Search Movie Subtitles results for regenesis s02e02 by relevance:
- ReGenesis.S02E12.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Regenesis.S02E07.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E04.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E13.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E05.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E03.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Regenesis.S02E01.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E08.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E11.HDTV.X viD-DIMENSION (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E06.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E10.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E09.HDTV.X viD-DIMENSION (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Regenesis.S02E02.WS.DSR.XviD-iTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,413 --> 00:00:03,696
<i>Anteriormente:</i>
Eu tenho Alzheimer.
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,852
Achei isso na sua mesa.
3
00:00:09,769 --> 00:00:10,982
"Para meu pai.
4
00:00:11,830 --> 00:00:15,113
Estou levando a mamãe
para um lugar melhor
5
00:00:15,650 --> 00:00:18,091
para que você não a faça
se sentir mal outra vez."
6
00:00:19,375 --> 00:00:20,853
Jesus Cristo!
7
00:00:21,030 --> 00:00:23,157
Você é o responsável por isso.
Conselheiro do Governo.
8
00:00:23,241 --> 00:00:26,452
Disse
- regenesis.201.China.[En gSub].(dsrip).BiTSrg.VO.srt
- regenesis.201.china.ws. dsr.xvid-itv.EN.srt
- regenesis.202.escape.mu tant.ws.dsrip-itv.VO.srt
- regenesis.203.the.cockt ail.hdtv.xvid-mint.VO.srt
- ReGenesis.S02E02.HDTV.XviD-MiNT.V O.English.srt
- regenesis.s02e04.dim.an d.dimmer.hdtv.xvid-mint.VO.srt
- regenesis.s02e05.massiv e.changes.hdtv.xvid-mint.VO.srt
- regenesis.s02e06.our.me n.in.havana.hdtv.xvid-mint.VO.srt
- regenesis.s02e07.talk.t o.him.hdtv-mint.VO.srt
- regenesis.s02e08.haze.h dtv.xvid-mint.VO.srt
- regenesis.s02e09.gene.i n.a.bottle.hdtv.xvid-dimension.VO.srt
- regenesis.s02e10.the.wi ld.and.innocent.hdtv-mint.VO.srt
- regenesis.s02e11.fishy. hdtv.xvid-dimension.VO.srt
- regenesis.s02e12.lethar gica.hdtv.xvid-mint.VO.srt
- regenesis.s02e13.the.en d.hdtv.xvid-mint.VO.srt
15 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,850 --> 00:00:04,143
Caroline, it's been six weeks,
2
00:00:04,226 --> 00:00:06,560
David is AWOL, face it.
3
00:00:09,730 --> 00:00:11,564
Look, you've lost
40 percent of your funding,
4
00:00:11,648 --> 00:00:12,940
your chief scientist,
5
00:00:12,983 --> 00:00:14,817
and a hell of a lot
of morale around here.
6
00:00:14,901 --> 00:00:17,694
I have a major investor
coming to the lab this week.
7
00:00:17,737 --> 00:00:19,571
I'd like you to meet Audrey Graves.
8
00:00:19,656 --> 00:00:21,240
In Toronto for the AIDS conference?
9
00:00:21,324 --> 00:00:22,574
I'll be
- ReGenesis.S02E02.DVDRip.XviD-SAiN TS.Escape Mutant (XviD asd).srt
- ReGenesis.S02E03.DVDRip .XviD-SAiNTS.The Cocktail (XviD asd).srt
- ReGenesis.S02E04.DVDRip .XviD-SAiNTS.Dim & Dimmer (XviD asd).srt
- ReGenesis.S02E05.DVDRip .XviD-SAiNTS.Massive Changes (XviD asd).srt
- ReGenesis.S02E06.DVDRip .XviD-SAiNTS.Our Men In Havana (XviD asd).srt
- ReGenesis.S02E07.DVDRip .XviD-SAiNTS.Talk To Him (XviD asd).srt
- ReGenesis.S02E12.DVDRip .XviD-SAiNTS.Lethargica (XviD asd).srt
- ReGenesis.S02E01.DVDRip .XviD-SAiNTS.China (XviD asd).srt
- ReGenesis.S02E10.DVDRip .XviD-SAiNTS.The Wild And Innocent (XviD asd).srt
- ReGenesis.S02E11.DVDRip .XviD-SAiNTS.Fishy (XviD asd).srt
- ReGenesis.S02E08.DVDRip .XviD-SAiNTS.Haze (XviD asd).srt
- ReGenesis.S02E09.DVDRip .XviD-SAiNTS.Gene In A Bottle (XviD asd).srt
- ReGenesis.S02E13.DVDRip .XviD-SAiNTS.The End (XviD asd).srt
13 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,186 --> 00:00:14,771
Look how beautiful she was.
2
00:00:15,105 --> 00:00:16,397
She has your mother's eyes.
3
00:00:17,357 --> 00:00:18,983
Pretty soon...
4
00:00:19,650 --> 00:00:21,861
I won't know
who she is at all.
5
00:00:22,695 --> 00:00:24,947
And when that day comes...
6
00:00:26,657 --> 00:00:28,533
I want you to put
a bullet in my head.
7
00:00:29,076 --> 00:00:30,452
I need a beer.
8
00:00:30,577 --> 00:00:32,454
The Guardsmen,
they're getting better.
9
00:00:34,664 --> 00:00:36,916
- What?
- What... You've got the cure?
10
00:00:37,208 --> 00:00:40,29
- regenesis.s02e02.escape.mutant.ws .dsrip-itv (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e05.massiv e.changes.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e03.the.co cktail.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e10.the.wi ld.and.innocent.hdtv-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e06.our.me n.in.havana.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e12.lethar gica.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e13.the.en d.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e08.haze.h dtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e01.china. ws.dsr.xvid-itv (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e07.talk.t o.him.hdtv-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e04.dim.an d.dimmer.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e11.fishy. hdtv.xvid-dimension (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e09.gene.i n.a.bottle.hdtv.xvid-dimension (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,360
Caroline, it's been six weeks,
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,680
David is AWOL, face it.
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,480
Look, you've lost
40 percent of your funding,
4
00:00:10,560 --> 00:00:11,800
your chief scientist,
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,600
and a hell of a lot
of morale around here.
6
00:00:14,680 --> 00:00:17,360
I have a major investor
coming to the lab this week.
7
00:00:17,400 --> 00:00:19,160
I'd like you to meet Audrey Graves.
8
00:00:19,240 --> 00:00:20,760
In Toron
- regenesis.s02e02.escape.mutant.ws .dsrip-itv (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e05.massiv e.changes.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e03.the.co cktail.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e10.the.wi ld.and.innocent.hdtv-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e06.our.me n.in.havana.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e12.lethar gica.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e13.the.en d.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e08.haze.h dtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e01.china. ws.dsr.xvid-itv (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e07.talk.t o.him.hdtv-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e04.dim.an d.dimmer.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e11.fishy. hdtv.xvid-dimension (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e09.gene.i n.a.bottle.hdtv.xvid-dimension (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,360
Caroline, it's been six weeks,
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,680
David is AWOL, face it.
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,480
Look, you've lost
40 percent of your funding,
4
00:00:10,560 --> 00:00:11,800
your chief scientist,
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,600
and a hell of a lot
of morale around here.
6
00:00:14,680 --> 00:00:17,360
I have a major investor
coming to the lab this week.
7
00:00:17,400 --> 00:00:19,160
I'd like you to meet Audrey Graves.
8
00:00:19,240 --> 00:00:20,760
In Toron
- ReGenesis---s02e02.avi498687.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,395 --> 00:00:03,690
Caroline, au trecut sase saptamani.
2
00:00:03,773 --> 00:00:06,109
David e disparut, recunoaste-o.
3
00:00:09,278 --> 00:00:11,113
Ai pierdut aproape 40% din fonduri,
4
00:00:11,197 --> 00:00:12,490
seful cercetatorilor,
5
00:00:12,531 --> 00:00:14,366
si mult din moralul oamenilor.
6
00:00:14,450 --> 00:00:17,244
Un investitor major vine la
laborator saptamana asta.
7
00:00:17,286 --> 00:00:19,121
As vrea sa o cunosti pe Audrey Graves.
8
00:00:19,204 --> 00:00:20,789
Ai venit in Toronto pentru
conferinta despre SIDA?
9
00:00:20,872 --> 00:00:22,123
- ReGenesis.S02E12.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Regenesis.S02E07.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E04.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E13.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E05.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E03.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Regenesis.S02E01.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E08.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E11.HDTV.X viD-DIMENSION (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E06.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E10.HDTV.X viD-MiNT (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- ReGenesis.S02E09.HDTV.X viD-DIMENSION (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Regenesis.S02E02.WS.DSR.XviD-iTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,413 --> 00:00:03,696
<i>Anteriormente:</i>
Eu tenho Alzheimer.
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,852
Achei isso na sua mesa.
3
00:00:09,769 --> 00:00:10,982
"Para meu pai.
4
00:00:11,830 --> 00:00:15,113
Estou levando a mamãe
para um lugar melhor
5
00:00:15,650 --> 00:00:18,091
para que você não a faça
se sentir mal outra vez."
6
00:00:19,375 --> 00:00:20,853
Jesus Cristo!
7
00:00:21,030 --> 00:00:23,157
Você é o responsável por isso.
Conselheiro do Governo.
8
00:00:23,241 --> 00:00:26,452
Disse
- ReGenesis-S02E02-DVDRip-SAiNTS-Es cape-Mutant.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,160
Caroline, it's been six weeks,
2
00:00:15,240 --> 00:00:17,480
David is AWOL, face it.
3
00:00:20,530 --> 00:00:22,280
Look, you've lost
40 percent of your funding,
4
00:00:22,360 --> 00:00:23,600
your chief scientist,
5
00:00:23,640 --> 00:00:25,400
and a hell of a lot
of morale around here.
6
00:00:25,480 --> 00:00:28,160
I have a major investor
coming to the lab this week.
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,960
I'd like you to meet Audrey Graves.
8
00:00:30,040 --> 00:00:31,560
In Toronto for the AIDS conference?
9
00:00:31,640 --> 00:00:32,840
I'll be
- regenesis.s02e02.escape.mutant.ws .dsrip-itv (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e05.massiv e.changes.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e03.the.co cktail.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e10.the.wi ld.and.innocent.hdtv-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e06.our.me n.in.havana.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e12.lethar gica.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e13.the.en d.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e08.haze.h dtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e01.china. ws.dsr.xvid-itv (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e07.talk.t o.him.hdtv-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e04.dim.an d.dimmer.hdtv.xvid-mint (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e11.fishy. hdtv.xvid-dimension (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- regenesis.s02e09.gene.i n.a.bottle.hdtv.xvid-dimension (ENGLISH) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:00,996
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,360
Caroline, it's been six weeks,
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,680
David is AWOL, face it.
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,480
Look, you've lost
40 percent of your funding,
4
00:00:10,560 --> 00:00:11,800
your chief scientist,
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,600
and a hell of a lot
of morale around here.
6
00:00:14,680 --> 00:00:17,360
I have a major investor
coming to the lab this week.
7
00:00:17,400 --> 00:00:19,160
I'd like you to meet Audrey Graves.
8
00:00:19,240 --> 00:00:20,760
In Toron
- ReGenesis.S02E01.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E05.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E12.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E06.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E02.DVDRip.XviD-SAiN TS.srt
- ReGenesis.S02E08.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E04.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E07.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E13.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E11.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E09.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E10.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E03.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
13 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,720 --> 00:00:13,995
On signale un cas de type SRAS
à Denver.
2
00:00:14,320 --> 00:00:16,834
Le virus n'a pas été identifié.
3
00:00:17,160 --> 00:00:19,196
En 2 h, ça a doublé.
4
00:00:20,360 --> 00:00:21,270
C'est impossible.
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,199
Je suis allé dans le Nunavut.
6
00:00:23,640 --> 00:00:25,232
Il y avait un corps gelé.
7
00:00:26,160 --> 00:00:29,550
Un mineur mort
de la grippe espagnole en 1918.
8
00:00:30,040 --> 00:00:32,554
Je l'ai déterré
sans autorisation.
9
00:00:33,040 --> 00:00:33,870
J'ai merdé.
10
00:00:37,240 --> 0
- ReGenesis-S02E02-Escape-Mutant-HD TV-MiNT-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,850 --> 00:00:04,143
Caroline, it's been six weeks,
2
00:00:04,226 --> 00:00:06,560
David is AWOL, face it.
3
00:00:09,730 --> 00:00:11,564
Look, you've lost
40 percent of your funding,
4
00:00:11,648 --> 00:00:12,940
your chief scientist,
5
00:00:12,983 --> 00:00:14,817
and a hell of a lot
of morale around here.
6
00:00:14,901 --> 00:00:17,694
I have a major investor
coming to the lab this week.
7
00:00:17,737 --> 00:00:19,571
I'd like you to meet Audrey Graves.
8
00:00:19,656 --> 00:00:21,240
In Toronto for the AIDS conference?
9
00:00:21,324 --> 00:00:22,574
I'll be
- ReGenesis.S02E05 - felixuca - 25FPS.srt
- ReGenesis.S02E10 - felixuca - 25FPS.srt
- ReGenesis.S02E04 - felixuca - 25FPS.srt
- Regenesis.S02E02 - felixuca - 25FPS.srt
- ReGenesis.S02E07 - felixuca - 25FPS.srt
- ReGenesis.S02E03 - felixuca - 25FPS.srt
- ReGenesis.S02E08 - felixuca - 25FPS.srt
- ReGenesis.S02E01 - felixuca - 25FPS.srt
- ReGenesis.S02E11 - felixuca - 25FPS.srt
- ReGenesis.S02E12 - felixuca - 25FPS.srt
- ReGenesis.S02E06 - felixuca - 25FPS.srt
- ReGenesis.S02E13 - felixuca - 25FPS.srt
- ReGenesis.S02E09 - felixuca - 25FPS.srt
13 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,337 --> 00:00:23,895
Nu se va trezi.
2
00:00:25,098 --> 00:00:26,008
Un atac.
3
00:00:28,298 --> 00:00:29,095
Ca faci aici?
4
00:00:29,979 --> 00:00:31,094
Bob, el e Glenn.
5
00:00:33,180 --> 00:00:34,932
Conferinþa începe în 3 ore.
6
00:00:35,420 --> 00:00:36,296
Mãnâncã.
7
00:00:49,183 --> 00:00:50,537
E periculos aici.
8
00:00:51,024 --> 00:00:52,776
- Nu vreau bani.
- Atunci, ce?
9
00:00:53,264 --> 00:00:54,744
De ceva timp,
10
00:00:55,225 --> 00:00:58,343
are ameþeli, nu mai mãnâncã.
11
00:00:58,826 --> 00:01:00,817
Trebuie sã meargã la doctor.
12
00:01:01,306 --> 00:01:03,901
Ai gãsit cura diabetului de
- ReGenesis.S02E02.DVDRip.XviD-SAiN TS.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,262 --> 00:00:14,935
<i>Caroline, han pasado seis semanas.</i>
2
00:00:15,462 --> 00:00:17,418
<i>David ha desaparecido, admÃtelo.</i>
3
00:00:20,262 --> 00:00:22,217
<i>Has perdido
un 40% de tus fondos...</i>
4
00:00:22,461 --> 00:00:25,180
<i>...tu cientÃfico jefe y tus chicos
tienen la moral por los suelos.</i>
5
00:00:25,341 --> 00:00:27,809
<i>Un importante inversor
viene a vernos esta semana.</i>
6
00:00:28,061 --> 00:00:29,779
<i>Quiero presentarte
a Audrey Graves...</i>
7
00:00:29,981 --> 00:00:32,415
<i>- ¿Viene a la conferencia del sida?
- Tengo que hablar.</i>
- ReGenesis...2x02...Esca pe.Mutant.z.sub
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{548}{626}Ãà ðîëèÃ, ìèÃà õà 6 ñåäìèöè,
{628}{684}Ãåéâèä Ã¥ èç÷åçÃà ë, ïðèåìè ãî.
{760}{800}Ãà ãóáèëà ñè 40% îò ôèÃà Ãñèðà Ãåòî ñè
{800}{843}âîäåùèÿò ó÷åà Ãà ëà áîðà òîðèÿòà ,
{843}{884}è äîñòà ãîëÿìà äîçà îò ìîðà ëà òóê.
{884}{953}ÃÃîãî âà æåà èÃâåñòèòîð ùå äîéäå|â ëà áîðà òîðèÿòà òà çè ñåäìèöà .
{953}{998}Ãà ïîçÃà éòå ñå ñ Ãäðè Ãðåéâñ.
{998}{1039}à ÃîðîÃòî ñòå çà ðà äè êîÃôåðåÃöèÿòà ïî ÃÃÃÃ?
{1039}{1086}ÃÃ¥ èçÃà ñÿì ëåêÃ
- S02E11.hdtv.xvid-dimension.[VTV] - ReGenesis.srt
- S02E12.HDTV.XviD-MiNT.[VTV] - ReGenesis.srt
- S02E05.HDTV.XviD-MiNT.[VTV] - ReGenesis.srt
- S02E06.HDTV.XviD-MiNT.[VTV] - ReGenesis.srt
- S02E07.WS.HDTV.XviD-MiNT - ReGenesis.srt
- S02E08.HDTV.XviD-MiNT.[VTV] - ReGenesis.srt
- S02E01.WS.HDTV.XviD-MiNT - ReGenesis.srt
- S02E02.HDTV.XviD-MiNT.[ VTV] - ReGenesis.srt
- S02E03.HDTV.XviD-MiNT.[VTV] - ReGenesis.srt
- S02E04.HDTV.XviD-MiNT.[VTV] - ReGenesis.srt
- S02E13.HDTV.XviD-MiNT.[VTV] - ReGenesis.srt
- S02E09.hdtv.xvid-dimension.[VTV] - ReGenesis.srt
- S02E10.HDTV.XviD-MiNT - ReGenesis.srt
- regenesis.(3441640).nfo
13 file(s), added on: 2010-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,423 --> 00:00:02,586
Si encuentras al paciente Cero
2
00:00:02,628 --> 00:00:05,619
- Yo encontraré la forma de enviar la medicación al Ãfrica.
- Trato hecho.
3
00:00:05,975 --> 00:00:08,615
- ¿Dónde está ahora?
- Está muerta.
4
00:00:08,947 --> 00:00:11,013
Es una enfermedad muy jodida.
5
00:00:11,264 --> 00:00:13,532
Ruby comió todo aquel pollo infectado...
6
00:00:13,633 --> 00:00:16,197
Necesitamos respuestas... por favor.
7
00:00:16,413 --> 00:00:19,638
Tenéis que exhumar el cuerpo,
necesitamos una muestra del tejido cerebral.
8
00:00:19,756 --> 00:00:22,650
Lo que deberÃamos hacer, es...
DeberÃamos...
9
00:00:25,743 -->
- ReGenesis.S02E12.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E02.DVDRip.XviD-SAiN TS.srt
- ReGenesis.S02E03.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E13.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E01.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E05.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E06.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E10.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E08.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E11.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E04.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E09.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E07.DVDRip .XviD-SAiNTS.srt
13 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,413 --> 00:00:15,696
Nekem Alzheimer-em van.
2
00:00:17,960 --> 00:00:19,852
A fiókodban találtam.
3
00:00:21,769 --> 00:00:22,982
"Apa"
4
00:00:23,830 --> 00:00:27,113
"elviszem anyát egy jobb helyre, "
5
00:00:27,650 --> 00:00:30,091
"hogy soha ne bánthassad többé."
6
00:00:31,375 --> 00:00:32,853
Jézus Krisztus!
7
00:00:33,030 --> 00:00:35,157
Maga itt a nagy fejes.
Beszélt a kormánnyal.
8
00:00:35,241 --> 00:00:38,452
Azt mondta, hogy a génmanipulált
halak alkalmasak emberi fogyasztásra.
9
00:00:38,536 --> 00:00:39,998
à a fiam, dr. Sandström.
10
0
- ReGenesis.S02E12.Lethar gica.ASD.XviD.srt
- ReGenesis.S02E06.Our.Me n.In.Havana.ASD.XviD.srt
- ReGenesis.S02E07.Talk.T o.Him.ASD.XviD.srt
- ReGenesis.S02E02.Escape.Mutant.AS D.XviD.srt
- ReGenesis.S02E03.The.Co cktail.ASD.XviD.srt
- ReGenesis.S02E04.Dim.An d.Dimmer.ASD.XviD.srt
- ReGenesis.S02E08.Haze.A SD.XviD.srt
- ReGenesis.S02E13.The End.ASD.XviD.srt
- ReGenesis.S02E10.The.Wi ld.And.Innocent.ASD.XviD.srt
- ReGenesis.S02E05.Massiv e.Changes.ASD.XviD.srt
- ReGenesis.S02E01.China. ASD.XviD.srt
- ReGenesis.S02E09.Gene.I n.A.Bottle.ASD.XviD.srt
- ReGenesis.S02E11.Fishy. ASD.XviD.srt
13 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,888 --> 00:00:04,182
Ik heb Alzheimer.
2
00:00:06,434 --> 00:00:08,311
Ik heb dit in je bureau gevonden.
3
00:00:10,230 --> 00:00:11,439
Voor pap.
4
00:00:12,315 --> 00:00:18,568
Ik breng mam ergens naartoe
waar jij haar niet kunt kwetsen.
5
00:00:21,491 --> 00:00:23,618
Jij was de voorzitter van dat panel.
Jij het de overheid geadviseerd.
6
00:00:23,701 --> 00:00:26,913
Jij hebt gezegd dat genetisch gemodificeerde vis
veilig was voor consumptie.
7
00:00:26,996 --> 00:00:28,456
Dat is mijn zoon, Dr. Sandstrom.
8
00:00:28,665 --> 00:00:31,668
De ene dag rent hij nog door de
- ReGenesis.S02E13.The.En d.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E01.China. DVDRip.XviD-NODLABS.srt
- ReGenesis.S02E03.The.Co cktail.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E10.The.Wi ld.and.Innocent.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAi NTS.srt
- ReGenesis.S02E09.Gene.i n.a.Bottle.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.s rt
- ReGenesis.S02E11.Fishy. iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E05.Massiv e.Changes.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E10.The.Wi ld.And.Innocent.DVDRip.XviD-NODLABS.srt
- ReGenesis.S02E04.Dim.An d.Dimmer.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E09.Gene.I n.A.Bottle.DVDRip.XviD-NODLABS.srt
- ReGenesis.S02E02.Escape.Mutant.DV DRip.XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E12.Lethar gica.DVDRip.XviD-NODLABS.srt
- ReGenesis.S02E08.Haze.D VDRip.XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E06.Our.Me n.in.Havana.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E07.Talk.T o.Him.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
- ReGenesis.S02E11.Fishy. DVDRip.XviD-NODLABS.srt
- ReGenesis.S02E01.China. iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
17 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,168 --> 00:00:14,753
Kijk eens hoe mooi ze was.
2
00:00:15,087 --> 00:00:16,379
Ze heeft de ogen van je moeder.
3
00:00:17,339 --> 00:00:21,865
Binnenkort zal ik niet eens
meer weten wie ze is.
4
00:00:22,676 --> 00:00:24,929
En als die dag is gekomen
5
00:00:26,638 --> 00:00:28,514
wil ik dat je me een kogel
door m'n kop schiet.
6
00:00:29,058 --> 00:00:30,433
Ik wil bier.
7
00:00:30,559 --> 00:00:32,435
De soldaten worden beter.
8
00:00:34,645 --> 00:00:36,898
Heb je het geneesmiddel gevonden?
9
00:00:37,189 --> 00:00:40,276
Inderdaad. Ik weet alleen niet
wat we hebb
- ReGenesis.S02E02.Escape Mutant.srt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,994
Caroline,prošlo je šest nedelja,
2
00:00:03,078 --> 00:00:05,413
David je otišao,prihvati to.
3
00:00:08,593 --> 00:00:10,417
Vidi,izgubila si 40 procenata
od tvojih fondova,
4
00:00:10,501 --> 00:00:11,793
glavnog nauènika,
5
00:00:11,835 --> 00:00:13,670
i jako mnogo morala.
6
00:00:13,753 --> 00:00:16,547
Sledeæe nedelje dolaze
veliki investitori u laboratoriju.
7
00:00:16,589 --> 00:00:18,424
Želim da ti predstavim Audrey Graves.
8
00:00:18,507 --> 00:00:20,092
U Torontu ste zbog konferencije o sidi?
9
00:00:20,175 --> 00:00:21,426
Držim
- ReGenesis.S02E02.HDTV.XviD-MiNT.V O.English.srt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,850 --> 00:00:04,143
Caroline, it's been six weeks,
2
00:00:04,226 --> 00:00:06,560
David is AWOL, face it.
3
00:00:09,730 --> 00:00:11,564
Look, you've lost
40 percent of your funding,
4
00:00:11,648 --> 00:00:12,940
your chief scientist,
5
00:00:12,983 --> 00:00:14,817
and a hell of a lot
of morale around here.
6
00:00:14,901 --> 00:00:17,694
I have a major investor
coming to the lab this week.
7
00:00:17,737 --> 00:00:19,571
I'd like you to meet Audrey Graves.
8
00:00:19,656 --> 00:00:21,240
In Toronto for the AIDS conference?
9
00:00:21,324 --> 00:00:22,574
I'll be
There are more subtitles available for Regenesis S02e02
Click here to view them