Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Repas De Bebe 1895 1 Cd Czech Cz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{652}{712}www.titulky.com
{732}{814}Vole, t?pni to.
{825}{1044}Mn? to p?edepsal doktor.|Magic Box uv?d? negerskej film.
{1044}{1096}Jo.
{1096}{1235}J? jsem zkou?enej... Kurva.|Jsem zkou?enej jak dobytek.
{1235}{1294}Jak dobytek.
{1294}{1401}Cubevision Production.|Ty vole, to bude hust?.
{1401}{1467}-Jo.|-Dej si pr?ska, Smokey.
{1467}{1547}Vyfoukni to nosem.
{1559}{1719}Zkurvenej p?tek.|To bude j?zda jako bejk.
{1719}{1783}Jo.
{1812}{1950}-Nem?? vodn? d?mku, vole?|-Ne. -P?l? m? z toho dr?ka.
{1950}{2044}Napsal to Ice Cube.|J? myslel, ?e ten negr sed?.
{2044}{2089}J? taky.
{2089}{2184}J? mu s tou p??ovinou helfnul.
{2184}{2255}My v?ichni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{652}{712}www.titulky.com
{732}{814}Vole, t?pni to.
{825}{1044}Mn? to p?edepsal doktor.|Magic Box uv?d? negerskej film.
{1044}{1096}Jo.
{1096}{1235}J? jsem zkou?enej... Kurva.|Jsem zkou?enej jak dobytek.
{1235}{1294}Jak dobytek.
{1294}{1401}Cubevision Production.|Ty vole, to bude hust?.
{1401}{1467}-Jo.|-Dej si pr?ska, Smokey.
{1467}{1547}Vyfoukni to nosem.
{1559}{1719}Zkurvenej p?tek.|To bude j?zda jako bejk.
{1719}{1783}Jo.
{1812}{1950}-Nem?? vodn? d?mku, vole?|-Ne. -P?l? m? z toho dr?ka.
{1950}{2044}Napsal to Ice Cube.|J? myslel, ?e ten negr sed?.
{2044}{2089}J? taky.
{2089}{2184}J? mu s tou p??ovinou helfnul.
{2184}{2255}My v?ichni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,900 --> 00:00:28,959
Na verzi The.Restless.DVDRip.XviD-PosTX.avi
pøeložil ++ Mrazik ++
2
00:00:38,900 --> 00:00:40,959
Pøed koncem Spojeného Královstvà Shilla,
3
00:00:41,136 --> 00:00:43,661
si Královská rodina libovala
v luxusu a korupci,
4
00:00:43,738 --> 00:00:46,605
a dÃky Å¡lechtì zaèaly vzpoury a války.
5
00:00:46,741 --> 00:00:49,835
Královštà zabijáci démonù,
Chuyongdae,
6
00:00:50,145 --> 00:00:53,114
povstali ve vzpouøe za lid,
ale nakonec selhali.
7
00:00:53,248 --> 00:00:56,251
Z lidà se stali zlodìji a uprchlÃci,
a aby unikli pøed démo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{927}{1069}D ? ? ?
{1479}{1553}Sv?tilo slun??ko,|v?t?inou,
{1597}{1648}a n?? bungalov st?l|t?sn? u vody.
{1698}{1733}Skoro.
{1763}{1833}Domek od vody d?lil jen tr?vnki.
{1959}{2021}Tr?vili jsme tu pr?zdniny.
{2129}{2195}T?ta ten bungalov|postavil pro m?mu.
{2228}{2290}Kousek r?je na zemi, ??kial.
{2356}{2410}Ale v?t?inou pob?val za domem.
{2440}{2495}M?l tam leh?tko.
{2510}{2594}Celkem nic ned?lali.
{2651}{2710}M?mu to podle v?eho nudilo.
{2762}{2801}Krom? ve??rk?.
{2945}{3009}U?ila jsem Jima plavat,
{3029}{3115}ale je?t? to moc neum?l.
{3509}{3570}S Cadym se t?ta sezn?mil|na ryb?ch.
{3587}{3648}Pozval n?s k sob? na lo?.
{3661}{3714}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{710}{770}www.titulky.com
{790}{820}?ecko, 1965
{1680}{1830}MAGICK? HLUBINA
{1870}{2100}?esk? p?eklad by LSD (inutihar@seznam.cz)
{5966}{6003}Jacquesi, Jacquesi!|Posp?? si!
{6004}{6062}- Leskne se! Leskne se!|- Rychle, Jacquesi!
{6064}{6123}- Leskne se v p??stavu!|- Rychle!
{7691}{7735}Tam, tam!|Vid?? ji, Jacquesi?
{7737}{7782}- Leskne se!|- Je to mince.
{7784}{7859}- Je moje! Vid?l jsem ji prvn?!|- Ne, jsi lh??!
{7976}{8059}Dob?e, vyt?hnu ji, ale neperte se.|Rozd?l?me si ji.
{8060}{8128}Minci nem??e? rozd?lit.|To je hloupost. Je moje. J? jsem ji vid?l.
{8129}{8211}M? pravdu.|Jsi hlup?k.
{8238}{8318}- N?co koup?me a rozd?l?me si to.|- Do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,800
/V posledn? dob?
/se objevila n?hodn? skupina lid?
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,500
/s n???m, co m??e b?t popsano
/jako "zvl??tn?" schopnosti.
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,300
/I kdy? si to neuv?domuj?, tihle lid?
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,800
/nejenom ?e zachr?n? cel? sv?t,
/ale zm?n? ho nav?dy.
5
00:00:19,800 --> 00:00:22,600
/Ta transformace z oby?ejn?ch
/v neoby?ejn? se nestane p?ez noc.
6
00:00:22,600 --> 00:00:23,900
/Ka?d? p??b?h ma sv?j za??tek.
7
00:00:24,100 --> 00:00:29,900
/Kapitola prvn? toho jejich
/za??na te?...
8
00:00:35,200 --> 00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{185}{245}www.titulky.com
{265}{379}Vybrat si ?ivot. Vybrat si pr?ci.|Vybrat si kari?ru. Vybrat si rodinu.
{381}{461}Vybrat si zasran? velkou televizi.|Vybrat si my?ky, auta...
{463}{510}p?ehr?va?e kompakt?|a elektrick? otv?r?ky na konzervy.
{553}{645}Zdrhej Marku!
{742}{806}Vybrat si j?dlo bez cholesterolu...
{807}{866}zdravotn? poji?t?n?.
{868}{924}Pravideln? spl?tky|?rok? z hypot?ky.
{926}{995}Vybrat si prvn? d?m.|Vybrat si p??tele.
{997}{1095}Vybrat si v?kendovej vohoz|v barv? kufru.
{1096}{1158}Vybrat si sedac? soupravu na spl?tky|v s?ti posran?ch prodejen.
{1160}{1250}Vybrat si s?m sebe a v ned?li|r?no ?asnout, kdo doprdele se?.
{12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,751 --> 00:00:25,651
Pøeložil -= Praethorian =-
(odposlech, NEKAMENOVAT)
2
00:00:29,452 --> 00:00:35,052
Earthstorm.2006.DVDRip.XviD-VoMiT
3
00:00:39,453 --> 00:00:42,553
MìsÃc v ohroženÃ
4
00:01:57,254 --> 00:01:59,882
Dnes veèer, se všechny oèi
soustøedà na mìsÃc.
5
00:01:59,956 --> 00:02:03,016
Vìdci z celého svìta, skládajÃ
kousky mozaiky dohromady
6
00:02:03,093 --> 00:02:06,460
a hledajà pøÃèinu toho
bezpøÃkladného fenoménu.
7
00:02:06,529 --> 00:02:09,123
Právì se nacházÃme v areálu technického
institutu v Plymouth (UK),
8
00:02:09,19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,487 --> 00:00:22,717
Kdysi d?vno, mo?n? ned?vno,
2
00:00:22,822 --> 00:00:27,418
existoval nepozemsk? r?j.
3
00:00:27,527 --> 00:00:30,519
Zem? Pep?enie.
4
00:00:40,573 --> 00:00:43,440
24 000 mil pod mo?em...
5
00:00:43,576 --> 00:00:46,136
le?ela ?i l?hala,
6
00:00:47,280 --> 00:00:50,841
ale nev?m to jist?.
7
00:02:07,527 --> 00:02:10,155
Pep?enie je lechtiv? m?sto...
8
00:02:10,263 --> 00:02:13,357
na modr?m pupku vesm?ru.
9
00:02:15,735 --> 00:02:18,568
Je t?eba ho podrbat.
10
00:02:18,671 --> 00:02:20,662
?e Maxi?
11
00:02:20,773 --> 00:02:23,264
- Ano Va?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,985 --> 00:00:26,521
Co to je ?
2
00:00:26,921 --> 00:00:27,881
Ale nic.
3
00:00:27,881 --> 00:00:28,841
Jenny to v? ?
4
00:00:28,841 --> 00:00:30,953
Nejsem doma, Tome.
5
00:00:32,201 --> 00:00:33,161
Nemus?m se schov?vat p?ed man?elkou.
6
00:00:33,737 --> 00:00:35,081
J? j? to ne?eknu..
7
00:00:37,001 --> 00:00:37,961
To oce?uju.
8
00:00:43,241 --> 00:00:44,201
Zkus tohle.
9
00:00:44,393 --> 00:00:45,929
Nikotin nen? tv?j probl?m. Je to ?stn? z?vislost.
10
00:00:46,121 --> 00:00:49,385
Jen pot?ebuje? cumlat n?co jin?ho.
11
00:00:49,673 --> 00:00:50,729
?etl js
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1106}{1182}- Ahoj zlato.|- Ahoj mami.
{1228}{1297}Už je to lepš�
{1297}{1350}Trochu.
{1350}{1380}VÃÅ¡ co je nového?
{1380}{1411}Co?
{1411}{1449}Je tady dìdeèek.
{1449}{1525}Mami, øekni mu,|že jsem nemocný.
{1525}{1617}Právì kvùli tomu pøijel.
{1617}{1686}Bude mì Å¡tÃpat do tváøe.|NesnášÃm to.
{1686}{1750}Tøeba nebude.
{1766}{1838}Ahoj! Jak se má náš nemocný? Co?
{1899}{1960}MyslÃm,|že vás nechám o samotì.
{1960}{2021}- Pøinesl jsem ti speciálnà dárek.|- Jaký?
{2021}{2075}Otevøi to.
{2177}{2212}KnÞka?!
{2212}{2300}Ano. Když jsem byl v tvém vìku,|televize se jmenovala knÞky.
{2300}{2364}A
Subtitles for Repas De Bebe 1895 1 Cd Czech Cz
keywords: life, is, cheap, but, toilet, paper, expensive, 1989, 1, cd, czech, cz,
original filename: Life Is Cheap... But Toilet Paper Is Expensive - 1989 - 1CD - Czech - cz - a32a01cb50fd3898c3885d653ce7f357.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{9}www.titulky.com
{10}{500}P?eklad & ?pravy (C) by Lukasik
{3081}{3148}N?, n?, n?.|?, n?. ?, n?.
{3150}{3197}Jsem ztracen!|Kde je fronta?
{3199}{3270}Prost? zmizela.|Co budu d?lat?
{3272}{3321}- Pom?c!|- Zasekli jsme se tady nav?dycky!
{3323}{3379}Nepanika?te.|Nepanika?te!
{3381}{3466}Jsme tr?novan? specialisti.|Te? se uklidn?te.
{3467}{3519}P?jdeme okolo toho listu.
{3521}{3589}Ko-kolem listu?|Nemysl?m, ?e to zvl?dnem.
{3591}{3683}Ale hloupost. Tohle nic nen?|v porovn?n? s v?tv? v roce '93.
{3685}{3777}- T???k. T???k. Dob?e !
{3779}{3866}Vedete si skv?le!|Poj?te. Poj?te!
{3868}{3921}Koukej mi do o??.|Nekoukej kolem.
{3923}{4018}-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2233}{2348}Pane Seiferte! ?ekn?te mi to!|Kdy jste si n?co vzal?
{2614}{2698}Pane Seiferte!|Ne?eknete mi to?
{2703}{2750}Otev?ete o?i!
{2983}{3077}Mus?te s n?mi spolupracovat, ano, pane Seiferte?|Sly??te m??
{3151}{3218}Sklo?te hlavu trochu k prsoum.
{3308}{3405}Pane Seiferte, otev?ete o?i!
{3410}{3528}Hlavu na prsa.|A nyn? po??dn? otev?ete ?sta.
{3536}{3612}- Te? mus?te polykat.|- Polykat!
{3617}{3750}- Polykejte! Nebra?te se!|- Polykejte, pros?m! No tak! Polykejte! Polykejte!
{3801}{3884}- P?kn? polykejte.|- V?born?, jen tak d?l...
{3889}{3991}Polykejte!|V?born?! Polykejte d?l.
{3995}{4112}- Otev?ete ?sta!|- Ano! Hezky spolupracujte! V?b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{705}{765}www.titulky.com
{785}{884}P?ed dv?ma tis?ci lety,|tvo?ilo ??nu sedm kr?lovstv?.
{884}{982}Zat?mco obyvatel? trp?li,|kr?lov? bojovali o nadvl?du.
{982}{1115}Kr?l Qinu byl ze v?ech nejkrut?j??.
{1115}{1217}Ying-Zheng, kr?l Qinu,|byl pova?ov?n za nejv?t??ho nep??tele.
{1217}{1338}V historii ??ny, se vypr?v?lo mnoho p??b?h?|o vraz?ch kr?le Qinu...
{1338}{1492}Toto je jeden z nich...
{2467}{2528}Ztratil jsem rodi?e je?t? velmi mlad?.
{2528}{2607}Nem?m ani po??dn? jm?no.|??kali mi prost? Wu-Ming. Bezejmenn?.
{2607}{2682}Beze jm?na, jsem mohl|tr?novat boj s me?em velmi intenzivn?.
{2682}{2778}Str?vil jsem deset let u?en?m|zvl??tn?ho um?n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,280 --> 00:00:31,240
SPI International
uvádÃ
2
00:01:03,640 --> 00:01:07,960
Lelek udìlá asi 44 kilometrù
za hodinu.
3
00:01:12,800 --> 00:01:15,920
- MyslÃÅ¡, že to bylo tolik?
- Jasnì.
4
00:01:21,440 --> 00:01:23,640
Já bych spÃÅ¡ øekl,
5
00:01:25,120 --> 00:01:27,280
že tak padesát.
6
00:01:31,680 --> 00:01:33,760
Padesát jedna...
7
00:01:38,640 --> 00:01:40,960
Sakra, to mì štve.
8
00:01:41,680 --> 00:01:45,920
Normálnì se na nìco podÃvám
a øeknu ti, jak rychlý to je
9
00:01:46,240 --> 00:01:49,000
- s chybou 3 kiláky za hodinu.
- To je ú
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1114}{1174}www.titulky.com
{1194}{1255}SUSSEX, ANGLIE
{1256}{1345}SUSSEX, ANGLIE|1941
{2230}{2275}{Y:i}M?j nejdra???,
{2277}{2351}{Y:i}s jistotou c?t?m,|?e op?t za??n?m ??let.
{2354}{2427}{Y:i}C?t?m, ?e ji? nemohu pro??t|dal?? hrozn? obdob?
{2430}{2542}{Y:i}a ?e tentokr?t se nezotav?m.
{2572}{2638}{Y:i}Za??n?m sly?et hlasy,
{2641}{2677}{Y:i}a tak se nedok??u soust?edit.
{2767}{2852}{Y:i}Ud?l?m tedy to,|co se mi jev? jako nejlep??.
{3240}{3346}{Y:i}Dal jsi mn? to nejv?t??|mo?n? ?t?st?.
{3349}{3466}{Y:i}Byl jsi mi v??m, ??m Ize b?t.
{3556}{3624}{Y:i}V?m, ?e ti ni??m ?ivot.
{3627}{3694}{Y:i}Beze mne bys mohl pracovat.
{3697}{3783}{Y:i}Zas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{184}{244}www.titulky.com
{264}{307}Ahoj Chucku. Co ma? s vlasy?
{312}{429}Musel sem n?co ud?lat.|Za??nal sem vypadat jak ty.
{503}{523}Chucku!
{527}{571}Tady ma? ta?ku.
{575}{643}Walter opravil tvoje sluch?tka,|tak?e by n?m?l b?t ?adn? zadrhel.
{647}{667}Budeme za tebou tesknout.
{671}{714}Pravd?podobn? jsme|se minule dob?e bavili.
{719}{775}P?ipom?n?m, ?e na?i prioritou|je odpalova?.
{776}{834}Mus?me to dostat z ulice.
{839}{906}A? bude pod na?? kontrolou,|m??eme j?t pro Wickea.
{911}{978}Jestli to nep?jde podle pl?nu,|dostane? signal.
{983}{1072}P?ineste mi ten odpalova?.
{1223}{1246}Dostal si zas?lku?
{1247}{1290}ano,zrovna sem mu j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,700
Glory, glory Man United
Glory, glory Man United
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,400
Toto je velk? den
pro fotbal a tak? pro l?sku.
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,900
Ale takov? jsou skoro v?echny.
4
00:00:16,200 --> 00:00:19,900
Je v?bec mo?n? usp?t sou?asn?
ve fotbale i v l?sce?
5
00:00:20,100 --> 00:00:23,300
V?m, ?e ??st z v?s,
o fotbale n?co v?.
6
00:00:23,500 --> 00:00:28,100
A pro ty ostatn? je tu
mal? p?ibl??en?.
7
00:00:28,300 --> 00:00:31,100
Tohle je fotbalista.
8
00:00:31,300 --> 00:00:36,100
Jeho prac? je
dostat m?? do branky.
9
00:00:36,300
Subtitles for Repas De Bebe 1895 1 Cd Czech Cz
keywords: farscape, 2006, 1, cd, czech, cs, 2x0, mind, the, baby,
original filename: Farscape - 2006 - 1CD - Czech - cs - cccf2f0a0f6772104f28a3d3fa937551.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,360 --> 00:00:22,600
Sheyangsk? plavidlo sa p?ipravuje st??let.
2
00:00:22,640 --> 00:00:24,200
T?esk! T?esk!
3
00:00:24,200 --> 00:00:26,200
Moya nem??e. Nen? je p?ipraven?.
4
00:00:26,200 --> 00:00:28,040
Zhaan. Zhaan, ud?lej n?co!
5
00:00:28,040 --> 00:00:29,800
D'Argo. Ty m??es pomoci
6
00:00:29,800 --> 00:00:30,200
Ne, ne, ne.
7
00:00:30,200 --> 00:00:31,080
M??u si s nimi promluvit.
8
00:00:31,080 --> 00:00:32,880
Ne. Poslouchej m?.
D'Argo je pry?.
9
00:00:32,880 --> 00:00:35,240
??dny D'Argo, Aeryn, ani Crichton.
10
00:00:35,240 --> 00:00:37,960
Jsme tu jen m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{340}{400}www.titulky.com
{420}{}29.970
{1115}{1334}P?eklad: Bobo|<< KinoMania SubGroup >>|www.opava.web3.cz
{1375}{1594}Corrected by Hagi.21@post.sk
{1595}{1854}POZN: D?ky za p?eklad, ale nejd??ve jste to|m?li zkontrolovat s filmem!|N?kter? v?ci v?bec nesed?ly.
{1894}{2114}"Pomsta chutn? nejl?pe serv?rovan? na studeno"|Star? Klingonsk? po?ekadlo.
{3123}{3243}Mysl??, ?e jsem sadista?
{3453}{3572}Vsad?m se,|?e bych te? mohl na tvoj? hlav? usma?it vaj??ko
{3602}{3722}kdybych cht?l.
{3722}{3842}Ne mal?...
{3842}{3962}Cht?l bych v??it, ?e i te?|je?t? dostate?n? vn?m??
{4022}{4142}abys v?d?la, ?e na m?m chov?n? nen?|nic sadistick?ho.
{4232}{43
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,756 --> 00:00:22,213
Hlavn? z?sady:
??dn? nem??e ??ct,...
2
00:00:22,365 --> 00:00:26,207
"Bo?e, ztratila jsem z n?j hlavu."
3
00:00:28,396 --> 00:00:32,948
Ale m??e ??ct:
"Tohle je?t? nen? pro mne ta prav? chv?le."
4
00:00:34,850 --> 00:00:37,270
A nebo n?co jako:
5
00:00:37,423 --> 00:00:40,189
"Pot?ebuji prostor."
6
00:00:40,343 --> 00:00:45,720
A nebo m? obl?ben?:
"Soust?ed?m se te? na svou kari?ru."
7
00:00:48,640 --> 00:00:51,060
No v??ili byste tomu?
Ona taky no.
8
00:00:51,212 --> 00:00:53,978
A v?te pro??
Proto?e v?m l?e.
9
00:00:54,131 --> 00:00:56,859
Pr?v
Subtitles for Repas De Bebe 1895 1 Cd Czech Cz
keywords: back, to, the, future, part, ii, 1989, 1, cd, czech, cz, navrat, do, budoucnosti,
original filename: Back to the Future Part II - 1989 - 1CD - Czech - cz - b9abd2e8b59ccfbe57f4662ddbc532d6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,887 --> 00:00:33,085
Sobota 26. ??jna 1985
2
00:00:45,207 --> 00:00:47,118
Neprojedeme se?
3
00:00:47,607 --> 00:00:48,960
Jennifer.
4
00:00:50,527 --> 00:00:52,995
Ani nev??, jak r?d t? vid?m.
5
00:00:54,007 --> 00:00:55,406
Uka? se mi.
6
00:00:55,487 --> 00:00:58,559
Marty, d?l??, jako bys m? t?den nevid?l.
7
00:00:59,167 --> 00:01:00,395
Taky ?e ne.
8
00:01:00,487 --> 00:01:02,762
Nen? ti nic? Je v?echno v po??dku?
9
00:01:07,687 --> 00:01:08,836
Jo.
10
00:01:09,967 --> 00:01:11,366
?pln?.
11
00:01:24,767 --> 00:01:26,041
Marty!
12
00:01:27,167 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1085}{1145}www.titulky.com
{1165}{1195}OKRU?N? LINKA
{1198}{1295}-Blond?nka s ko?enou kabelkou?|-Nevid?l jsem ji dva m?s?ce.
{1311}{1362}-T?eba zm?nila m?sto.|-Nebo jezd? tax?kem.
{1364}{1406}?koda. Byla jako rann? slun??ko.
{1408}{1450}Aspo? nemus?? jezdit v kruhu.
{1452}{1516}-Okru?ky jsou fakt na bednu.|-Nev?m, co je hor??.
{1518}{1555}Vym??me si to.
{1562}{1623}V??, co to je, jezdit cel? den do kola?
{1630}{1666}?ekni mu to, Martine.
{1668}{1743}-Co tu m?me? Madrid-Valencie?|-Dej "1-X".
{1746}{1821}Dej "2". Tak dostaneme stovku,|jestli vyhrajeme.
{1823}{1898}-Co bys d?lal se sto miliony?|-Koupil si kabriolet.
{1900}{1965}Ur?it? bys
Subtitles for Repas De Bebe 1895 1 Cd Czech Cz
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, czech, cs, fuze, by, ws,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Czech - cs - 4eb7be21587c868870c4a754702a057d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,680
<i>Toto je p??b?h ?ty? sirotk?,
kter? dal osud dohromady.</i>
2
00:00:04,880 --> 00:00:09,680
<i>Je?t? nev?d?li, ?e to co je ?ek?,
je n?co d?siv? obrovsk?ho.</i>
3
00:00:10,080 --> 00:00:11,720
<i>...N?co impozantn?ho.</i>
4
00:00:12,120 --> 00:00:15,600
Impozantn? film - CZ by WS (omluvte p??padn? chyby)
5
00:00:19,760 --> 00:00:22,480
<i>Toto je na?e prvn? sirota, Lucka.</i>
6
00:00:22,680 --> 00:00:25,920
<i>Vychoval j? star?, mil? kur?tor,</i>
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,280
<i>Ale ten bohu?el...</i>
8
00:00:28,960 --> 00:00:30,920
<i>byl zavra?d?n.<
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2917}{2977}www.titulky.com
{2997}{3032}Na ?em pracuji?
{3047}{3109}Na n??em, co|zm?n? sv?t
{3114}{3156}a lidsk? ?ivot jak ho zn?me.
{3165}{3250}Zm?n? hodn? nebo jen trochu?|Bud?te konkr?tn?j??.
{3264}{3326}M?m b?t konkr?tn?j?? tady,
{3331}{3413}kde naslouch? polovina|v?deck? komunity?
{3429}{3455}Kde jinde?
{3498}{3567}M??ete m? nav?t?vit v laborato?i.
{3590}{3628}Ud?l?m cappuccino.
{3633}{3684}M?m vlastn? Faema.
{3689}{3755}Nen? to ten p???ern?|plastikov? model.
{3762}{3864}Je to espreso pro restaurace|se zna?kou orla.
{3888}{3950}Stejn? m?m pocit,|?e nikam moc nechod?te.
{3958}{4035}-Mysl?te?|-Ano.
{4275}{4352}D?l?te chybu.|Ur?it? s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,192 --> 00:01:17,696
P???t? stanice: Lucemburk.
2
00:01:18,489 --> 00:01:23,243
Pros?me cestuj?c?, kte?? p?ijeli do Lucemburku,
aby pokra?ovali k v?chodu.
3
00:02:47,987 --> 00:02:49,781
Dobr? pr?ce!
4
00:02:53,159 --> 00:02:56,495
?lut? je jak? tak?, ale ?erven?...
5
00:02:56,495 --> 00:02:58,914
Chlape, pou??vej v?c ?erven? barvy...
6
00:02:58,914 --> 00:03:01,375
pak ten obraz bude mnohem atraktivn?j??!
7
00:03:01,416 --> 00:03:04,544
Co tu k ?ertu d?l???
8
00:03:05,378 --> 00:03:07,046
Co ty o tom v??? Rozum?? tomu?
9
00:03:07,088 --> 00:03:08,923
Po??d jen maluje?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1065}{1140}========= Dr? Hubu ! =========
{1160}{1300}Z francouz?tiny p?elo?il H?risson
{3430}{3466}P?epaden?, v?ichni ruce vzh?ru !
{3475}{3502}Prachy d?lej !
{3595}{3616}Co je tohle za prachy ?
{3622}{3642}To jsou Yeny, pane
{3662}{3686}nem?m r?d ??nsk? prachy
{3699}{3747}Ty nejsou ??nsk?, ty jsou japonsk?
{3750}{3815}Ale co je zaj?mav? je kurs....|To m? nezaj?m?, | m? zaj?m? francouzsk? Euro !!
{3835}{3870}M?l jsem, | Japonci mi p?e?no vybrali
{3892}{3914}Oni V?s oloupili?
{3942}{3979}Ne, jen si je vym?nili za Yeny.
{3992}{4006}Doprdele !
{4010}{4041}A co s t?mi Yeny....
{4050}{4086}Ty mi je m??e? vym?nit ?
{4129}{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,720 --> 00:00:18,033
Právì teï teroristé plánujÃ
atentát na prezidentského kandidáta.
2
00:00:18,120 --> 00:00:20,588
Moje dospÃvajÃcà dcera je nezvìstná.
3
00:00:20,680 --> 00:00:24,150
A lidé, s kterými pracuji,
jsou možná zapletenà do obou vìcÃ.
4
00:00:24,800 --> 00:00:27,030
Jsem federálnà agent Jack Bauer.
5
00:00:27,120 --> 00:00:30,795
Dnešek bude nejdelšà den mého života.
6
00:00:31,800 --> 00:00:33,438
Pøedešlý dìj:
7
00:00:33,520 --> 00:00:37,229
MusÃÅ¡ to zveøejnit ty.
8
00:00:37,320 --> 00:00:40,357
Muj syn se podÃlel na smrti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{376}{451}~GuGo FIlms~|uv?d?.
{451}{551}Te? d?ti, sed?te pohodln??
{551}{626}Tak?e za?nu.
{626}{701}Ta historie se za?ala p?ed tis?ci l?ty,
{701}{776}ale v?echno trvalo jenom 7 dn?.
{776}{876}Je to tak d?vno, ?e ??dn? z v?c?,|kter? te? vid?me.
{876}{1001}Slunce, m?s?c, hv?zdy, zem?,|zv??ata, rostliny...
{1001}{1051}??dn? z t?chto v?c? neexistovala.
{1051}{1101}Existoval pouze B?h.
{1101}{1176}Tak?e jenom on mohl to v?echno stvo?it.
{1176}{1289}A ud?lal to.
{4326}{4439}Pan Smiths...co to bylo za ?lov?ka...
{4451}{4501}Z?ejm? ne?ije jako ostatn?.
{4501}{4614}To byly ?asy.
{4801}{4914}Pane Toltle Va?e vlasy...
{5026}{5051}Ano?
{5051}{510
Subtitles for Repas De Bebe 1895 1 Cd Czech Cz
keywords: ying, hung, boon, sik, iii, 1989, 1, cd, czech, cz, a, better, tomorrow,
original filename: Ying hung boon sik III - 1989 - 1CD - Czech - cz - d01ac19528bfdba913f28c968e605633.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:30,000
Titulky vytvo?il "PI?TA"
stefan.opf@seznam.cz
2
00:00:43,043 --> 00:00:46,206
Vietnam 1974
3
00:00:46,707 --> 00:00:50,700
LEP?? Z?T?EK III
4
00:04:00,907 --> 00:04:02,999
Pane, dobr? odpoledne.
5
00:04:50,700 --> 00:04:52,620
Jak? je situace ve Phnompen??
6
00:04:52,625 --> 00:04:54,690
Hodn? person?ln?ch zm?n.
7
00:04:54,694 --> 00:04:57,198
Ale d? se ??ct, ?e
je situace stabiln?.
8
00:04:57,200 --> 00:04:59,700
- Pros?m.
- D?kuji.
9
00:05:15,114 --> 00:05:16,979
Pane.
Pane...
10
00:05:18,318 --> 00:05:22,086
Nem??ete mi vz?t ty pen?ze.
V?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{919}{979}www.titulky.com
{999}{1091}Palivov? syst?my b???,|ICC-4 b???, p?ed?v?n? ??zen? b???.
{1121}{1201}Oklahomo, T-30 sekund do z??ehu.
{1355}{1420}Odpojov?n? zdvi?e zah?jeno|podle programu.
{1422}{1498}GOSO, zahajte automatick? start|a my p?ed?me ??zen?...
{1500}{1557}po??ta??m na palub? Oklahomy.
{1559}{1607}T?i hlavn? motory.
{1682}{1758}... tlakov? syst?m aktivov?n.|13 sekund.
{1760}{1788}Rozum?m.
{1844}{1909}Uzav?ete pr?zory|a spus?te cirkulaci kysl?ku.
{1911}{1988}Za v?echny v ??d?c?m st?edisku|v?m p?eju skv?l? let.
{1990}{2074}D?ky za pomoc, Houstone, t???me se.
{2199}{2243}A jsme ve vzduchu.
{2880}{2934}Oklahomo, potvrzujeme
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25
{1500}{1650}KUR?R
{4250}{4310}Pobe?! D?lej!
{4475}{4525}Jedem!
{4525}{4575}Je?!
{4575}{4600}Jste ?ty?i.
{4600}{4625}M?m dojem, ?e fakt um?? po??tat.
{4625}{4650}Te? je?!
{4650}{4700}Pravidlo Jedna:|"Nikdy nem?? dohody".
{4700}{4800}Dohoda zn?la:"P?evez t?i dosp?l? mu?e|o celkov? hmotnosti 254 kilogramy."
{4800}{4875}Opravdu...?|Tak ... te? uzav?r?m novou dohodu.
{4875}{4975}Ty kila nav?c zv??? spot?ebu|a d?ky tomu nedojedem kam m?me.
{4975}{5000}Tak zastav?? a natankuje?.
{5000}{5100}Zast?vka zvy?uje riziko prozrazen?.|Prozrazen?, zvy?uje riziko zat?en?.
{5100}{5200}Kila nav?c m?n? hmotnost|a znemo?n? bezpe?n? man?vrov?n?...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{493}{567}V jedin?m dnu sm?ly,|zmizel ostrov Atlantida...
{570}{658}do hlubin mo?e.|-Plat?n, rok 360 p?ed na??m letopo?tem.
{1072}{1125}Ty pomaten?e!|V?echny jsi n?s zni?il!
{1128}{1221}Vlna nar?st?!|Mus?me varovat Atlantidu!
{1224}{1255}P??li? pozd?!
{1756}{1830}V?ichni se ukryjte!|V?ichni se ukryjte!
{1991}{2022}Tudy va?e v?sosti.|Rychle!
{2025}{2056}Kot?, honem!
{2087}{2166}Kot?, nech to b?t!|Nem?me ?as.
{2560}{2598}Mami!
{2981}{3036}Zav?i o?i, Kot?!|Ned?vej se tam!
{3567}{3617}ATLANTIDA|Ztracen? ???e
{3786}{3815}Dobr? odpoledne, p?nov?.
{3818}{3852}Ze v?eho nejd??ve,|bych r?d pod?koval tomuto v?boru
{3855}{3908}za v?novan? ?as, aby
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 / titulky od Rockfista|www.titulky.com
{1642}{1743}THE PUNISHER
{1920}{1954}TAMPA
{1954}{2031}TAMPA|FLORIDA
{2567}{2625}Po??d?me tu n?koho,|aby se ujal m?ch pen?z?
{2625}{2685}Bobby, on je fakt t??da.
{2685}{2811}Pamatuje? na Hash-Bar v Amsterodamu?|Mluv? rusky, n?mecky, arabsky...
{2853}{2944}D?v?ru pana Astrova|nen? jednoduch? z?skat.
{2952}{3053}Trvalo mi to dva roky.|Ch?pete, nem? r?d nov? tv??e.
{3056}{3141}... tak mi ?ekn?te..,|Pro? se d?v?m na novou tv???
{3146}{3208}Otto Krieg, seznam se|s m?m p??telem Bobbym.
{3208}{3285}Pom?h? mi s financemi,|nen? policajt.
{3886}{3947}Pod?vejme se na pen?ze.
{5124}{5169}L?b? se v?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:54,480 --> 00:04:01,000
Innocence
2
00:08:10,040 --> 00:08:12,360
Jak se jmenuje??
- Iris.
3
00:08:12,800 --> 00:08:14,240
Dobr? den, Iris.
4
00:08:16,320 --> 00:08:20,480
Tohle jsou Nadja, Rose, Vera ...
5
00:08:21,320 --> 00:08:24,600
...Alice a Selma.
6
00:08:25,840 --> 00:08:27,840
A j? jsem Bianca.
7
00:09:05,600 --> 00:09:09,160
Rose, Vero, poj?te, rychle.
8
00:09:16,800 --> 00:09:18,960
Selmo, ty taky.
9
00:09:20,800 --> 00:09:22,520
Posp?? si.
10
00:09:47,240 --> 00:09:49,040
Vym??te si stuhy.
11
00:10:00,080 --> 00:10:03,160
Vid??, Iris, ka?d? m?me n?jako
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,100 --> 00:00:31,694
MAGIC-BOX
uv?d?
2
00:00:42,620 --> 00:00:46,932
Jmenuji se Alice. Pracovala
jsem v korporaci Umbrella,
3
00:00:47,220 --> 00:00:51,259
v nejv?t??m a nejmocn?j??m
komer?n?m subjektu na sv?t?.
4
00:00:51,380 --> 00:00:56,534
Byla jsem ??fkou ochranky v tajn?m
hi-tech za??zen? s n?zvem "?l",
5
00:00:57,500 --> 00:01:02,813
podzemn? laborato?i, kter?
vyv?jela pokusn? virov? zbran?.
6
00:01:03,700 --> 00:01:08,296
Do?lo v?ak k nehod?, p?i n??
virus unikl a v?ichni zahynuli.
7
00:01:09,780 --> 00:01:12,738
Probl?m byl v tom,
?e mrtv? nez?stali.
8
00:01:15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,640 --> 00:00:59,400
Sousedi je slyšeli køièet,
dvì hodiny se hádali. Nic nového.
2
00:00:59,480 --> 00:01:02,480
Potom slyšeli výstøely.
Ze dvou zbranÃ.
3
00:01:03,720 --> 00:01:05,240
Zloèin z vášnì.
4
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
Jo.
5
00:01:07,560 --> 00:01:10,200
Je vidìt ta vášeò
na zdech.
6
00:01:10,280 --> 00:01:12,800
PøÃpad je jasný.
Jenom papÃrovánÃ.
7
00:01:17,000 --> 00:01:18,520
Vidìlo to dÃtì?
8
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
Co?
9
00:01:20,200 --> 00:01:21,160
DÃtì?
10
00:01:22,040 --> 00:01:23,880
Co je to za otázky?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,120 --> 00:00:18,319
Terorist? pl?nuj? atent?t
na prezidentsk?ho kandid?ta.
2
00:00:18,400 --> 00:00:21,119
Napadli mou ?enu a dceru.
3
00:00:21,200 --> 00:00:25,352
A m? spolupracovn?ci
jsou mo?n? zapleten? do obou v?c?.
4
00:00:25,440 --> 00:00:30,833
Jsem feder?ln? agent Jack Bauer
a toto je nejdel?? den m?ho ?ivota.
5
00:00:31,840 --> 00:00:33,432
Vid?li jste:
6
00:00:33,520 --> 00:00:36,159
Tak vy se m?te se Sherry r?di u? od d?tstv??
7
00:00:36,240 --> 00:00:38,549
- Ano.
- A nikdy jste nem?l nikoho jin?ho?
8
00:00:38,640 --> 00:00:41,154
Kandiduji na prezidenta. Na
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{420}{480}www.titulky.com
{500}{1000}Titulky spravene by <MAJOT> preklad z english
{1100}{1150}do ?e?tiny
{1152}{1170}p?ed?lal
{1170}{1190}by
{1200}{1250}C
{1260}{1270}Cu
{1280}{1290}CuP
{1300}{1610}CuPe
{2220}{2250}Super ALi,
{2267}{2331}M?lo ?lapete. |-To nen? pravda.
{2336}{2361}Ticho!
{2458}{2502}Je ?as na v?s vyu?enou. |
{2529}{2570}Na tv?m m?st? by jsem to ned?lal
{2617}{2693}ztra? se,|nebo me bust a cap in your ass.
{2712}{2806}Toto je m? ?zem?,|a tyto holky jsou moje.
{2811}{2932}''tvoje? '' To je velmi sexistick?|hovo?it takto o t?ch d?vk?ch
{3076}{3137}Bonjour, J'ai m`appelle ALi. |J`habite in Staines
{3687}{3740}Kv?li tob
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,289 --> 00:00:46,296
- = MRTV? NEV?STA = -
2
00:01:33,510 --> 00:01:36,305
- Dobr? r?no.
- Dobr? r?no.
3
00:01:36,555 --> 00:01:38,390
Je?t? 10 minut!
4
00:01:38,765 --> 00:01:43,770
...do zkou?ky svatby
Victorie Everglotov? a V?ctora Van Dorta.
5
00:02:09,087 --> 00:02:11,715
- jak kr?sn? den.
- vskutku.
6
00:02:11,757 --> 00:02:14,343
jak kr?sn? den pro svatbu.
7
00:02:14,384 --> 00:02:17,221
poj? drah? mus?me jet.
8
00:02:17,262 --> 00:02:20,015
kr?snou svatbu.
9
00:02:20,057 --> 00:02:22,601
doufejme ?e se nestane nic....
10
00:02:22,643 --> 00:02:25,354
... c
Subtitles for Repas De Bebe 1895 1 Cd Czech Cz
keywords: elina, som, jag, inte, fanns, 1993, 1, cd, czech, cs, klaus, haro,
original filename: Elina - Som om jag inte fanns - 1993 - 1CD - Czech - cs - a17724cd279e7c1dec84db2c4fe2fb6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,230
Daddy...
2
00:00:29,560 --> 00:00:31,949
I know you're here.
3
00:00:36,360 --> 00:00:38,396
I remember.
4
00:00:38,640 --> 00:00:42,952
Yo u s aid:
''See you out on the bog, EIina. ''
5
00:00:45,881 --> 00:00:48,031
So, now I'm here.
6
00:00:54,201 --> 00:01:00,674
ELINA
7
00:01:07,041 --> 00:01:11,114
Bew are of the edge, don't step aside
Keep moving, don't run...
8
00:01:30,562 --> 00:01:35,238
This is o ur bo g, Daddy.
It's y o urs and mine.
9
00:01:36,443 --> 00:01:38,911
Daddy?
10
00:01:40,962 --> 00:01:43,192
Daddy?
11
00:01:51,562