{2735}we have no choice
{2737}{2774}but to find the|prisoner not guilty
{2775}{2815}so do we all find
{2817}{2870}and may god forgive us.
{2871}{2909}Prisoner, at the bar
{2911}{2954}and you have|heard the verdict.
{2956}{3024}Under the law, no other|verdict is possible.
{3026}{3066}Yet, it is undoubtedly
Subtitles for Repulsion Napisy Ns
keywords: taiyo, no, ko, esteban, ep, 1, napisy, ns, the, mysterious, cities, of, gold,
original filename: Taiyo_no_ko_Esteban_Ep_01_(NAPiSY-72177).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{77}{}/Szesnasty wiek./
{127}{}/Z ca?ej Europy wspania?e statki ?egluj? na zach?d zdobywaj?c Nowy ?wiat./
{224}{}/Ameryk?./
{266}{}/Cz?owiek poddaje si? szcz??ciu aby znale?? nowe przygody na nowych ziemiach./
{389}{}/Jest w stanie przep?yn?? niezbadane morza i przmierzy? niezbadane l?dy./
{492}{}/Aby znale?? sekretne z?oto ukryte przy szczycie niezbadanej g?ry w Andach./
{615}{}/Marzy o ?cie?ce pokazanej przez s?o?ce i zmierzaj?cej do Eldorado./
{739}{}/A tak?e o tajemniczych z?otych miastach./
{870}{}{s:22}{C:1ff1}TAJEMNICZE Z?OTE MIASTA
{1065}{}/{c:$ff66cc}Dzieci s?o?ca./
{1109}{}/{c:$ff66cc}Wasz czas w?a?nie si? rozpocz??./
{1174}{}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 512x384 23.976fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:/Vanishing Point (1997) - napisy by Szpon (szponik@o2.pl)
00:00:07:/T?umaczenie ze s?uchu - wszelkie poprawki mile widziane
00:02:15:Je?eli si? nie cofniecie, zostaniecie aresztowani...
00:03:25:/Tydzie? wcze?niej. Niedziela Palmowa.
00:03:54:Jak d?ugo?
00:03:56:Najwy?ej tydzie?. Trzy dni w jedn? stron?, nocleg i trzy powr?t
00:04:02:Obiecaj
00:04:03:Kochanie, nie wyje?d?am na miesi?c. Wr?c?
00:04:09:B?d? si? odzywa? codziennie
00:04:12:Nie zapomnij o Krzysztofie i Tomaszu
00:04:39:We? te? to
00:04:55:Jimmy...
00:04:58:Wszystko b?dzie w po??dku
00:05:17:Z28 z korbowodami o zr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{58}{89}W poprzednim odcinku.
{96}{179}B?dzie dla pana po?ytkiem,|je?li zobaczy pan cel? wi?zienn? od ?rodka, panie Scofield.
{185}{237}Dlaczego chcesz si? tak bardzo|spotka? z Burrowsem?
{242}{270}To m?j brat.
{272}{335}L?duj?c w Fox River|si?gn??e? dna razem z nim, co?
{343}{395}Po co?|By go uratowa??
{398}{429}...ktokolwiek, kto mnie wrobi?,
{432}{474}pragnie, abym by? martwy.|Jak najszybciej.
{475}{507}Zrozum, im bli?ej,
{508}{580}obawiam si?,|?e wszystko nam si? zawali na g?ow?.
{582}{630}Ten sukinsyn wsypa? Abruziego.
{632}{666}Kto? znalaz? Fibanacciego.
{669}{705}To znaczy kto?
{708}{737}Dlaczego da?e? mu prac??
{743}{825}Przyjac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:38:To tradycja ze po kazdym nagraniu musicie tu ze mna siedziec
00:00:42:...om?wic scenariusz
00:00:46:Ludzie w Ameryce ogladajacy program widza przyjaci?l, uwielbiaja was...
00:00:50:...wszystko wyglada gladko ale tak naprawde na planie...
00:00:53:...jest zdrada, oszustwa i nienawisc.
00:00:58:I pomyslalem ze moglibysmy obejrzec niekt?re z tych moment?w w kt?rych robicie bledy.
00:01:07:Ja nie musze zapamietywac tekstu, wy musicie pamietac co powiedziec...
00:01:13:...i prawdopodobnie zapominacie od czasu do czasu.
00:01:16:Jestesmy pobudzeni jak krecimy przed publicznoscia...
00:01:19:...i dlatego czasami mamy problemy z wys?owieniem si?.
00:01:25:O, O, nie to nie ty, ja t
Subtitles for Repulsion Napisy Ns
keywords: prize, winner, of, defiance, ohio, the, napisy, ns,
original filename: Prize_Winner_of_Defiance_Ohio_The_(NAPiSY-74971).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3706}{3784}Win a trip for 12|to anywhere in the free world,
{3786}{3879}or win a working oil well|and have money flowing in for years.
{3881}{3969}That's the grand prize|in Dial Soap's big contest.
{3971}{4046}Write a two line jingle starting,|"I'm glad I use Dial..."
{4048}{4101}The last word in|both lines must rhyme.
{4103}{4182}For example: "I'm glad I use Dial..."
{4211}{4317}How hard is it to put it|across the plate? You idiot.
{4318}{4379}There once was a time,|believe it or not,
{4381}{4453}when skill and a|reasonable amount of luck
{4455}{4538}could actually feed a family of 12.
{4540}{4618}Come on! Strike 'em out,|you dog-faced ba
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{645}{719}Najpierw co? wam o nich|opowiem.
{725}{755}Cztery pi?kno?ci.
{762}{819}Bez skazy.
{837}{884}Ka?dy chcia? by? taki jak one.
{889}{945}W waszej szkole|te? pewnie takie by?y.
{951}{1019}To one dyktowa?y regu?y.
{1026}{1074}Ta w zielonym to Courtney.
{1080}{1159}To ona przewodzi?a.|Szatan na obcasach.
{1165}{1249}Blondynka, Marcie Fox,|uwa?a?a si? za niewiadomo co.
{1255}{1300}Znana jako Lisica.
{1307}{1425}Ta z kucykami to Julie,|s?yn??a z pi?knej twarzy.
{1432}{1535}By?a najlepsz? przyjaci??k?|tej w r??owej sukience.
{1542}{1600}Liz Purr.
{1610}{1664}By?a wyj?tkowa.
{1712}{1754}Wszyscy kochali Liz.
{1760}{1855}Nie tylko dla jej
Subtitles for Repulsion Napisy Ns
keywords: one, tree, hill, 01x1, 5, napisy, ns, suddenly, everything, has, changed, lol, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_01x15_(NAPiSY-72254).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[1][30]/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
[1006][1039]Hej, spokojnie twardzielu, pozrywasz szwy.
[1040][1059]To tylko szuflada, Mamo. Nie jestem bezradny.
[1059][1081]B?dziesz jak przeforsujesz. Czego szukasz?
[1081][1094]Ksi??ki od Keitha.
[1150][1158]Nie rozumiem.
[1168][1193]Wiesz, Dan zrobi? jedn? porz?dn? rzecz a ty mu odpu?ci?a?.
[1195][1230]A teraz Keith pope?ni? jeden b??d a Ty go odcie?a?.
[1248][1260]Jak si? dzisiaj czujemy?
[1261][1275]Jakby mi wyrwano ?ledzion?.
[1283][1303]Jeszcze troch? poboli.
[1309][1320]A co z koszyk?wk??
[1328][1338]B?d? m?g? wr?ci??
[1346][1356]Do takiej formy jak wcze?niej?
[1370][1389]Twoje rami? zosta?o ca?kiem mocno zmia?d?one.
[13
Subtitles for Repulsion Napisy Ns
keywords: roswell, 03x0, 4, napisy, ns, secrets, and, lies, dvd, medieval,
original filename: Roswell_03x04_(NAPiSY-73091).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x480 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{48}{68}W poprzednim odcinku:
{72}{164}Przyszli?my tu dlatego, ?e tw?j syn ma k?opoty
{168}{188}na innej planecie
{192}{260}Zacz?li?my to i nie mo?emy si? cofn??
{264}{308}Zobaczymy czy tw?j statek dzia?a
{312}{356}Tam jest nasz statek
{360}{428}Masz na my?li nasz statek kosmiczny?
{432}{476}Mam wiadomo?? dla twojego przyjaciela Max'a
{480}{524}Niech przestanie szuka?
{527}{615}Mog? zmienia? swoj? pow?ok?
{623}{691}ale tylko na zewn?trz...
{695}{786}musz? si? skontaktowa? z synem
{815}{907}O m?j Bo?e. Kocham to miasto...
{911}{1003}Ogl?daj?c je z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{800}Synchronizacja do wersji BRUTUSa: Dziabak|XviD MPEG-4 Codec & MP3-VBR; 23.976 fps|733 743 104 bajty; 1:24:00.749
{2627}{2692}< < T O R Q U E > >|< Torque Jazda na kraw?dzi >
{2666}{2796}t?umaczenie: SLUGGARD napisy.org SubTitles Group|sluggard@gazeta.pl/
{2820}{2908}napisy wykonane na zlecenie NapisZone|www.napiszone.prv.pl
{2922}{2967}Szybki motor, nie?
{2991}{3027}Taki tam.
{3061}{3103}Mam zatankowa??
{3110}{3164}Nie przyjecha?em po paliwo.
{3184}{3226}Popilnuj mi go.
{3994}{4054}Ch?opaki, zostawcie to na drodze.
{4086}{4171}- Tw?j popis zepsu? nam wy?cig.|- Tarasowa?e? mi drog?.
{4189}{4223}Spieszy?em si?.
{4223}{4274}T
Subtitles for Repulsion Napisy Ns
keywords: star, wars, epizod, iv, a, new, hope, napisy, ns,
original filename: Star_Wars_-_Epizod_IV_A_New_Hope_(NAPiSY-73413).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14}{85}Dawno, dawno temu,|w odleg?ej galaktyce...
{432}{633}GWIEZDNE WOJNY|EPIZOD IV - NOWA NADZIEJA
{617}{718}Nasta? czas wojny domowej.|Statki Rebeliant?w atakuj?ce z ukrytej bazy,
{742}{844}odnios?y pierwsze zwyci?stwo|w walce ze z?owrogim Imperium Galaktycznym.
{892}{997}Szpiedzy wykradli tajne plany|ostatecznej broni Imperium - Gwiazdy ?mierci,
{1019}{1112}stacji kosmicznej o sile ra?enia|zdolnej zniszczy? ca?? planet?.
{1143}{1235}?cigana przez agent?w Imperium|ksi??niczka Leia ucieka do domu,
{1269}{1389}Strzeg?c wykradzionych plan?w, kt?re mog? ocali?|jej lud i przywr?ci? wolno?? galaktyce...
{3490}{3552}S?ysza?a?!|Trafili g??wny rea
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1321}{1406}W ROLACH G??WNYCH
{1755}{1847}POW?D?
{1901}{1994}W POZOSTA?YCH ROLACH
{3176}{3262}MUZYKA
{3764}{3855}ZDJ?CIA
{4058}{4149}SCENARIUSZ
{4365}{4455}RE?YSERIA
{4569}{4667}Zabieraj tego grata!|Chcesz z nim zaton???
{4671}{4781}- Pr?buj?, ale ci?gle mi ga?nie!|- Wejd? na luz i kr?? w lewo!
{4785}{4844}Straszny tu bajzel.
{4871}{4951}Wi?c... mamy tu wszyscy zgin???
{4976}{5019}Wszyscy zginiemy.
{5023}{5069}Ale jeszcze nie teraz.
{5160}{5218}Musz? wypu?ci? wi?cej wody.
{5222}{5311}Najgorzej wspominam 16. urodziny.|By?em wtedy chory.
{5315}{5375}Kiedy mia?e? najgorsze urodziny?
{5379}{5466}Kt?re mog? by? gorsze od tych
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:103 - Odkrycie.
00:00:11:Bo?e, ona jest doskona?a.
00:00:14:Doskona?a?
00:00:15:-Dawson, rozczarowa?e? mnie.|-Sp?jrz na ni?. Te oczy. Te w?osy.
00:00:20:Przyznaj?, ?e dziewczyna ma oczywiste atrybuty fizyczne...
00:00:24:...ale nic w nich oryginalnego czy tajemniczego, by by?y perfekcyjne.
00:00:27:Ok, spokojnie.
00:00:29:Taka twarz nie zostawia zbyt wiele wyobra?ni.
00:00:31:Dobrze zadbany wygl?d mieszkanki NY z klasy wy?szej ?redniej--
00:00:34:?adna tajemnica. Mog? odczyta? jej ca?? przysz?o?? z twarzy.
00:00:37:-Naprawd??|-Tak.
00:00:39:Za 3 lata jej ponadprzeci?tne wyniki SAT zagwarantuj? jej wst?p...
00:00:43:...do ma?ego college'u sztuk wyzwolonych, gdzie? w Nowej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: OGM 512x384 25.0fps 174.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:JE?LI NIE ZABAWIA|NAPISZ DO KONGRESMENA
00:00:41:"U T?USTEJ SUE"|PRZYSTANEK DLA T?USTYCH CI?AR?WEK
00:00:47:Kasiarz, Kasiarz, tutaj Kaczka.|Chcesz si? pozby? tych ?wi??
00:00:52:Oko?o pi?ciu mil.|Dobra.
00:00:58:Lepiej sprawdz?|poziom p?yn?w.
00:01:04:W porz?dku na poziomie|syropu z Coli.
00:01:10:Och, kurcz?.|No dalej!
00:01:15:Z drogi!
00:01:16:PRACOWNICY MUSZ?|WYCIERA? R?CE W SPODNIE
00:01:19:PYSZNE PRZEK?SKI|ALDERBARA?SKIE ?ASKOTKI - ?AMLIWY GRZEBIE?
00:01:22:"?WIE?A" KANAPKA Z JAJKIEM
00:01:29:Co to za|czarny krakers?
00:01:31:Pomidor.
00:01:32:Nie jesz chyba kanapki,|kt?r?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Smallville II - 14 Rush (350 MB) DVDRip
00:00:28:Nie wierze w to!
00:00:29:Wiem.| Czy to nie ?wietnezaszale? w jaskini?
00:00:32:Dlaczego nie powiedzia?a?|mi ?e to tutaj.
00:00:34:Sama nie wiedzia?am.|Znalaz?am wskaz?wki na sieci.
00:00:37:Clark si? w?cieknie.
00:00:38:Taa, o co chodzi z t?|jego obsesj? do jaski??
00:00:41:Nie wiem. Wydaje mi si? ?e|yla naprawd? go nakr?ci?a.
00:00:44:Lepiej do niego zadzwoni?.
00:00:46:Pete, Pete, Pete.| Te jaskinieprzetrwa?y setki lat.
00:00:48:Nie wydaje mi si? ?e troch? muzyki| wyrz?dzi im jaka? krzywd?.
00:00:51:Okay?| Chod?my.
00:00:55:No chod?.
00:01:20:Przepraszam!| Hej Przepraszam!
00:01:26:Czy mo?ecie sie odsun?? od ?cian| i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1020}Argh!
{1279}{1328}Get off!
{1331}{1386}Get off!
{1456}{1526}(Indistinct police radio)
{1529}{1585}Call said one dead body.
{1588}{1659}Caught him red-handed. Ben Jennings.
{1755}{1852}Nick Stokes, Gil Grissom, Las Vegas Crime Lab.|You wanna tell us what happened here?
{1971}{2004}You have anything to say?
{2055}{2107}You don't have to talk to us.
{2146}{2180}He'll talk to us.
{3089}{3125}See the lividity?
{3154}{3208}Blood settled at the time of death.
{3211}{3289}Body's been moved from the murder scene.|Impound his car.
{3335}{3403}- Sorry, guys, I lost you at the fork.|- My bad, Sara.
{3485}{3549}Let's process this guy, sha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3987}{4053}Hello, Mr. Lee. My name is Braithwaite.
{4062}{4112}Hello, Mr. Braithwaite.
{4122}{4211}l've come to speak to you|about a matter of great importance.
{4227}{4284}-Have some tea?|-Yes, indeed.
{4377}{4426}This is very pleasant.
{4647}{4736}l've come to speak to you|about a tournament of martial arts.
{4737}{4812}A tournament to which|you've already received an invitation.
{4812}{4888}Specifically, a tournament organized|by Mr. Han.
{4947}{4977}Han's tournament.
{4977}{5021}l know, l know...
{5022}{5117}...but we'd like you to attend|that particular tournament, Mr. Lee.
{5142}{5193}''We,'' Mr. Braithwaite?
{5247}{5291}lt's Lahn'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{106}Down!
{117}{151}Come on. Get down.
{167}{214}Get off the couch.
{223}{300}What's that? Is that a piece of bloody|beef on the floor? I think it is.
{334}{385}- Get down.|- Sweetie...
{389}{431}...let me show you.
{461}{527}Down. Get down.
{531}{582}Down.
{587}{624}He's not warmed up.
{628}{687}Sit. Okay.
{691}{752}Lay there. Okay.
{756}{835}Murray, you've had the TV all day.|So why don't you give us a turn?
{839}{921}- That's it. Reason with him.|- He can do this. It's not that hard.
{925}{986}Come on, just get off the couch.|Get off the couch.
{1003}{1067}Seriously, no kidding around.|Get off the couch.
{1075}{1129}Want to go
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:22:t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
00:00:54:/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
00:00:58:/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
00:01:02:/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
00:01:06:/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
00:01:09:/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
00:01:12:/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
00:01:17:/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
00:01:21:/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
00:01:25:/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
00:01:31:/To on odby? d?ug? podr??|/przez prze
Subtitles for Repulsion Napisy Ns
keywords: simpsons, the, 17x0, 7, napisy, 1707, gabf2, last, of, red, hat, mamas,
original filename: Simpsons_The_17x07_(NAPiSY-74296).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode GABF22|The Last of the Red Hat Mamas
00:00:23:SZUKANIE PISANEK|UWAGA NA TRUTK? DLA SZCZUR?W
00:00:25:Witam na szukaniu|pisanek.
00:00:27:Teraz, moja rzadko widziana ?ona|chcia?aby co? powiedzie?.
00:00:32:Dzi?kuj?, Joe.
00:00:33:Za par? chwil poszukiwania|rozpocznie nasz
00:00:37:?obuze?ski a?bite?,|Hugs Bunny.
00:00:42:Przykro mi, prawo zabrania|mi ci? przytuli?.
00:00:45:Poszukiwania|czas zacz??!
00:00:47:Joe!
00:00:48:Powiedzia?e?, ?e|twoja ?ona nie ?yje!
00:00:51:A ty, ?e uko?czy?a?|szko?? maszynopisania.
00:00:54:Mia?am problemy|ze spacj?.
00:01:03:Nelson, to nie liczy|si? jako pisanki.
00:01:06:Ale liczy si?|jako ?niadanie.
00:01:12:Warto by?o!
00:01:24
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3255}{3355}Harufa!
{3355}{3380}Tak, kapitanie?
{3380}{3430}Wysonduj g??boko??.
{3430}{3480}Sondowanie?
{3480}{3505}Tutaj?
{3505}{3555}Tak.
{3555}{3605}Tak jest, kapitanie.
{3605}{3705}Czy on spodziewa si?|l?du po?rodku morza?
{3705}{3780}Mo?e g??d pomiesza? mu w g?owie.
{3780}{3855}Nie tylko nam kiszki graj? marsza.
{3855}{3880}Je?li to l?d...
{3880}{3980}to taki,|?e nie odwa?? si? na nim stan??.
{3980}{4055}Sinbad si? odwa?y.|On wa?y si? na wszystko.
{4055}{4130}Kapitanie!
{4130}{4180}Ca?e 7 s??ni!
{4180}{4205}Uwaga tam na oku!
{4205}{4405}Tak jest, kapitanie!
{4405}{4430}Co to mo?e by??
{4430}{4555}Mo?e podwodna raf
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:31:" FALLING INTO PLACE "
00:01:47:Widzisz, s?dzimy, ?e wiemy, ?e jeste?my zdolni...
00:01:53:Ale mo?e jest co? wi?cej by by? cz?owiekiem,|nawet naukowcem... dobra.
00:01:59:- Grzeba?am w nauce, najbardziej w oceanografii.|- Mam na my?li ten kwas, na kt?rym jeste?my.
00:02:06:Jest stworzony przez nauk?.
00:02:09:W?a?nie to jest w tym takie rozpierdalaj?ce. Jest naukowy.
00:02:16:- Kocham ci?.|- Ja ciebie te?.
00:02:21:Bruno twoja...
00:02:23:twoja twarz jest jakby o?wietlona od do?u.
00:02:26:Jakby? by? jedn? z tych lamp.|Jakby? by? zrobiony z ludzkiego tofi.
00:02:32:- Jestem.|- Daj spr?bowa?.
00:02:34:Nie, chod?. Chc? ci co? pokaza?.
00:02:51:- Hey Bruno, stary! Fajna imp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 174.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{1}23.976
{166}{209}Poniewaz by?em jedynym czarnym dzieciakiem|w mojej szkole
{209}{253}my?la?em, ze ludzie gapi? si? na mnie|caly czas
{253}{302}bo byli mn? zafascynowani.
{302}{330}Patrz na to. Jego sk?ra.
{330}{365}Czy twoje w?osy zawsze by?y takie?
{365}{393}Znasz Gary Coleman'a?
{449}{525}Ale odkry?em, ze po prostu si? mnie bali
{564}{643}Nie wychodzi?a z tej klasy|przez ca?y tydzie?.
{657}{703}Mozesz mi powiedziec o co chodzi?
{739}{779}To ta plotka o bijatyce.
{804}{853}Bilem si? z Caruso, szkolnym zabijak?.
{853}{877}Tak mnie obt?uk?,
Subtitles for Repulsion Napisy Ns
keywords: gilmore, girls, 05x2, napisy, ns, s05e20, how, many, kropogs, to, cape, cod,
original filename: Gilmore_Girls_05x20_(NAPiSY-73384).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{457}{551}So is this more or less fun than watching the same T.V. show at the same time?
{557}{596}I think it's more.
{615}{650}You know, if we died right now,
{652}{676}and decomposed,
{678}{745}it would vacuum us up and no one would ever know.
{753}{784}Freaky.
{2230}{2307}I'm walking on sunshine! Whoa!
{2312}{2395}I?m walking on sunshine, whoa!
{2399}{2481}I?m walking on sunshine, whoa!
{2485}{2560}And don?t it feel good! Hey, all right!
{2562}{2574}Hey!
{2580}{2594}What?
{2596}{2683}Learn a new song, or I am tying you to a chair and putting Hotel Rwanda on again.
{2684}{2719}It?s love, baby. Deal.
{2730}{2775}You?re not going to use
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976fps 700.9 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{75}{150}Subtitles by H.R.H. Ghost| O.H.M.S. GROUP
{150}{200}Synchro do releasu|Equilibrium.LIMITED.DVDRip.XViD-ViTE - Maphia
{200}{300}Poprawki: Karol Sz
{460}{550}EQUILIBRIUM
{575}{669}W pierwszych latach XXI wieku...
{767}{862}...wybuch³a III Wojna Åwiatowa.
{863}{958}Ci z nas którzy prze¿yli,| wiedzieli...
{959}{1006}...¿e ludzkoÅæ prawdopodobnie
{1007}{1077}ju¿ nie prze¿yje...
{1103}{1164}czwartej.
{1175}{1260}¯e nasza zmienna natura...
{1271}{1369}...nie mo¿e stanowiæ d³u¿ej ryzyka.
{1391}{1491}Wiêc stworz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:napisy robi³ ca³¹ niedzielê archie
00:00:34:jak ci siê nie podobaj¹ to zrób swoje
00:00:52:OUT OF TIME
00:01:47:Komendant Whitlock
00:01:49:Tu Ann Marry Harrison, ktoÅ w³aÅnie w³ama³ siê do mojego domu.
00:01:56:Dobrze. Za raz tam bêdê.
00:02:25:Jak siê pani czuje pani Harrison?
00:02:27:Komendancie...
00:02:29:Wszystko w porz¹dku?
00:02:30:Nic mi nie jest.
00:02:31:Czy mogê wejÅæ do Årodka?
00:02:32:Proszê.
00:02:33:Dziêkujê.
00:02:41:Czy dobrze siê pani przyjrza³a temu typkowi?
00:02:45:Tak, by³ pana wzrostu i postury, w sumie to wygl¹da³ tak jak pan.
00:02:57:Jak ja? Czyli by³ przystojny?
00:03:00:Nie.
00:03:02:Raczej nie w moim typi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1775}{1875}t?umaczy?:|Niezrzeszony.
{1949}{2000}Hej, kobieto!
{4177}{4236}Wyobra? sobie takich chrze?cijan:
{4250}{4297}George Bush, Papie?,
{4299}{4353}Henrik Larsson|i ojciec Rydzyk,
{4355}{4420}wszystkich w jednej osobie.|?miejesz si?.
{4422}{4466}Dlaczego? Bo to jest g?upie.
{4468}{4525}Ale to jest dok?adnie to,|co robi Zach?d z Islamem,
{4527}{4586}jakby miliard muzu?man?w w 50 r??nych krajach,
{4588}{4619}z setkami odmiennych j?zyk?w...
{4621}{4708}i niezliczonych grupach etniczynch,|byli jednym i tym samym.
{4711}{4745}We?my moj? rodzin?...
{4746}{4816}moja siostra uwa?a si?|przede wszystkim za muzu?mank?,
{4819}{4864}a poniewa?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1155}{1218}Kotka na rozgrzanym, blaszanym dachu
{3728}{3786}Chcemy Pollitta. Brick Pollitt.
{3803}{3833}Chcemy Pollitta.
{3833}{3874}Brick Pollitt.
{5048}{5112}STADION LICEUM|WSCHODNIEGO MISSISIPl
{6128}{6158}Nie r?b tak!
{6158}{6207}Ostrzegam ci?, Trixie.
{6218}{6233}Gooper!
{6233}{6320}Nie mo?esz zabroni? swojemu dziecku|wk?adania r?k do lod?w?
{6428}{6506}Mog?aby? przynajmniej umy? r?ce,|zanim to zrobisz.
{6773}{6788}Maggie!
{6788}{6824}Przesta?!
{6848}{6908}Jak mo?esz tak traktowa? dziecko?
{6923}{6964}Tak, kochanie.
{7178}{7227}Widzia?e?, co zrobi?a?
{7238}{7294}Kaza?em jej wpierw umy? r?ce.
{7673}{7754}Jeden z tych potwor?w bez
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:01:Napisy:Mulder@o2.pl
0:00:20:Gotowy?
0:00:47:Przepraszam,ju¿ pi¹ta panie naczelniku.
0:00:51:Co z Nichem?
0:00:52:Rozmawia z ¿on¹.
0:00:53:Nie,pytam jak siê czuje.
0:00:56:Nie chia³ zjeÅæ posi³ku ani wyspowiadaæ siê przed kap³anem.
0:00:59:Kaza³ mu iÅæ do diab³a.
0:01:01:Gdzie kat?
0:01:03:Jest w drodze.
0:01:09:Przygotujmy Mitcha.
0:01:13:Skoro bóg go nie uchroni to ja tym bardziej.
0:01:27:Czas na ciebie Nitch.
0:01:30:2 tysi¹ce wolt.
0:01:32:Ju¿ tu nie wrócisz ³ajzo.
0:01:40:Ju¿ czas.
0:01:44:Nigdy nie pokocham innego mê¿czyzny.
0:01:52:Nie zdradze naszej mi³oÅci.
0:01:55:Musimy ju¿ iÅæ.
0:01:57:Napewno zadzwoni telefon.
0:02:00:Gube
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIVX 704x384 29.970fps 424.4 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{947}{992}A TO?
{1067}{1097}HEJ, WIDZICIE TEGO FACETA?
{1172}{1202}W?A?NIE SKO?CZY? 30.
{1202}{1262}WOW!
{1277}{1337}TAK B?DZIESZ WYGL?DA? |ZA KILKA DNI, MIKEY.
{1352}{1412}OCH, NIE S?UCHAJ GO|WYGL?DASZ JAKBY? MIA?|10 LAT.
{1427}{1502}TAK, ALE DZIWNE RZECZY|ZDARZAJ? SI?|W 30 URODZINY.
{1517}{1577}WYGL?DASZ ?WIETNIE|DZIE? WCZE?NIEJ,|A KIEDY BUDZISZ SI?|NAST?PNEGO RANKA,
{1592}{1697}DUPA CI ZWISA|A TW?J KUTAS ZNIKA.
{1697}{1757}HEJ, JA MAM 33 LATA.|WI?C CO ZE MN? JEST?
{1757}{1847}BO?E, S?YSZELI?CIE CO?|CH?OPAKI?
{1847}{1907}JAK G?OS|ZZA GROBU?
{19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{73}{149}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:
{150}{447}/Gildor4
{807}{855}Dobra draniu.
{1016}{1071}Koniec z tob¹
{1479}{1563}Nie bêdziesz wiêcej zabija³ !
{2102}{2162}Nie.
{2169}{2215}Nie ! Nie !
{2515}{2565}Rêce do góry.
{2622}{2666}Trzymaj je tak|abym je widzia³.
{2798}{2881}OtrzymaliÅmy wezwanie.|Mo¿esz nam powiedzieæ co tutaj robisz ?
{3042}{3128}Proszê pana?
{3649}{3721}Odwróæ siê !|Daj rêce.
{3845}{3912}O Bo¿e.|Jimmy, chodŸ tu.
{4032}{4143}Sarah ?|Sarah !
{4147}{4210}Z ARCHIWUM
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{24}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 304.8 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{25}{88}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:|/Gildor4
{89}{136}/Skoro nie ma wiêcej wniosków,
{139}{216}S¹d Najwy¿szy Stanu Pensylwania|uznaje sprawê numer BD-237c|za zamkniêt¹.
{260}{376}Dlatego ci sugerowa³em w aktach| po³¹czyæ streszczenie z petycj¹ poniewa¿...
{374}{430}Wniosek o rozwód z powództwa Cindy Savalas.
{435}{479}/Dziêkujê.
{480}{523}/PrzyjemnoÅæ po mojej stronie.
{525}{584}/Oh. Wszystko w porz¹dku.
{580}{630}Decyzja o rozwi¹zaniu ma³¿eñstwa.
{634}{735}/Dobrze. Dobrze. Jasne.
{738}{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{807}{878}MATYLDA
{1160}{1267}Wszyscy rodzimy si? tak samo.|Ale inny jest nasz los.
{1271}{1375}Jedni wyrosn? na rze?nik?w,|piekarzy lub kowali.
{1379}{1465}Inni b?d? dobrzy tylko w|przyrz?dzaniu galaretki z proszku.
{1469}{1629}Ka?dy cz?owiek jest niepowtarzaln?|istot?, na dobre i na z?e.
{1665}{1760}Wi?kszo?? rodzic?w uwa?a, ?e ich|dzieci s? ?smym cudem ?wiata.
{1764}{1866}- Inni zachowuj? trze?wy realizm.|- Co za strata czasu!
{1870}{1985}- 9,25 dolara za kawa?ek myd?a!|- Musia?am si? wyk?pa?.
{1989}{2089}5.000 dolar?w! Nie zap?ac?!|I tak nie odbior? mi dzieciaka!
{2491}{2592}- T?dy nie ma wyjazdu.|- Zawr??.
{2706}{2764}Heniu!
{2848}{29
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Napisy:Jade2@o2.pl Dopasowa³:Mulder@o2.pl
00:00:19:Witajcie! Weso³ych Åwi¹t!
00:00:22:Hej!
00:00:24:O mój Bo¿e. Spójrz na siebie.
00:00:26:-Uwierzy³abyÅ?|-Jak ja mam ciê obj¹æ?JesteÅ olbrzymia.
00:00:29:Oh, wiem. Witaj. Witaj.
00:00:32:Oh, czeÅæ, kochanie.
00:00:35:RozgoÅæcie siê. Przepraszam za mieszkanie mamo. Wiem, ¿e mia³aÅ nadziejê, ¿eby nie
00:00:41:spêdzaæ kolejnej nocy w remoncie.
00:00:43:¯artujesz? Tu jest cudownie.
00:00:45:Dok³adny uk³ad jak w naszym starym domu.
00:00:48:To styl Marynarki!
00:00:49:Taa, Bill mówi³ mi, mamo, ¿e bêdziesz spa³a w swoim starym ¿ó³tym pokoju. A pokój dziecinny bêdzie w pokoju Dany i Melissy.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:10:t³umaczenie: ***equinoxe***
00:00:18:Szybciej!
00:00:30:Nastêpnym razem odlejcie siê|zanim wyjedziemy, ok?
00:00:33:Znasz jêzyk migowy?
00:00:36:To twoje IQ czy liczba w³osów|na g³owie twojej matki?
00:00:57:No nie, ty te¿, Sandy?
00:00:59:Przykro mi stary.|Musisz wytrzymaæ, a¿ dojedziemy do domu.
00:01:28:Do jutra, Sandy.
00:03:01:Hej, Sandy.|Hop,hop.
00:03:20:Hej, Sandman?
00:05:16:U¿ywaj¹c procesu|który przywraca wilgotnoÅæ dokumentom,
00:05:19:i po ponownym zebraniu fragmentów,|powinienem byæ w stanie odtworzyæ...
00:05:23:wiêksz¹ czêÅæ materia³ow dowodowych|zniszczonych wskutek po¿aru w moim biurze...
00:05:26:kilka miesiêcy temu.
00:05:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1060}T?umaczenie: ESC^. slimak@poczta.fm | Synchro do release The.Fighter.2003.DVDRip.XviD-EPiSODE by ESC^. | Enjoy!
{1075}{1200}WOJOWNIK.
{1200}{1275}Palle?
{1275}{1350}?pisz?
{1350}{1450}Palle, wycierasz dup? | rachunkami telefonicznymi?
{1450}{1550}Wyluzuj. | Pieprz si?!
{1550}{1675}Palle, wstawaj. | Musze Ci co? powiedzie?.
{1675}{1800}Wstawaj.
{1800}{1850}- Wstawaj cz?owieku.
{1850}{1950}- Wstawaj. | - Zas?o? firanki.
{1950}{2050}- Wstawaj. | - Dlaczego nie mo?esz robi? tego milej?
{2050}{2150}- Oddaj mi ko?dr?. | - Robie ?niadanie.
{2150}{2250}Co powiesz na to: ''Dzie? dobry, Palle'', | albo ''Spa?e? dobrze?''
{2250}{2325}WTO
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: DIV3 640x368 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{73}{149}Napisy wykona³ na podstawie t³umaczenia|TVP2 i w³asnego:
{150}{306}/Gildor4
{1081}{1160}Nie wiem po jak¹ cholerê ka¿¹ nam to robiæ !
{1160}{1237}Jak przyjdzie tornado i tak ca³y ten interes...
{1237}{1328}poleci z wiatrem jak pude³ka.
{1328}{1439}Zostanie jedna wielka dziura.
{1477}{1573}- Nie mam racji ?|- Zamknij siê i trzymaj.
{1590}{1669}Nie mówisz chyba do mnie !
{1712}{1753}Wa¿niak, co ?
{1753}{1913}Czy to prawda ? Charley ziemniak.|Wielki z ciebie przestêpca, co ?
{1928}{2052}JesteÅ dziwk¹, tylko tym jesteÅ.|Nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{200}T³umaczenie: Jade(jade2@go2.pl)|napisy: yahz-@efnet
{1576}{1628}"Gliny" s¹ krêcone w miejscach,| gdzie mê¿czyŸni i kobiety| przekraczaj¹ granice prawa.
{1630}{1724}Wszyscy podejrzani s¹ niewinni dopóki| wina nie zostanie im udowodniona w s¹dzie.
{1767}{1814}Nie wiem o co| chodzi z t¹ pe³ni¹ ksiê¿yca.
{1816}{1901}CoŠw tym jest.| Ludzie po prostu wariuj¹ wtedy.
{1903}{1972}Jest tu kilka niebezpiecznych| okolic do sprawdzenia.
{1974}{2023}Nie pracujê w policji zbyt d³ugo,
{2025}{2131}ale widzia³em ju¿ wiêcej wariactw| ni¿ my fair share.
{2133}{2201}Kiedy ksiê¿yc jest w pe³ni, |ta liczba siê podwaja.
{22
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{566}{661}SZKO£A PODSTAWOWA WEBSTER|DEXTER, OKLAHOMA
{662}{735}21 WRZESIEÃ, 1990
{831}{886}Mamo!
{951}{1008}Patrz!
{1023}{1093}Piêknie, Billy!
{1191}{1276}Mamo! Wcale nie patrzysz!
{1456}{1511}Mamo!
{1960}{2017}Billy?
{2513}{2604}Mój synek... Gdzie mój Billy?
{4002}{4110}SZKO£A PODSTAWOWA WEBSTER|DEXTER, OKLAHOMA
{4146}{4223}DZIESIÃÃ LAT PÃ?NIEJ
{4507}{4562}Mamo!
{4602}{4697}Josh, w³aÅnie po ciebie sz³am.|Mia³eÅ czekaæ.
{4698}{4745}Szukaj¹ ciê.
{4746}{4817}Kto taki?|Kto mnie szuka?
{4818}{4886}Co siê sta³o?
{4939}{5006}IdŸ zobaczyæ.
{5299}{5418}Pani Underwood, dzwoniliÅmy do pani.|Pewnie zd¹¿y³a pani wy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{480}{575}Doktorze Langenhahn, |tutaj jest cia³o.
{576}{647}¯artowali, prawda?
{648}{791}Powiedzieli, ¿e zrobili wszystko co mogli,|zwa¿ywszy ¿e wszystko by³o zmieszane ze Åmieciami.
{792}{838}Jak bardzo zmieszane?
{839}{921}Generalnie to hamburger.
{1103}{1174}Co dok³adnie mam zrobi