Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Rendition 2007 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,641 --> 00:00:58,807
Mul?umesc.
2
00:00:59,642 --> 00:01:00,844
Este telefonul meu.
3
00:01:01,243 --> 00:01:03,045
Scuze, dar trebuie s? m? gr?besc.
4
00:01:16,580 --> 00:01:17,980
Bun? prinderea!
5
00:01:17,981 --> 00:01:19,383
Da, mam?.
6
00:01:20,183 --> 00:01:22,186
Uite c? vine!
7
00:01:23,907 --> 00:01:25,995
Haide, prinde-o!
Alo?
8
00:01:26,030 --> 00:01:28,312
- Ai ?ncercat s? m? suni?
- Nu, unde e?ti?
9
00:01:28,512 --> 00:01:30,634
Sunt ?nc? la Capetown.
Acum plec spre aeroport.
10
00:01:30,635 --> 00:01:32,215
Credeam c? ajungi mai devreme.
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:50,940
It was great
to have you, Anwar.
2
00:00:50,950 --> 00:00:52,842
Thank you.
It was an honor to be here.
3
00:00:52,852 --> 00:00:54,377
Your presentation
was outstanding.
4
00:00:54,387 --> 00:00:56,427
- Thank you.
- Thank you.
5
00:00:56,823 --> 00:00:58,248
Okay. Take care.
6
00:00:58,258 --> 00:00:59,282
Thank you.
7
00:00:59,292 --> 00:01:03,797
Oh, there's my phone.
Sorry I have to rush. I'm sorry.
8
00:01:15,875 --> 00:01:17,834
Good save!
9
00:01:17,844 --> 00:01:19,736
Again, Mom.
10
00:01:19,746 --> 00:01:21,771
Okay. Here it comes
Subtitles for Rendition 2007
keywords: rendition, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, cam,
original filename: Rendition - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 304ea5c3f54bf41375d565ec808861de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:30,843
Rendition
O Prisioneiro
2
00:00:41,828 --> 00:00:45,547
Cape Town
Sul da ?frica
3
00:00:47,771 --> 00:00:49,568
Prazer em conhec?-lo.
4
00:00:50,006 --> 00:00:51,788
Aqui est? meu telefone.
5
00:00:51,823 --> 00:00:53,200
Desculpe, eu deveria responder.
6
00:01:06,923 --> 00:01:08,254
N?o pode salvar!
7
00:01:08,324 --> 00:01:09,517
Outra vez m?e
8
00:01:10,526 --> 00:01:11,117
Est? bem.
9
00:01:11,518 --> 00:01:12,583
CHICAGO - ESTADOS UNIDOS
10
00:01:12,784 --> 00:01:14,219
L? vai...
11
00:01:15,229 --> 00:01:17,130
Continua.
Al?
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:50,940
It was great
to have you, Anwar.
2
00:00:50,950 --> 00:00:52,842
Thank you.
It was an honor to be here.
3
00:00:52,852 --> 00:00:54,377
Your presentation
was outstanding.
4
00:00:54,387 --> 00:00:56,427
- Thank you.
- Thank you.
5
00:00:56,823 --> 00:00:58,248
Okay. Take care.
6
00:00:58,258 --> 00:00:59,282
Thank you.
7
00:00:59,292 --> 00:01:03,797
Oh, there's my phone.
Sorry I have to rush. I'm sorry.
8
00:01:15,875 --> 00:01:17,834
Good save!
9
00:01:17,844 --> 00:01:19,736
Again, Mom.
10
00:01:19,746 --> 00:01:21,771
Okay. Here it comes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,748 --> 00:00:54,619
Le Cap,
Afrique du Sud.
2
00:02:19,000 --> 00:02:24,327
DETENTION SECRETE
3
00:02:28,231 --> 00:02:31,848
Afrique du Nord
4
00:04:05,670 --> 00:04:07,831
Fatima... Tu es venue.
5
00:04:08,472 --> 00:04:10,497
Tu m'as attendue.
6
00:04:11,809 --> 00:04:13,333
Tiens, tes CD.
7
00:04:14,178 --> 00:04:15,577
Monte !
8
00:04:17,882 --> 00:04:19,179
Tu les as ?cout?s ?
9
00:04:19,216 --> 00:04:20,444
Oui...
10
00:04:21,118 --> 00:04:22,483
Ils ?taient bons.
11
00:04:23,921 --> 00:04:26,515
Tu n'as aucun go?t
pour la musique !
12
00:04:33,56
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,168 --> 00:00:55,356
Drago mije da ste bili ovde.
-Dobro je biti ovde.
2
00:00:57,618 --> 00:01:00,269
Moj telefon, izvinite,
moram da?urim.
3
00:01:14,761 --> 00:01:16,274
Dobra odbrana.
4
00:01:17,645 --> 00:01:19,158
?lKAGO, SAD
5
00:01:19,607 --> 00:01:26,365
Evo ga. Da?-Da li si mezvala
upravo?-Ne, gde si?
6
00:01:26,777 --> 00:01:28,256
Jo? sam u Kejp Taunu, idem ka
aerodromu.
7
00:01:28,738 --> 00:01:31,923
Mislila sam da ?e? do?i ranije.
Znam, ?ao mi je, imao sam
8
00:01:32,264 --> 00:01:35,882
sastanke ceo dan.-To je tata?
Da ho?e? da pri?a? sa njim?
9
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:50,940
Un placer tenerte aqu?, Anwar.
2
00:00:50,950 --> 00:00:52,842
Gracias. Un placer estar aqu?.
3
00:00:52,852 --> 00:00:54,377
La presentaci?n fue magn?fica.
4
00:00:54,387 --> 00:00:56,387
- Gracias.
- Gracias.
5
00:00:56,823 --> 00:00:58,248
Bueno. Cu?date.
6
00:00:58,258 --> 00:00:59,282
Gracias.
7
00:00:59,292 --> 00:01:03,627
Oh, mi celular.
Lo siento, debo apurarme. Lo siento.
8
00:01:15,875 --> 00:01:17,834
?Buena atajada!
9
00:01:17,844 --> 00:01:19,844
Una m?s, mam?.
10
00:01:19,913 --> 00:01:21,913
Vale, all? va.
11
00:01:23,216 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,600 --> 00:00:51,600
- C'?tait bien de vous avoir
chez nous, Anwar.
2
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
- Merci. C'?tait un honneur
pour moi d'?tre ici.
3
00:00:53,600 --> 00:00:55,400
- Votre pr?sentation
?tait remarquable.
4
00:00:55,400 --> 00:00:57,100
- Je vous remercie.
- Allez... au revoir.
5
00:00:57,200 --> 00:00:58,100
- Au revoir.
6
00:00:58,200 --> 00:01:00,900
Oh... c'est mon t?l?phone.
7
00:01:00,900 --> 00:01:02,500
Excusez-moi, je dois y aller.
8
00:01:02,500 --> 00:01:04,000
Je suis d?sol?.
9
00:01:16,600 --> 00:01:19,200
- Quel arr?t d'enfer !
- Encore,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,581 --> 00:00:40,081
?eviri :
)))gothicromance88(((
2
00:00:49,682 --> 00:00:50,910
Seni a??rlamak muhte?emdi , Anwar.
3
00:00:50,950 --> 00:00:52,815
Te?ekk?rler
Burada olmak benim i?in bir onurdu.
4
00:00:52,852 --> 00:00:54,342
Sunumunuz harikayd?.
5
00:00:54,387 --> 00:00:55,479
- Te?ekk?rler.
- Te?ekk?rler.
6
00:00:56,823 --> 00:00:58,222
Saolun.
Kendinize iyi bak?n.
7
00:00:58,258 --> 00:00:59,247
Te?ekk?rler.
8
00:00:59,292 --> 00:01:02,523
Ahh, telefonum ?al?yor.
?zg?n?m,acele etmek zorunday?m.Kusura bakmay?n.
9
00:01:15,875 --> 00:01:17,809
?yi Kurtar??????!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,700 --> 00:00:32,200
XVID 640x272 23.976fps 697.1 MB
2
00:00:49,700 --> 00:00:50,900
Wspaniale, ?e by?e? z nami, Anwar.
3
00:00:51,000 --> 00:00:52,800
To ja dzi?kuj?.
To by? zaszczyt dla mnie.
4
00:00:52,900 --> 00:00:54,400
Mia?e? wspania?e wyst?pienie.
5
00:00:54,500 --> 00:00:56,400
- Dzi?kuj?.
- Dzi?kuj?.
6
00:00:56,800 --> 00:00:58,300
Powodzenia.
7
00:00:58,400 --> 00:00:59,300
Dzi?kuj?.
8
00:00:59,400 --> 00:01:03,800
To m?j telefon.
Przepraszam, ale spiesz? si?.
9
00:01:09,200 --> 00:01:10,500
NIEODEBRANE PO??CZENIE
ZAMIEJSCOWE
10
00:01:15,900 --> 00:01:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,600 --> 00:00:30,843
Rendition
O Prisioneiro
2
00:00:41,828 --> 00:00:45,547
Cape Town
Sul da ?frica
3
00:00:47,771 --> 00:00:49,568
Prazer em conhec?-lo.
4
00:00:50,006 --> 00:00:51,788
Aqui est? meu telefone.
5
00:00:51,823 --> 00:00:53,200
Desculpe, eu deveria responder.
6
00:01:06,923 --> 00:01:08,254
N?o pode salvar!
7
00:01:08,324 --> 00:01:09,517
Outra vez m?e
8
00:01:10,526 --> 00:01:11,117
Est? bem.
9
00:01:11,518 --> 00:01:12,583
CHICAGO - ESTADOS UNIDOS
10
00:01:12,784 --> 00:01:14,219
L? vai...
11
00:01:15,229 --> 00:01:17,130
Continua.
Al?
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:50,940
X??????? ??? ????? ???, Anwar.
2
00:00:50,950 --> 00:00:52,842
?????????.
???? ???? ??? , ??? ????? ???.
3
00:00:52,852 --> 00:00:54,377
? ?????????? ??? ????
??????????.
4
00:00:54,387 --> 00:00:56,427
- ?????????.
- ?????????.
5
00:00:56,823 --> 00:00:58,248
?????, ?? ????? ????.
6
00:00:58,258 --> 00:00:59,282
?????????.
7
00:00:59,292 --> 00:01:03,797
?, ?? ???????? ???.
?????? ?? ??????. ???????.
8
00:01:15,875 --> 00:01:17,834
??? ???!
9
00:01:17,844 --> 00:01:19,736
???? ????.
10
00:01:19,746 --> 00:01:21,771
???????, ??? ???????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,193 --> 00:00:31,571
** Tradu??o e Sincroniza??o Dhara-Maria **
2
00:00:37,660 --> 00:00:39,912
Rendition
O Prisioneiro
3
00:00:50,880 --> 00:00:54,592
Cape Town
Sul da ?frica
4
00:00:56,844 --> 00:00:58,637
Prazer em conhec?-lo.
5
00:00:59,054 --> 00:01:00,847
Aqui est? meu telefone.
6
00:01:00,889 --> 00:01:02,265
Desculpe, eu tenho que me apressar
7
00:01:16,028 --> 00:01:17,363
N?o pode salvar!
8
00:01:17,404 --> 00:01:18,614
Outra vez m?e
9
00:01:19,615 --> 00:01:20,199
Est? bem.
10
00:01:20,616 --> 00:01:21,658
CHICAGO - ESTADOS UNIDOS
11
00:01:21,867 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:50,940
Un placer tenerte aqu?, Anwar.
2
00:00:50,950 --> 00:00:52,842
Gracias. Un placer estar aqu?.
3
00:00:52,852 --> 00:00:54,377
La presentaci?n fue magn?fica.
4
00:00:54,387 --> 00:00:56,387
- Gracias.
- Gracias.
5
00:00:56,823 --> 00:00:58,248
Bueno. Cu?date.
6
00:00:58,258 --> 00:00:59,282
Gracias.
7
00:00:59,292 --> 00:01:03,627
Oh, mi celular.
Lo siento, debo apurarme. Lo siento.
8
00:01:15,875 --> 00:01:17,834
?Buena atajada!
9
00:01:17,844 --> 00:01:19,844
Una m?s, mam?.
10
00:01:19,913 --> 00:01:21,913
Vale, all? va.
11
00:01:23,216 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,680 --> 00:00:50,910
?r?l?nk, hogy j?tt?l, Anwar.
2
00:00:50,950 --> 00:00:52,815
K?sz?n?m.
Megtiszteltet?s volt.
3
00:00:52,852 --> 00:00:54,342
Az el?ad?s pedig
nagyszer? volt.
4
00:00:54,387 --> 00:00:55,479
- K?sz?n?m.
- K?sz?n?m.
5
00:00:56,823 --> 00:00:58,222
Rendben.
Vigy?zz magadra!
6
00:00:58,258 --> 00:00:59,247
K?sz?n?m.
7
00:00:59,292 --> 00:01:02,523
?, a telefonom!
Sietnem kell. Bocs?nat.
8
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
NEM FOGADOTT T?VOLS?GI H?V?S
9
00:01:15,875 --> 00:01:17,809
Sz?p v?d?s!
10
00:01:17,844 --> 00:01:19,243
M?g egyszer, anyu!
1
Subtitles for Rendition 2007
keywords: rendition, 2007, 72, p, bluray, dts, x26, 4, esir,
original filename: Rendition.2007.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,600 --> 00:00:22,493
'Extraordinary Rendition'
verwijst naar een antiterrorismewet...
2
00:00:22,593 --> 00:00:25,487
die onder het presidentschap van Bill Clinton
werd goedgekeurd...
3
00:00:25,587 --> 00:00:28,481
en waardoor personen die van terrorisme
verdacht worden, mogen opgepakt...
4
00:00:28,581 --> 00:00:31,570
en ondervraagd worden zonder duidelijke
bewijzen van hun schuld of betrokkenheid.
5
00:00:31,670 --> 00:00:34,561
Maar het is pas na 9/11 dat deze wet
veelvuldig werd toegepast...
6
00:00:34,661 --> 00:00:37,555
onder het mom van de ?terrorismebestrijding?.
7
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:50,910
?r?l?nk, hogy j?tt?l, Anwar.
2
00:00:50,950 --> 00:00:52,815
K?sz?n?m.
Megtiszteltet?s volt.
3
00:00:52,852 --> 00:00:54,342
Az el?ad?s pedig
nagyszer? volt.
4
00:00:54,387 --> 00:00:55,479
- K?sz?n?m.
- K?sz?n?m.
5
00:00:56,823 --> 00:00:58,222
Rendben.
Vigy?zz magadra!
6
00:00:58,258 --> 00:00:59,247
K?sz?n?m.
7
00:00:59,292 --> 00:01:02,523
?, a telefonom!
Sietnem kell. Bocs?nat.
8
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
NEM FOGADOTT T?VOLS?GI H?V?S
9
00:01:15,875 --> 00:01:17,809
Sz?p v?d?s!
10
00:01:17,844 --> 00:01:19,243
M?g egyszer, anyu!
11
00:01:19,746 --> 00:01:21,771
Ok?. Figyelj!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:50,940
Un placer tenerte aqu?, Anwar.
2
00:00:50,950 --> 00:00:52,842
Gracias. Un placer estar aqu?.
3
00:00:52,852 --> 00:00:54,377
La presentaci?n fue magn?fica.
4
00:00:54,387 --> 00:00:56,387
- Gracias.
- Gracias.
5
00:00:56,823 --> 00:00:58,248
Bueno. Cu?date.
6
00:00:58,258 --> 00:00:59,282
Gracias.
7
00:00:59,292 --> 00:01:03,627
Oh, mi celular.
Lo siento, debo apurarme. Lo siento.
8
00:01:15,875 --> 00:01:17,834
?Buena atajada!
9
00:01:17,844 --> 00:01:19,844
Una m?s, mam?.
10
00:01:19,913 --> 00:01:21,913
Vale, all? va.
11
00:01:23,216 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:40,845
Rendition
O Prisioneiro
2
00:00:51,840 --> 00:00:55,563
Cape Town
Sul da ?frica
3
00:00:57,789 --> 00:00:59,588
Prazer em conhec?-lo.
4
00:01:00,026 --> 00:01:01,810
Aqui est? meu telefone.
5
00:01:01,845 --> 00:01:03,223
Desculpe, eu deveria responder.
6
00:01:16,959 --> 00:01:18,291
N?o pode salvar!
7
00:01:18,361 --> 00:01:19,555
Outra vez m?e
8
00:01:20,565 --> 00:01:21,157
Est? bem.
9
00:01:21,558 --> 00:01:22,624
CHICAGO - ESTADOS UNIDOS
10
00:01:22,825 --> 00:01:24,262
L? vai...
11
00:01:25,273 --> 00:01:27,175
Continua.
Al?
12
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,016 --> 00:00:51,210
Fijn dat je hier was, Anwar.
2
00:00:51,284 --> 00:00:53,115
Bedankt, het was een eer om hier te zijn.
3
00:00:53,186 --> 00:00:54,619
Je presentatie was geweldig.
4
00:00:54,721 --> 00:00:55,745
Bedankt.
5
00:00:57,157 --> 00:00:58,522
Goed, hou je haaks.
6
00:00:58,591 --> 00:00:59,523
Bedankt.
7
00:00:59,626 --> 00:01:02,823
Mijn telefoon gaat.
Sorry, ik heb haast.
8
00:01:16,209 --> 00:01:18,109
Goed gevangen.
9
00:01:18,178 --> 00:01:19,543
Nog een keer.
10
00:01:20,080 --> 00:01:22,048
Daar komt hij.
11
00:01:23,583 --> 00:01:24,811
S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,500 --> 00:00:21,393
'Extraordinary Rendition'
verwijst naar een antiterrorismewet...
2
00:00:21,493 --> 00:00:24,386
die onder het presidentschap van Bill Clinton
werd goedgekeurd...
3
00:00:24,486 --> 00:00:27,380
en waardoor personen die van terrorisme
verdacht worden, mogen opgepakt...
4
00:00:27,480 --> 00:00:30,469
en ondervraagd worden zonder duidelijke
bewijzen van hun schuld of betrokkenheid.
5
00:00:30,569 --> 00:00:33,461
Maar het is pas na 9/11 dat deze wet
veelvuldig werd toegepast...
6
00:00:33,561 --> 00:00:36,455
onder het mom van de ?terrorismebestrijding?.
7
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:49,000
??????? (( ???? ????? )) ????
Rendition (2007)
?????? EgyptFox ????? : ????????
2
00:00:49,682 --> 00:00:50,910
(???? ?????? (????
# (??? ????) - (???? ???????) #
3
00:00:50,950 --> 00:00:52,815
???? ?? ??? ?? ?? ???? ???
# (??? ????) - (???? ???????) #
4
00:00:52,852 --> 00:00:54,342
???? ???????? ??? ???????
5
00:00:54,387 --> 00:00:55,479
???? ?? -
???? ?? -
6
00:00:56,823 --> 00:00:58,222
?????? ????? ?????
7
00:00:58,258 --> 00:00:59,247
????? ??
8
00:00:59,292 --> 00:01:02,523
??? ?????
??? ??? ?? ????
9
00:01:08,395 --> 00:01:11,303
# ???
Subtitles for Rendition 2007
keywords: rendition, 2007, eng, 2, cd, turkiso, renditionb, renditiona,
original filename: rendition.(2007).eng.2cd.(3178747).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,979 --> 00:00:02,637
You fucking coward,
why don't you--
2
00:00:02,647 --> 00:00:04,687
Explain the phone calls.
3
00:00:12,057 --> 00:00:14,097
Explain the phone calls.
4
00:00:16,261 --> 00:00:18,991
I--I can't.
5
00:01:09,280 --> 00:01:11,280
Is Fatima here?
6
00:01:16,021 --> 00:01:18,021
There's...
7
00:01:18,890 --> 00:01:21,015
There's a problem, Abasi.
8
00:01:24,496 --> 00:01:26,961
I don't know where Fatima is.
9
00:01:30,535 --> 00:01:33,000
But she was staying with you.
10
00:01:34,539 --> 00:01:36,539
I went away...
11
00:01:38,176 --> 00:01:40,176
Subtitles for Rendition 2007
keywords: rendition, 2007, por, 2, cd, turkiso, renditionb, renditiona,
original filename: rendition.(2007).por.2cd.(3178665).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,629 --> 00:00:03,421
Explique as chamadas.
2
00:00:12,013 --> 00:00:12,930
Explique as chamadas.
3
00:01:08,815 --> 00:01:09,816
F?tima est? aqui?
4
00:01:15,446 --> 00:01:16,530
H?...
5
00:01:18,282 --> 00:01:20,117
H? um problema, Abassi.
6
00:01:24,287 --> 00:01:25,789
N?o sei onde F?tima est?.
7
00:01:30,835 --> 00:01:32,378
Mas ela estava ficando com voc?.
8
00:01:33,879 --> 00:01:35,589
Eu parti.
9
00:01:37,216 --> 00:01:39,009
Longe a trabalho.
10
00:01:39,843 --> 00:01:42,304
Voc? a deixou sozinha?
11
00:01:46,349 --> 00:01:48,142
Quando foi a ?ltima vez
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,979 --> 00:00:02,637
You fucking coward,
why don't you--
2
00:00:02,647 --> 00:00:04,687
Explain the phone calls.
3
00:00:12,057 --> 00:00:14,097
Explain the phone calls.
4
00:00:16,261 --> 00:00:18,991
I--I can't.
5
00:01:09,280 --> 00:01:11,280
Is Fatima here?
6
00:01:16,021 --> 00:01:18,021
There's...
7
00:01:18,890 --> 00:01:21,015
There's a problem, Abasi.
8
00:01:24,496 --> 00:01:26,961
I don't know where Fatima is.
9
00:01:30,535 --> 00:01:33,000
But she was staying with you.
10
00:01:34,539 --> 00:01:36,539
I went away...
11
00:01:38,176 --> 00:01:40,176
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,600 --> 00:00:51,234
?r?l?nk, hogy j?tt?l, Anwar.
2
00:00:51,235 --> 00:00:52,801
K?sz?n?m.
Megtiszteltet?s volt.
3
00:00:52,802 --> 00:00:54,334
Az el?ad?s pedig
nagyszer? volt.
4
00:00:54,335 --> 00:00:56,165
- K?sz?n?m.
- K?sz?n?m.
5
00:00:56,800 --> 00:00:58,234
Rendben.
Vigy?zz magadra!
6
00:00:58,235 --> 00:00:59,165
K?sz?n?m.
7
00:00:59,200 --> 00:01:02,500
?, a telefonom!
Sietnem kell. Bocs?nat.
8
00:01:08,000 --> 00:01:10,210
NEM FOGADOTT T?VOLS?GI H?V?S
9
00:01:15,800 --> 00:01:17,765
Sz?p v?d?s!
10
00:01:17,800 --> 00:01:19,260
M?g egyszer, anyu!
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,600
Jebany tch?rzu, czemu nie...
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,100
Wyja?nij te telefony.
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,000
Wyja?nij telefony.
4
00:00:16,300 --> 00:00:19,000
Nie mog?.
5
00:01:09,300 --> 00:01:10,300
Jest tu Fatima?
6
00:01:16,000 --> 00:01:17,000
Mamy...
7
00:01:18,900 --> 00:01:20,500
Jest problem, Abasi.
8
00:01:24,500 --> 00:01:26,600
Nie wiem, gdzie jest Fatima.
9
00:01:30,500 --> 00:01:32,200
Ale by?a z tob?.
10
00:01:34,600 --> 00:01:35,800
Wyjecha?am do...
11
00:01:38,200 --> 00:01:39,600
do pracy.
12
00:01:40,700 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,979 --> 00:00:02,606
Seni korkak,
neden sen...
2
00:00:02,647 --> 00:00:04,114
Telefon g?r??melerini a??kla.
3
00:00:12,057 --> 00:00:14,025
Telefon g?r??melerini a??kla.
4
00:00:16,261 --> 00:00:18,991
Yapamam.
5
00:01:09,280 --> 00:01:10,338
Fatima burada m??
6
00:01:16,021 --> 00:01:17,045
Bir...
7
00:01:18,890 --> 00:01:20,448
Bir problem var, Abasi.
8
00:01:24,496 --> 00:01:26,623
Fatima'n?n nerede oldu?unu bilmiyorum.
9
00:01:30,535 --> 00:01:32,162
Ama o senin yan?ndayd?.
10
00:01:34,539 --> 00:01:35,801
Ben gitmi?tim...
11
00:01:38,176 --> 00:01:39,541
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,193 --> 00:00:31,571
** Tradu??o e Sincroniza??o Dhara-Maria **
2
00:00:32,193 --> 00:00:36,571
Resync: Doskias
3
00:00:37,660 --> 00:00:39,912
Rendition
O Prisioneiro
4
00:00:50,880 --> 00:00:54,592
Cape Town
Sul da ?frica
5
00:00:56,844 --> 00:00:58,637
Prazer em conhec?-lo.
6
00:00:59,054 --> 00:01:00,847
Aqui est? meu telefone.
7
00:01:00,889 --> 00:01:02,265
Desculpe, eu deveria responder.
8
00:01:16,028 --> 00:01:17,363
N?o pode salvar!
9
00:01:17,404 --> 00:01:18,614
Outra vez m?e
10
00:01:19,615 --> 00:01:20,199
Est? bem.
11
00:01:20,616 --> 00:01:21,65
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,600 --> 00:00:50,900
X??????? ??? ????? ???, Anwar.
2
00:00:50,900 --> 00:00:52,800
?????????.
???? ???? ??? , ??? ????? ???.
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,300
? ?????????? ??? ????
??????????.
4
00:00:54,300 --> 00:00:56,400
- ?????????.
- ?????????.
5
00:00:56,800 --> 00:00:58,200
?????, ?? ????? ????.
6
00:00:58,200 --> 00:00:59,200
?????????.
7
00:00:59,200 --> 00:01:03,700
?, ?? ???????? ???.
?????? ?? ??????. ???????.
8
00:01:15,800 --> 00:01:17,800
??? ???!
9
00:01:17,800 --> 00:01:19,700
???? ????.
10
00:01:19,700 --> 00:01:21,700
???????, ??? ???????.
Subtitles for Rendition 2007
keywords: rendition, 2007, proper, turkiso, cd, 2, 1,
original filename: Rendition.2007.PROPER.DVDRip.XviD-TURKiSO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,908 --> 00:00:02,476
Verdomde lafaard, waarom doe je...
2
00:00:02,576 --> 00:00:05,210
Verklaar de telefoongesprekken.
3
00:00:11,984 --> 00:00:14,767
Verklaar de telefoongesprekken.
4
00:00:16,189 --> 00:00:19,733
Ik kan het niet.
5
00:01:09,207 --> 00:01:11,208
Is Fatima hier?
6
00:01:15,948 --> 00:01:17,947
Er is...
7
00:01:18,817 --> 00:01:21,191
Er is een probleem, Abasi.
8
00:01:24,422 --> 00:01:27,364
Ik weet niet waar Fatima is.
9
00:01:30,463 --> 00:01:32,905
Maar ze verbleef bij jou.
10
00:01:34,467 --> 00:01:36,543
Ik ben weggegaan...
11
00:01:38,102
Subtitles for Rendition 2007
keywords: rendition, 2007, proper, turkiso, cd, 2, 1,
original filename: Rendition.2007.PROPER.DVDRip.XviD-TURKiSO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,908 --> 00:00:02,476
Verdomde lafaard, waarom doe je...
2
00:00:02,576 --> 00:00:05,210
Verklaar de telefoongesprekken.
3
00:00:11,984 --> 00:00:14,767
Verklaar de telefoongesprekken.
4
00:00:16,189 --> 00:00:19,733
Ik kan het niet.
5
00:01:09,207 --> 00:01:11,208
Is Fatima hier?
6
00:01:15,948 --> 00:01:17,947
Er is...
7
00:01:18,817 --> 00:01:21,191
Er is een probleem, Abasi.
8
00:01:24,422 --> 00:01:27,364
Ik weet niet waar Fatima is.
9
00:01:30,463 --> 00:01:32,905
Maar ze verbleef bij jou.
10
00:01:34,467 --> 00:01:36,543
Ik ben weggegaan...
11
00:01:38,102
Subtitles for Rendition 2007
keywords: rendition, 2007, proper, turkiso, cd, 2, 1,
original filename: Rendition.2007.PROPER.DVDRip.XviD-TURKiSO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,908 --> 00:00:02,476
Verdomde lafaard, waarom doe je...
2
00:00:02,576 --> 00:00:05,210
Verklaar de telefoongesprekken.
3
00:00:11,984 --> 00:00:14,767
Verklaar de telefoongesprekken.
4
00:00:16,189 --> 00:00:19,733
Ik kan het niet.
5
00:01:09,207 --> 00:01:11,208
Is Fatima hier?
6
00:01:15,948 --> 00:01:17,947
Er is...
7
00:01:18,817 --> 00:01:21,191
Er is een probleem, Abasi.
8
00:01:24,422 --> 00:01:27,364
Ik weet niet waar Fatima is.
9
00:01:30,463 --> 00:01:32,905
Maar ze verbleef bij jou.
10
00:01:34,467 --> 00:01:36,543
Ik ben weggegaan...
11
00:01:38,102
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:50,910
(???? ?????? (????
# (??? ????) - (???? ???????) #
2
00:00:50,950 --> 00:00:52,815
???? ?? ??? ?? ?? ???? ???
# (??? ????) - (???? ???????) #
3
00:00:52,852 --> 00:00:54,342
???? ???????? ??? ???????
4
00:00:54,387 --> 00:00:55,479
???? ?? -
???? ?? -
5
00:00:56,823 --> 00:00:58,222
?????? ????? ?????
6
00:00:58,258 --> 00:00:59,247
????? ??
7
00:00:59,292 --> 00:01:02,523
??? ?????
??? ??? ?? ????
8
00:01:08,395 --> 00:01:11,303
# ?????? ?? ??? ???? ????? #
# ???? ?????? #
9
00:01:15,875 --> 00:01:17,809
??? ????
10
00:01:17,844 --> 00:01:19
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,682 --> 00:00:50,940
Un placer tenerte aqu?, Anwar.
2
00:00:50,950 --> 00:00:52,842
Gracias. Un placer estar aqu?.
3
00:00:52,852 --> 00:00:54,377
La presentaci?n fue magn?fica.
4
00:00:54,387 --> 00:00:56,387
- Gracias.
- Gracias.
5
00:00:56,823 --> 00:00:58,248
Bueno. Cu?date.
6
00:00:58,258 --> 00:00:59,282
Gracias.
7
00:00:59,292 --> 00:01:03,627
Oh, mi celular.
Lo siento, debo apurarme. Lo siento.
8
00:01:15,875 --> 00:01:17,834
?Buena atajada!
9
00:01:17,844 --> 00:01:19,844
Una m?s, mam?.
10
00:01:19,913 --> 00:01:21,913
Vale, all? va.
11
00:01:23,216 --