Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Reed by relevance:
Subtitles for Reed
keywords: im, reed, fish, 2006, 1, vomit,
original filename: 7617-sub_Im-Reed-Fish-2006_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,913 --> 00:01:24,779
Bunã dimineaþa, bãtrâne.
Bunã dimineaþa, dragi ascultãtori.
2
00:01:24,780 --> 00:01:30,728
Bine aþi venit la emisiunea Fish.
Este ora 8 ºi 30 de secunde.
3
00:01:30,729 --> 00:01:35,581
ªi dacã vã gândiþi sã vã mai lãlãiþi în
pat, treziþi-vã ºi ieºiþi din casã.
4
00:01:41,839 --> 00:01:43,641
Acum!
5
00:02:02,570 --> 00:02:07,554
Cei din zodia racului trebuie sã
aibã mare grijã...
6
00:02:09,355 --> 00:02:14,022
Niºte evenimente neaºteptate
vor veni în calea voastrã.
7
00:02:14,023 --> 00:02:18,695
Ãnseamnã cã toþi rac
Subtitles for Reed
keywords: the, third, man, 1949, 1, cd, italian, it, carol, reed, il, terzo, uomo, ita, eng,
original filename: The Third Man - 1949 - 1CD - Italian - it - 9e833e54948701c504ed8f6c271e08dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,617 --> 00:02:05,119
I never knew the old Vienna
before the war...
2
00:02:05,203 --> 00:02:07,372
with its Strauss music,
its glamour and easy charm.
3
00:02:07,413 --> 00:02:10,083
Constantinople
suited me better.
4
00:02:10,166 --> 00:02:14,630
I really got to know it in
the classic period of the black market.
5
00:02:14,671 --> 00:02:17,633
We'd run anything if people wanted it
enough and had the money to pay.
6
00:02:17,633 --> 00:02:20,636
Of course, a situation like that
does tempt amateurs...
7
00:02:20,678 --> 00:02:23,723
but, you know, they can't stay
the course l
Subtitles for Reed
keywords: le, troisieme, homme, the, third, man, carol, reed, 1949,
original filename: Le Troisieme Homme (The Third Man)-Carol Reed-1949.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,140 --> 00:00:54,258
LE TROISIEME HOMME
2
00:02:03,140 --> 00:02:05,370
Je n'ai pas connu Vienne
avant la guerre,
3
00:02:05,700 --> 00:02:07,611
avec sa musique
et son charme facile.
4
00:02:08,140 --> 00:02:10,335
Constantinople me convenait mieux.
5
00:02:10,540 --> 00:02:11,893
Je n'ai connu Vienne
6
00:02:12,140 --> 00:02:14,096
qu'? l'?poque du march? noir.
7
00:02:14,300 --> 00:02:17,929
Nous refourguions de tout
pourvu que les preneurs puissent payer.
8
00:02:18,420 --> 00:02:20,888
Un tel contexte
encourage les amateurs
9
00:02:21,100 --> 00:02:24,012
mais il
Subtitles for Reed
keywords: the, fallen, idol, 1948, 1, cd, english, carol, reed, criterion, by, theycame, 2001, eng,
original filename: The Fallen Idol - 1948 - 1CD - English - en - dfc016c6c28a05ba74c0f36ebd6b8184.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,091 --> 00:02:39,991
Good day, sir.
2
00:02:51,271 --> 00:02:53,239
In his office there, miss.
3
00:03:11,057 --> 00:03:14,026
Uh, Baines, is, uh -
is the ambassador's car at the door?
4
00:03:14,127 --> 00:03:17,528
- <i>It's waiting, sir.</i>
- His Excellency has been delayed.
He'll drive straight to the airport.
5
00:03:17,630 --> 00:03:19,598
Of course.
6
00:03:26,206 --> 00:03:29,369
Oh, uh, Baines, flowers for her room.
7
00:03:29,475 --> 00:03:33,935
You know the sort my wife likes. After eight
months in a hospital the place must look like home.
8
00:03:34,047 --> 00
Subtitles for Reed
keywords: lou, reed, transformer, divx, french, by, berlin,
original filename: 26498.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,940 --> 00:00:45,412
La magie d'un disque,
c'est de restituer un instant.
2
00:00:45,922 --> 00:00:49,922
De capter une chose éphémère
alors qu'on n'est déjà plus là .
3
00:00:50,165 --> 00:00:51,599
C'est être acteur.
4
00:00:51,966 --> 00:00:53,923
Transformer...
5
00:00:54,127 --> 00:00:58,202
C'est pour moi
un album totalement intemporel.
6
00:00:58,410 --> 00:01:00,800
Je l'écouterai encore à 76 ans.
7
00:01:17,861 --> 00:01:22,699
Je voulais que son album cartonne,
que les gens ne l'oublient jamais.
8
00:01:23,064 --> 00:01:27,064
Transformer a une identité
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:18,000
correccion:danielvallespinos@hotmail.com
2
00:00:23,300 --> 00:00:26,200
No he llegado a conocer la alegre
Viena de antes de la guerra, con su...
3
00:00:26,300 --> 00:00:30,300
música de Strauss y su mágico
encanto. Estaba en Constantinopla.
4
00:00:30,600 --> 00:00:34,600
La conocà en el perÃodo del mercado
negro. Allà se vendÃa de todo y se...
5
00:00:34,800 --> 00:00:38,600
podÃa comprar lo que fuese si se tenÃa
dinero para pagarlo.
6
00:00:38,700 --> 00:00:42,300
Aquel comercio fácil era una tentación
para los aficionados. Pero...
7
00:00:42
Subtitles for Reed
keywords: our, man, in, havana, 1959, 1, cd, italian, it, carol, reed,
original filename: Our Man in Havana - 1959 - 1CD - Italian - it - 1fc601ae6b6229c3524ab506cc0746e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,120 --> 00:00:33,989
Questo film ? ambientato a Cuba,
prima della recente rivoluzione
2
00:03:15,639 --> 00:03:17,039
No, grazie.
3
00:03:40,240 --> 00:03:41,832
Una lustrata alle scarpe?
4
00:03:43,000 --> 00:03:44,353
Una bella ragazza?
5
00:03:45,240 --> 00:03:46,593
Un film sporco?
6
00:03:47,039 --> 00:03:48,792
ll Palazzo delle Belle Arti?
7
00:03:52,759 --> 00:03:56,514
PILA ATOMICA
8
00:04:02,159 --> 00:04:05,072
Un aspirapolvere atomico?
Certo che la scienza ha fatto strada!
9
00:04:05,199 --> 00:04:08,272
Va attaccato alla presa della corrente
come tutti gli
Subtitles for Reed
keywords: lou, reed, transformer, fr, by, berlin,
original filename: 29244.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,020 --> 00:00:44,492
La magie d'un disque,
c'est de restituer un instant.
2
00:00:45,002 --> 00:00:49,002
De capter une chose éphémère
alors qu'on n'est déjà plus là .
3
00:00:49,245 --> 00:00:50,679
C'est être acteur.
4
00:00:51,046 --> 00:00:53,003
Transformer...
5
00:00:53,207 --> 00:00:57,282
C'est pour moi
un album totalement intemporel.
6
00:00:57,490 --> 00:00:59,880
Je l'écouterai encore à 76 ans.
7
00:01:16,941 --> 00:01:21,779
Je voulais que son album cartonne,
que les gens ne l'oublient jamais.
8
00:01:22,144 --> 00:01:26,144
Transformer a une identité
Subtitles for Reed
keywords: our, man, in, havana, 1959, 1, cd, english, en, carol, reed,
original filename: Our Man in Havana - 1959 - 1CD - English - en - f7d07e99904b6ad5f6e2039389a8bdc2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,812 --> 00:03:17,211
No, thank you.
2
00:03:40,412 --> 00:03:41,686
Shoeshine?
3
00:03:43,172 --> 00:03:44,525
Pretty girl?
4
00:03:45,412 --> 00:03:46,765
Dirty movie?
5
00:03:47,212 --> 00:03:48,645
Palace of Art?
6
00:04:02,332 --> 00:04:05,244
Atomic pile cleaner?
I didn't know science had got that far.
7
00:04:05,372 --> 00:04:08,444
Oh, it works off the light plug,
the same as all the others.
8
00:04:08,572 --> 00:04:11,325
Did you want a vacuum cleaner?
9
00:04:12,132 --> 00:04:13,281
In a way.
10
00:04:13,452 --> 00:04:15,761
I'll meet you in the Wonder Bar
Subtitles for Reed
keywords: our, man, in, havana, 1959, 1, cd, dutch, nl, carol, reed,
original filename: Our Man in Havana - 1959 - 1CD - Dutch - nl - 76ee701517872874c2d7b42232ca8d9e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,120 --> 00:00:33,989
Deze film speelt zich af in Cuba
voor de revolutie
2
00:03:15,639 --> 00:03:17,039
Nee, dank u.
3
00:03:40,240 --> 00:03:41,514
Schoenen poetsen?
4
00:03:43,000 --> 00:03:44,353
Mooi meisje?
5
00:03:45,240 --> 00:03:46,593
Vieze film?
6
00:03:47,039 --> 00:03:48,837
Paleis van de schone kunsten?
7
00:03:52,759 --> 00:03:56,514
ATOOMREACTOR
8
00:04:02,159 --> 00:04:05,072
Atoomstofzuiger?
Is de wetenschap al zo ver?
9
00:04:05,199 --> 00:04:08,272
O, hij werkt op het lichtnet,
net als alle andere.
10
00:04:08,400 --> 00:04:11,153
Zocht u een st
Subtitles for Reed
keywords: the, break, up, 2006, 1, cd, french, fr, reed, peyton, 59, 2, x, 32, @, 3, 97, english, diamond, fre,
original filename: The Break-Up - 2006 - 1CD - French - fr - 66a418341f7b7bb948634805790031f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,792 --> 00:00:28,056
WRIGLEY FIELD
STADE DES CUBS DE CHICAGO
2
00:00:31,765 --> 00:00:34,427
- Allez, allez, allez.
- ?a y est, c'est parti.
3
00:00:47,580 --> 00:00:49,343
Assieds-toi, l'ami!
4
00:00:51,317 --> 00:00:53,444
Ils ont bien jou?, quand m?me.
5
00:00:57,857 --> 00:00:59,051
Tu vas continuer ainsi?
6
00:00:59,125 --> 00:01:00,285
?a d?pend de la partie.
7
00:01:00,360 --> 00:01:01,657
- Je sais pas.
- ?a d?pend de toi.
8
00:01:01,728 --> 00:01:02,854
- Je manque de place.
- Oui.
9
00:01:02,929 --> 00:01:03,918
Le type ? c?t? de moi
10
00:01:03,997 -->
Subtitles for Reed
keywords: our, man, in, havana, 1959, 1, cd, spanish, es, carol, reed,
original filename: Our Man in Havana - 1959 - 1CD - Spanish - es - b5594438c0eaf61026fd3b19b1ca3c52.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,120 --> 00:00:33,989
Esta pel?cula transcurre en Cuba
antes de la revoluci?n
2
00:03:15,639 --> 00:03:17,039
No, gracias.
3
00:03:40,240 --> 00:03:41,514
iLimpiabotas?
4
00:03:43,000 --> 00:03:44,353
iChica?
5
00:03:45,240 --> 00:03:46,593
iPel?cula guarra?
6
00:03:47,039 --> 00:03:48,473
iPalacio del Arte?
7
00:03:52,759 --> 00:03:56,514
pILA AT?mIcA
8
00:04:02,159 --> 00:04:05,072
iUn limpiador de pila at?mica?
No sab?a que existiesen.
9
00:04:05,199 --> 00:04:08,272
Funciona con electricidad normal,
como los otros.
10
00:04:08,400 --> 00:04:11,153
iQuer?a una a
Subtitles for Reed
keywords: the, fallen, idol, 1948, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, carol, reed, criterion, by, theycame, 2001, eng,
original filename: The Fallen Idol (1948) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3790}{3836}Good day, sir.
{4106}{4154}In his office there, miss.
{4581}{4652}Uh, Baines, is, uh -|is the ambassador's car at the door?
{4654}{4736}{Y:i}- It's waiting, sir.|- His Excellency has been delayed. He'll drive straight to the airport.
{4738}{4786}Of course.
{4944}{5020}Oh, uh, Baines, flowers for her room.
{5022}{5072}You know the sort my|wife likes. After eight
{5072}{5129}months in a hospital the|place must look like home.
{5132}{5181}She'll find everything|just as she left it, sir.
{5183}{5248}The doctors don't yet know|if they'll permit her to fly.
{5250}{5314}- The journey will be a strain.|- Master Phillipe, sir.
{5388}{54
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:18,000
correccion:danielvallespinos@hotmail.com
2
00:00:23,300 --> 00:00:26,200
No he llegado a conocer la alegre
Viena de antes de la guerra, con su...
3
00:00:26,300 --> 00:00:30,300
música de Strauss y su mágico
encanto. Estaba en Constantinopla.
4
00:00:30,600 --> 00:00:34,600
La conocà en el perÃodo del mercado
negro. Allà se vendÃa de todo y se...
5
00:00:34,800 --> 00:00:38,600
podÃa comprar lo que fuese si se tenÃa
dinero para pagarlo.
6
00:00:38,700 --> 00:00:42,300
Aquel comercio fácil era una tentación
para los aficionados. Pero...
7
00:00:42
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, 1x1, 4, that, damn, donna, reed, fov,
original filename: 6f07e0cae70185fc7f93ca092bd6bd1d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,492
Hallo?
- Heb je pizza's bij je?
2
00:00:07,581 --> 00:00:10,120
Ik ben niet achterlijk.
- Kom binnen dan.
3
00:00:10,208 --> 00:00:11,240
Hé.
4
00:00:11,336 --> 00:00:13,624
Kom gauw kijken.
- Waarnaar?
5
00:00:13,712 --> 00:00:15,789
De weergaloze Donna Reed Show.
6
00:00:15,882 --> 00:00:18,169
Wat zit daarin?
- Een salade.
7
00:00:18,509 --> 00:00:19,623
Een salade?
8
00:00:20,010 --> 00:00:24,173
Een apart gerecht dat vooraf kan gaan
aan grote hoeveelheden pizza.
9
00:00:26,434 --> 00:00:28,557
Hij is voor mij.
- Kennelijk, ja.
10
00:00
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, 1x1, 4, that, damn, donna, reed,
original filename: Gilmore Girls - 1x14 - That damn Donna Reed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,539 --> 00:00:07,916
- ¿Hola?
- ¿Traes algo de pizza?
2
00:00:07,999 --> 00:00:10,501
- No soy idiota.
- Entonces, entra.
3
00:00:11,710 --> 00:00:14,004
- Sientate. Tu te lo pierdes.
- ¿Que estamos viendo?
4
00:00:14,087 --> 00:00:16,213
El incomparable Show de Donna Reed.
5
00:00:16,297 --> 00:00:18,549
- ¿Que hay dentro?
- Una ensalada.
6
00:00:18,882 --> 00:00:20,008
¿Ensalada?
7
00:00:20,425 --> 00:00:24,595
Es un plato que, por lo general,
precede grandes cantidades de pizza.
8
00:00:26,846 --> 00:00:28,973
- Es para mi.
- Obviamente.
9
00:00:30,057 --> 00
Subtitles for Reed
keywords: the, fallen, idol, 1948, 1, cd, spanish, es, carol, reed, esp,
original filename: The Fallen Idol - 1948 - 1CD - Spanish - es - 6e12964ac1b09fc9aa36b070536d4a4c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,075 --> 00:02:39,993
Buenos d?as, se?or.
2
00:02:51,255 --> 00:02:53,257
Est? en su oficina, se?orita.
3
00:03:11,066 --> 00:03:14,027
Eh, Baines... ?est?
el coche del embajador a la puerta?
4
00:03:14,111 --> 00:03:15,251
Est? esperando, se?or.
5
00:03:15,252 --> 00:03:17,531
Su excelencia se ha retrasado.
Le llevar? directo al aeropuerto.
6
00:03:17,614 --> 00:03:19,616
De acuerdo.
7
00:03:26,206 --> 00:03:29,376
Ah, Baines,
unas flores para su habitaci?n.
8
00:03:29,459 --> 00:03:31,346
Ya sabe cu?les le gustan a mi mujer.
9
00:03:31,347 --> 00:03:33,922
Despu?s de
Subtitles for Reed
keywords: carol, reed, the, third, man, 1949, cd, 2, newmov, esp,
original filename: Carol Reed - The Third Man (1949) DvdRip XviD AC3 Cd2 NewMov.Esp.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,582 --> 00:00:13,252
Por la otra puerta, vaya al teatro.
Ser? mejor que no nos veamos.
2
00:00:13,253 --> 00:00:15,888
- ?Qu? piensa hacer?
- Ojal? lo supiera.
3
00:00:15,889 --> 00:00:18,187
Hable con el mayor Calloway.
4
00:00:39,446 --> 00:00:42,281
- P?ngame con el mayor Callaghan.
- Mr. Martins...
5
00:00:42,282 --> 00:00:46,151
- Es muy urgente, que se ponga al tel?fono.
- ?Sabe su n?mero?
6
00:00:46,152 --> 00:00:49,588
- No, no lo s?.
- Se lo buscar?.
7
00:00:49,656 --> 00:00:52,691
- ?Tienen alg?n coche?
- Precisamente hay uno esper?ndole.
8
00:00:52,692 --> 00:0
Subtitles for Reed
keywords: our, man, in, havana, 1959, 1, cd, portuguese, pt, carol, reed,
original filename: Our Man in Havana - 1959 - 1CD - Portuguese - pt - 21f9b9690def52de2412574472880ad2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,120 --> 00:00:33,989
Este filme passa-se em Cuba
antes da recente revoluc?o
2
00:03:15,639 --> 00:03:17,039
N?o, obrigado.
3
00:03:40,240 --> 00:03:41,832
Quer engraxar os sapatos?
4
00:03:43,000 --> 00:03:44,353
Uma menina bonita?
5
00:03:45,240 --> 00:03:46,593
Filmes porno?
6
00:03:47,039 --> 00:03:48,473
O Pal?cio da Arte?
7
00:03:52,759 --> 00:03:56,514
pILHA AT?mIcA
8
00:04:02,159 --> 00:04:05,072
Aspirador de pilha at?mica?
A ci?ncia j? chegou t?o longe?
9
00:04:05,199 --> 00:04:08,272
Funciona ligando-se ? corrente,
como os outros.
10
00:04:08,400 --> 00:04
Subtitles for Reed
keywords: carol, reed, the, third, man, 1949, cd, 2, newmov, esp,
original filename: Carol Reed - The Third Man (1949) DvdRip XviD AC3 Cd2 NewMov.Esp.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,582 --> 00:00:13,252
Por la otra puerta, vaya al teatro.
Ser? mejor que no nos veamos.
2
00:00:13,253 --> 00:00:15,888
- ?Qu? piensa hacer?
- Ojal? lo supiera.
3
00:00:15,889 --> 00:00:18,187
Hable con el mayor Calloway.
4
00:00:39,446 --> 00:00:42,281
- P?ngame con el mayor Callaghan.
- Mr. Martins...
5
00:00:42,282 --> 00:00:46,151
- Es muy urgente, que se ponga al tel?fono.
- ?Sabe su n?mero?
6
00:00:46,152 --> 00:00:49,588
- No, no lo s?.
- Se lo buscar?.
7
00:00:49,656 --> 00:00:52,691
- ?Tienen alg?n coche?
- Precisamente hay uno esper?ndole.
8
00:00:52,692 --> 00:0
Subtitles for Reed
keywords: our, man, in, havana, 1959, 1, cd, deutsch, de, carol, reed,
original filename: Our Man in Havana - 1959 - 1CD - Deutsch - de - 1e3c32ed092f4ae314882211a7bdc936.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,120 --> 00:00:33,989
Dieser Film spielt in Kuba
vor der letzten Revolution
2
00:03:15,639 --> 00:03:17,039
Nein, danke.
3
00:03:40,240 --> 00:03:41,514
Schuhe putzen?
4
00:03:43,000 --> 00:03:44,353
H?bsches M?dchen?
5
00:03:45,240 --> 00:03:46,593
Schmutzigen Film?
6
00:03:47,039 --> 00:03:48,473
Palast der Kunst?
7
00:03:52,759 --> 00:03:56,514
ATOMMEILER
8
00:04:02,159 --> 00:04:05,072
Atommeiler-Reiniger? Wusste nicht,
dass man schon so weit ist.
9
00:04:05,199 --> 00:04:08,272
Oh, funktioniert mit der kleinen Steckdose,
wie alle anderen.
10
00:04:08,400 --> 00
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, 1x1, 4, en, that, damn, donna, reed,
original filename: gilmore_girls_1x14_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,496
- Hello?
- Do you come bearing pizza?
2
00:00:07,580 --> 00:00:10,081
- I'm not an idiot.
- Then get in here.
3
00:00:11,291 --> 00:00:13,584
- Sit. You're missing it.
- What are we watching?
4
00:00:13,667 --> 00:00:15,710
The incomparable Donna Reed Show.
5
00:00:15,877 --> 00:00:18,128
- What's in there?
- A salad.
6
00:00:18,462 --> 00:00:19,587
Salad?
7
00:00:20,005 --> 00:00:24,174
It's a quaint dish sometimes used
to precede large quantities of pizza.
8
00:00:26,427 --> 00:00:28,553
- It's for me.
- Clearly.
9
00:00:29,637 --> 00:00:31,263
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, 1x1, 4, that, damn, donna, reed,
original filename: Id047332.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:- Hello?|- Do you come bearing pizza?
00:00:07:- I'm not an idiot.|- Then get in here.
00:00:11:- Sit. You're missing it.|- What are we watching?
00:00:13:The incomparable Donna Reed Show.
00:00:15:- What's in there?|- A salad.
00:00:18:Salad?
00:00:20:It's a quaint dish sometimes used|to precede large quantities of pizza.
00:00:26:- It's for me.|- Clearly.
00:00:29:So, who's Donna Reed?
00:00:31:- What?|- You don't know who Donna Reed is?
00:00:33:The quintessential '50s mom|with the perfect '50s family?
00:00:36:Never without a smile and high heels?
00:00:38:Hair that if you hit with a hammer|would crack?
00:00:40:- So, it's a show?|- It's a lifestyle.
00:00:43:It's
Subtitles for Reed
keywords: the, third, man, 1949, 2, cd, portuguese, br, pb, carol, reed, 1,
original filename: The Third Man - 1949 - 2CD - Portuguese-BR - pb - b6762ce46486f2582e6104f04e211c53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,775 --> 00:02:25,300
N?o conheci a Viena
anterior ? guerra,
2
00:02:25,301 --> 00:02:27,800
com a m?sica de Strauss
e seu charme encantador.
3
00:02:27,801 --> 00:02:30,300
Constantinopla ? mais
o meu estilo.
4
00:02:30,400 --> 00:02:34,200
S? a conheci no cl?ssico
per?odo do mercado negro.
5
00:02:34,500 --> 00:02:37,889
Conseguia-se de tudo
para quem pudesse pagar.
6
00:02:38,200 --> 00:02:40,992
? claro que isso
atra?a muitos amadores,
7
00:02:40,993 --> 00:02:44,000
mas s? mesmo os
profissionais perduravam.
8
00:02:44,400 --> 00:02:47,700
A cidade estava dividida
e
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, 2000, sezonul, 1, 2, 3, 9, 7, fps, s01e1, 4, that, damn, donna, reed, s01e14, 6, star, crossed, lovers, and, other, strangers, s01e16, concert, interruptus, s01e13, 5, christopher, returns, s01e15, the, breakup, part, s01e17, 8, third, lorelai, s01e18,
original filename: 43209-Gilmore_Girls_(2000)_Sezonul_1-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,339 --> 00:00:07,716
- Bunã ?
- Aduci pizza ?
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,302
- Nu sunt idiot.
- Atunci vino aici.
3
00:00:11,512 --> 00:00:13,805
- Stai. O sã-l pierzi.
- La ce ne uitãm ?
4
00:00:13,889 --> 00:00:15,933
Show-ul lui Donna Reed.
5
00:00:16,099 --> 00:00:18,352
- Ce-i aici ?
- Salatã.
6
00:00:18,685 --> 00:00:19,811
Salatã ?
7
00:00:20,229 --> 00:00:24,399
E un fel de mâncare
precedat mereu de pizza.
8
00:00:26,652 --> 00:00:28,779
- Este pentru mine.
- Cu siguranþã.
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,490
Cine-i Donna Reed ?
10
00:00:31,615 --> 0
Subtitles for Reed
keywords: 3, 4, gilmore, girls3, 2000, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, girls, 1x1, 9, emily, in, wonderland, fov, 1x0, cinnamons, wake, christopher, returns, kill, me, now, 1x2, p, lo, the, lorelais, first, day, at, chilton, concert, interrupts, 6, star, crossed, lovers, other, strangers, 8, love, war, snow, deer, hunters, rorys, birthday, parties, dance, forgiveness, stuff, 7, breakup, part, that, damn, donna, reed, double, date, third, lorelai, pilot, daisies, troubadours, fqm, paris, burning, kiss, tell,
original filename: 34Gilmore Girls34 (2000) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,215 --> 00:00:03,772
Previously on Gilmore Girls...
2
00:00:03,849 --> 00:00:04,837
I did what you said.
3
00:00:04,917 --> 00:00:07,885
I had it worked out
and asked him if he'd like to go to dinner...
4
00:00:07,952 --> 00:00:10,010
- at Chez Fleur on Sunday.
- Very nice.
5
00:00:10,088 --> 00:00:12,419
He said he would love to,
but his cousin's in town...
6
00:00:12,489 --> 00:00:15,651
- and is staying with him for the week.
- Then just make it next week.
7
00:00:15,726 --> 00:00:17,784
- I came up with another option.
- Which is?
8
00:00:17,860 --> 00:00:18,848
That
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, 2000, 2, 1, cd, hungarian, hu, 1x0, 4, the, deer, hunters, fov, 1x1, 7, breakup, part, forgiveness, and, stuff, gg, 12, med, pilot, that, damn, donna, reed, 9, rorys, dance, paris, burning, 6, star, crossed, lovers, other, strangers, 5, cinnamons, wake, birthday, parties, double, date, 3, kill, me, now, emily, in, wonderland, lorelais, first, chilton, 8, third, lorelai, concert, interrupts, kiss, tell, love, war, snow, christopher, returns, 1x2, lo,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 21CD - Hungarian - hu - 91c8b93f705416fa6802d32f280de13f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:42,700
- Sulicuccok v?s?rl?sa. Nagy buli.
- Nem k?rtem, hogy te is gyere.
2
00:00:42,700 --> 00:00:45,100
Viccelsz?
Milyen gyakran csin?lod ezt?
3
00:00:45,200 --> 00:00:48,600
WC-pap?rt ?s pump?t is vegy?nk,
m?g el nem felejtj?k.
4
00:00:48,600 --> 00:00:49,600
Azokat majd k?s?bb.
5
00:00:49,800 --> 00:00:52,700
- ?, csak ugratlak. V?gezz a list?ddal!
- Ok?.
6
00:00:54,700 --> 00:00:56,900
- Kellenek ?r?t?mb?k...
- Megvannak.
7
00:00:57,000 --> 00:01:01,300
...egy csom? toll, n?h?ny 2-es ceruza,
h?rom sz?vegkiemel?, egy rad?r...
8
00:01:01,300 --> 00:01:03,
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, 2000, season, 1, fov, medieval, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 7, kiss, and, tell, s01e07, 6, rorys, birthday, parties, s01e06, s01e1, forgiveness, stuff, s01e10, s01e2, love, daisies, troubadours, s01e21, 4, the, deer, hunters, s01e04, that, damn, donna, reed, s01e14, 5, christopher, returns, s01e15, p, i, lo, s01e20, cinnamons, wake, s01e05, double, date, s01e12, 3, concert, interruptus, s01e13, kill, now, s01e03, star, crossed, lovers, other, strangers, s01e16, 8, back, in, saddle, again, s01e18, war, snow, s01e08, pilot, s01e01, paris, burning, s01e11, 9, dance, s01e09, breakup, part, s01e17, emily, wonderland, s01e19, lorelais, first, chilton, s01e02,
original filename: Gilmore Girls (2000) - Season 1 - DVDRip - FoV_MEDiEVAL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,212 --> 00:00:05,756
- Uma de n?s tem que lavar roupa hoje ? noite.
- Por qu??
2
00:00:05,839 --> 00:00:09,343
Porque eu n?o tenho lingerie limpa h? tr?s dias.
3
00:00:09,426 --> 00:00:11,720
Ent?o agora voc? est? usando
embaixo de sua saia...
4
00:00:11,803 --> 00:00:13,555
- N?o lingerie.
- M?e!
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,849
Na verdade, ? at? agrad?vel. Arejado.
6
00:00:15,933 --> 00:00:17,935
Meu modelo, senhora e senhores.
7
00:00:18,018 --> 00:00:20,145
Como as suas ainda n?o acabaram?
8
00:00:20,187 --> 00:00:22,648
Eu n?o sei.
Acho que tenho mais lingerie que voc
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, 2000, season, 1, fov, fqm, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 8, love, and, war, snow, 1x1, 9, emily, in, wonderland, 4, the, deer, hunters, 7, kiss, tell, 3, kill, 2, lorelais, first, day, at, chilton, forgiveness, stuff, 1x2, p, i, lo, rorys, dance, 6, birthday, parties, paris, burning, star, crossed, lovers, other, strangers, 5, cinnamons, wake, pilot, double, date, breakup, part, third, lorelai, that, damn, donna, reed, daisies, troubadours, christopher, returns, concert, interrupts,
original filename: Gilmore Girls (2000) - Season 1 - DVDRip - FoV_FQM (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,368
This town meeting will come to order.
2
00:00:04,452 --> 00:00:07,704
- No one is listening to me.
- Taylor, calm down.
3
00:00:07,787 --> 00:00:09,872
I can't calm down. I'm being persecuted.
4
00:00:09,956 --> 00:00:13,333
- I promised that we'd hear you.
- We've been hearing you for 20 minutes.
5
00:00:13,376 --> 00:00:16,086
Excuse me, but some of us
have businesses to run...
6
00:00:16,169 --> 00:00:19,130
that don't involve
peddling drug paraphernalia to kids.
7
00:00:19,214 --> 00:00:20,673
It was a lava lamp, Taylor.
8
00:00:20,716 --> 00:00:23
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, 2000, season, 1, fov, fqm, english, djj, home, sapo, pt, 1x0, 8, love, and, war, snow, 1x1, 9, emily, in, wonderland, 4, the, deer, hunters, 7, kiss, tell, 3, kill, 2, lorelais, first, day, at, chilton, forgiveness, stuff, 1x2, p, i, lo, rorys, dance, 6, birthday, parties, paris, burning, star, crossed, lovers, other, strangers, 5, cinnamons, wake, pilot, double, date, breakup, part, third, lorelai, that, damn, donna, reed, daisies, troubadours, christopher, returns, concert, interrupts,
original filename: Gilmore Girls (2000) - Season 1 - DVDRip - FoV_FQM (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,368
This town meeting will come to order.
2
00:00:04,452 --> 00:00:07,704
- No one is listening to me.
- Taylor, calm down.
3
00:00:07,787 --> 00:00:09,872
I can't calm down. I'm being persecuted.
4
00:00:09,956 --> 00:00:13,333
- I promised that we'd hear you.
- We've been hearing you for 20 minutes.
5
00:00:13,376 --> 00:00:16,086
Excuse me, but some of us
have businesses to run...
6
00:00:16,169 --> 00:00:19,130
that don't involve
peddling drug paraphernalia to kids.
7
00:00:19,214 --> 00:00:20,673
It was a lava lamp, Taylor.
8
00:00:20,716 --> 00:00:23
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, season, 1, ned, fov, 1x1, 9, emily, in, wonderland, 6, star, crossed, lovers, other, strangers, 8, the, third, lorelai, 1x0, 7, kiss, tell, 5, christopher, returns, 4, that, damn, donna, reed, rorys, birthday, parties, cinnamons, wake, 1x2, p, lo, forgiveness, stuff, breakup, part, 3, concert, interrupts, deer, hunters, paris, burning, double, date, love, daisies, troubadours, medieval, pilot, dance, lorelais, first, chilton, kill, me, now, war, snow,
original filename: Gilmore.Girls.Season.1.Ned-FoV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,715 --> 00:00:03,272
Wat voorafging:
2
00:00:03,349 --> 00:00:04,337
Ik heb gedaan wat jij zei.
3
00:00:04,417 --> 00:00:07,385
Ik heb hem gevraagd voor een dineetje...
4
00:00:07,452 --> 00:00:09,510
bij Chez Fleur zondag.
- Sjiek, hoor.
5
00:00:09,588 --> 00:00:11,919
Hij wilde heel graag,
maar z'n neef is in de stad...
6
00:00:11,989 --> 00:00:15,151
en logeert een week bij hem.
- Dan doe je 't volgende week.
7
00:00:15,226 --> 00:00:17,284
Ik heb iets anders bedacht.
- Wat dan?
8
00:00:17,360 --> 00:00:18,348
Dat we met z'n vieren uit konden gaan.
9
00:00:18,428 --
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, season, 1, ned, fov, 1x1, 9, emily, in, wonderland, 1x0, 5, cinnamons, wake, christopher, returns, 3, kill, me, now, 1x2, p, i, lo, the, lorelais, first, day, at, chilton, concert, interrupts, 6, star, crossed, lovers, other, strangers, 8, love, war, snow, 4, deer, hunters, rorys, birthday, parties, dance, forgiveness, stuff, 7, breakup, part, that, damn, donna, reed, daisies, troubadours, medieval, double, date, third, lorelai, pilot, paris, burning, kiss, tell,
original filename: Gilmore.Girls.Season.1.Ned-FoV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,715 --> 00:00:03,272
Wat voorafging:
2
00:00:03,349 --> 00:00:04,337
Ik heb gedaan wat jij zei.
3
00:00:04,417 --> 00:00:07,385
Ik heb hem gevraagd voor een dineetje...
4
00:00:07,452 --> 00:00:09,510
bij Chez Fleur zondag.
- Sjiek, hoor.
5
00:00:09,588 --> 00:00:11,919
Hij wilde heel graag,
maar z'n neef is in de stad...
6
00:00:11,989 --> 00:00:15,151
en logeert een week bij hem.
- Dan doe je 't volgende week.
7
00:00:15,226 --> 00:00:17,284
Ik heb iets anders bedacht.
- Wat dan?
8
00:00:17,360 --> 00:00:18,348
Dat we met z'n vieren uit konden gaan.
9
00:00:18,428 --
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, season, 1, eng, s01e10, forgiveness, and, stuff, s01e18, the, third, lorelai, s01x0, 6, rorys, birthday, parties, fov, love, war, snow, dvd, s01e16, star, crossed, lovers, other, strangers, s01e09, dance, s01e03, kill, me, s01e15, christopher, returns, 4, deer, hunters, s01x1, s01e14, that, damn, donna, reed, s01e20, ps, lo, s01e04, s01e06, s01e11, paris, burning, s01e12, double, date, 7, kiss, tell, s01e08, s01e21, daisies, troubadours, s01e01, pilot, cinnamons, wake, s01e17, breakup, part, s01e02, lorelais, first, chilton, s01e07, s01e05, s01e13, concert, interruptus, s01e19, emily, in, wonderland,
original filename: Gilmore Girls - Season 1 - Eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,087
Previously on Gilmore Girls:
2
00:00:04,171 --> 00:00:07,591
- You have a formal coming up?
- Yeah, but I don't think I'm gonna go.
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,092
Nonsense. Of course you're going.
4
00:00:09,176 --> 00:00:12,763
I just don't want you to miss on
any experience because you're too afraid.
5
00:00:12,846 --> 00:00:15,307
I'm afraid? Of what?
6
00:00:15,432 --> 00:00:17,059
Of asking Dean.
7
00:00:17,267 --> 00:00:19,144
Are you asking me
to go to a dance with you?
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,270
No.
9
00:00:21,438 --> 00:00:22,522
Yes
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, 1, vo, s01e10, forgiveness, and, stuff, s01e18, the, third, lorelai, s01x0, 6, rorys, birthday, parties, fov, love, war, snow, dvd, s01e16, star, crossed, lovers, other, strangers, s01e09, dance, s01e03, kill, me, s01e15, christopher, returns, 4, deer, hunters, s01x1, s01e14, that, damn, donna, reed, s01e20, ps, lo, s01e04, s01e06, s01e11, paris, burning, s01e12, double, date, 7, kiss, tell, s01e08, s01e21, daisies, troubadours, s01e01, pilot, cinnamons, wake, s01e17, breakup, part, s01e02, lorelais, first, chilton, s01e07, s01e05, s01e13, concert, interruptus, s01e19, emily, in, wonderland,
original filename: Gilmore.Girls.S1.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,087
Previously on Gilmore Girls:
2
00:00:04,171 --> 00:00:07,591
- You have a formal coming up?
- Yeah, but I don't think I'm gonna go.
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,092
Nonsense. Of course you're going.
4
00:00:09,176 --> 00:00:12,763
I just don't want you to miss on
any experience because you're too afraid.
5
00:00:12,846 --> 00:00:15,307
I'm afraid? Of what?
6
00:00:15,432 --> 00:00:17,059
Of asking Dean.
7
00:00:17,267 --> 00:00:19,144
Are you asking me
to go to a dance with you?
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,270
No.
9
00:00:21,438 --> 00:00:22,522
Yes
Subtitles for Reed
keywords: 1454, gilmore, girls, 2x0, 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9, 2x1, 2x2, 3x0, those, lazy, hazy, crazy, days, vo, the, haunted, leg, application, anxiety, eight, oclock, at, oasis, take, deviled, eggs, they, shoot, gilmores, don, let, games, begin, 3x1, that, ll, do, pig, i, solemnly, swear, lorelai, out, of, water, dear, emily, and, richard, swan, song, face, off, big, one, a, tale, poes, fire, happy, birthday, baby, keg, max, 3x2, say, goodnight, gracie, here, comes, son, are, strings, pinocchio, 1x0, pilot, fov, lorelais, first, chilton, kill, me, now, deer, hunters, cinnamons, wake, rorys, parties, kiss, tell, love, war, snow, dance, 1x1, forgiveness, stuff, paris, burning, double, date, concert, interrupts, damn, donna, reed, christopher, returns, star, crossed, lovers, other, strangers, breakup, part, third, wonderland, 1x2, lo, daisies, troubadours, fqm,
original filename: 1454-Gilmore_Girls.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,462
Previously on Gilmore Girls:
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,005
- I'm going in.
- You can't.
3
00:00:05,088 --> 00:00:06,798
- I'm going in.
- It's Thursday afternoon.
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,634
- I know.
- He works on Thursday afternoons.
5
00:00:08,717 --> 00:00:09,760
Oh, my God!
6
00:00:09,843 --> 00:00:11,053
You're getting back with Dean!
7
00:00:11,136 --> 00:00:13,305
- You know what these are?
- They look like tickets.
8
00:00:13,388 --> 00:00:14,389
To P.J. Harvey.
9
00:00:14,473 --> 00:00:15,474
I can't date you, Tristin.
10
00:00
Subtitles for Reed
keywords: gilmore, girls, 2x0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 2x1, 2x2, 3x0, those, lazy, hazy, crazy, days, vo, the, haunted, leg, application, anxiety, eight, oclock, at, oasis, take, deviled, eggs, they, shoot, gilmores,