Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Red, La by relevance:
Subtitles for Red, La
keywords: ardilla, roja, 1993, 2, 5, fps, the, red, squirrel, julio, medem,
original filename: 28191-Ardilla_roja,_La_(1993)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1480}{1582}THE RED SQUIRREL
{3670}{3694}Shit!
{3699}{3718}Jump!
{3830}{3854}Jump!
{5202}{5226}Take it easy!
{5254}{5278}Take it easy!
{5476}{5500}Take it easy!
{5530}{5579}Breathe slowly,|or you'll choke.
{5588}{5662}Slowly, do as I tellyou.|Slowly and deeply.
{5700}{5736}Like this, look.
{5838}{5870}Breathe alongwith me.
{5963}{5987}That's it.
{5992}{6016}That's it.
{6081}{6107}That's much better.
{6112}{6161}You were like|a fish out of water.
{6270}{6326}I'd better not|take off your helmet.
{6331}{6372}They say thatyou shouldn't.
{6513}{6570}It looks like|someone threw you off.
{6712}{6736}Look, you see?
{6762}{6797}We're callin
Subtitles for Red, La
keywords: the, red, squirrel, la, ardilla, roja, eng, 2, 5, fps, 1993,
original filename: The Red Squirrel - (La Ardilla Roja) - Eng - 25fps - 1993.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1480}{1582}THE RED SQUIRREL
{3670}{3694}Shit!
{3699}{3718}Jump!
{3830}{3854}Jump!
{5202}{5226}Take it easy!
{5254}{5278}Take it easy!
{5476}{5500}Take it easy!
{5530}{5579}Breathe slowly,|or you'll choke.
{5588}{5662}Slowly, do as I tellyou.|Slowly and deeply.
{5700}{5736}Like this, look.
{5838}{5870}Breathe alongwith me.
{5963}{5987}That's it.
{5992}{6016}That's it.
{6081}{6107}That's much better.
{6112}{6161}You were like|a fish out of water.
{6270}{6326}I'd better not|take off your helmet.
{6331}{6372}They say thatyou shouldn't.
{6513}{6570}It looks like|someone threw you off.
{6712}{6736}Look, you see?
{6762}{6797}We're callin
Subtitles for Red, La
keywords: hora, de, los, hornos:, acto, para, la, liberacion:, not, 1968, 1, cd, spanish, es, the, red, violin, el, rojo,
original filename: Hora de los hornos: Acto para la liberacion: not... - 1968 - 1CD - Spanish - es - 4dfba3dbb2c429fc2f9329f7bf9e14b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,475 --> 00:02:43,306
De acuerdo.
2
00:02:43,510 --> 00:02:45,978
No. Mire aqu?.
3
00:03:19,479 --> 00:03:21,276
De acuerdo, de acuerdo.
4
00:03:21,781 --> 00:03:26,047
Un trabajo perfecto.
Has tallado un diamante, muchacho.
5
00:03:26,253 --> 00:03:31,156
Perfecta para que un cortesano o un
padre lo toquen despu?s de cenar...
6
00:03:31,358 --> 00:03:36,557
y lo lustren todos los domingos tras
la misa. En otras palabras...
7
00:03:36,763 --> 00:03:40,062
esto jam?s llevar? mi nombre.
8
00:03:44,037 --> 00:03:47,063
Pon tu rabia en tu trabajo.
9
00:03:47,941 --> 00:03:50
Subtitles for Red, La
keywords: sirene, rouge, la, 2002, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, red, siren,
original filename: Sirene rouge La (2002) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{654}{745}"Belki de dünya, baþka bir gezegenin|cehennemidir." Aldous Huxley
{848}{951}DOÃU AVRUPA - SAVAÃ ZAMANI
{2504}{2550}Dördüncü adam nereye kayboldu?
{2682}{2725}Sakin ol, Hugo...
{2838}{2936}Oh Tanrým, Vitali,|günden güne gençleþiyorlar!
{2995}{3047}Ben buraya çocuklarý öldürmeye gelmedim!
{3076}{3125}Yapmazsan aç kalýrsýn.
{3195}{3242}Belki de daha iyi olur.
{3310}{3390}Haydi, Hugo. Bize burada ihtiyaçlarý var.
{3393}{3442}Ama onlar sadece çocuk!
{3518}{3567}Vitali, ne iþim var benim burada?
{3624}{3667}Tanrý bilir...
{3702}{3754}Tanrý asla iþlerin bu denli|karýþmasýna izin vermez.
{3786}{3859}Bunun i
Subtitles for Red, La
keywords: the, red, squirrel, 1993, la, ardilla, roja, ned, dvd,
original filename: The.Red.Squirrel.1993.(La.Ardilla.roja).Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,120 --> 00:01:03,796
DE RODE EEKHOORN
2
00:02:26,520 --> 00:02:28,351
Verdomme.
3
00:02:28,520 --> 00:02:30,078
Spring.
4
00:02:33,000 --> 00:02:34,353
Spring.
5
00:03:27,920 --> 00:03:29,751
Rustig maar.
6
00:03:29,920 --> 00:03:31,592
Rustig maar.
7
00:03:41,240 --> 00:03:45,631
Haal langzaam adem. Niet hijgen.
Langzaam, vertrouw op mij.
8
00:03:45,840 --> 00:03:47,637
Flink diep.
9
00:03:47,800 --> 00:03:49,711
Zo. Kijk.
10
00:03:53,120 --> 00:03:55,156
Adem zoals ik.
11
00:03:58,080 --> 00:03:59,433
Zo.
12
00:04:02,920 --> 00:04:07,198
Het gaat al bete
Subtitles for Red, La
keywords: the, woman, in, red, 1984, italian, it, la, signra, rosso,
original filename: The Woman in Red - 1984 - - Italian - it - a0789ce2642521a8f4e4f9605c528d0a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,840 --> 00:02:22,840
Ma come cavolo sono finito quass??
2
00:02:25,759 --> 00:02:25,759
Ancora non finisco a crederci.
3
00:02:28,000 --> 00:02:28,000
Solo quattro settimane fa ero una
persona completamente diversa.
4
00:02:31,319 --> 00:02:31,319
Non avevo mai avuto
un'avventura in vita mia.
5
00:02:33,879 --> 00:02:33,879
Avevo una moglie, avevo una
famiglia
6
00:02:36,240 --> 00:02:39,755
e non mi ero mai girato al passaggio
di una bella ragae'e'a.
7
00:04:05,400 --> 00:04:07,391
- 40 prego.
- Anch'io.
8
00:04:38,639 --> 00:04:38,639
- Posso esserle utile?
- Si, sto c
Subtitles for Red, La
keywords: la, ardilla, roja, the, red, squirrel, 1, of, 2, eng, crap, subrip,
original filename: 84810dfb11b8406ea1825b0e594eef5c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,120 --> 00:01:13,954
The Red Squirrel
2
00:02:39,120 --> 00:02:40,473
Jumpl
3
00:02:44,160 --> 00:02:45,593
Jumpl
4
00:03:38,800 --> 00:03:40,279
Easyl
5
00:03:49,480 --> 00:03:51,596
Take it easy, matel
6
00:03:52,160 --> 00:03:54,435
Breathe slowly or you'll choke.
7
00:03:54,600 --> 00:03:58,559
Do as l tell you,
breathe slowly and deeply.
8
00:03:58,800 --> 00:04:00,233
Like this, look.
9
00:04:04,160 --> 00:04:06,116
Breathe along with me.
10
00:04:14,080 --> 00:04:18,437
That's better.
You were like a fish out of water.
11
00:04:21,440 --> 00:04:25,752
l
Subtitles for Red, La
keywords: red, river, riviere, rouge, la, 1of, 2, howard, hawks, 1948, 2of,
original filename: 61668.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,153 --> 00:00:16,188
LA RIVIÃRE ROUGE
2
00:01:09,814 --> 00:01:12,630
"Dans les annales
du grand état du Texas...
3
00:01:12,695 --> 00:01:16,471
on trouve l'histoire du premier convoi
sur le célèbre Chisholm Trail.
4
00:01:16,537 --> 00:01:20,313
L'histoire d'un des plus grands
troupeaux de bétail du monde...
5
00:01:20,378 --> 00:01:23,674
d'un homme et d'un garçon...
Thomas Dunson et Matthew Garth...
6
00:01:23,739 --> 00:01:26,586
l'histoire de la Rivière Rouge."
7
00:01:27,930 --> 00:01:30,070
"Contes de la genèse du Texas"
8
00:01:31,740 --> 00:01:34,556
"Dan
Subtitles for Red, La
keywords: ardilla, roja, the, red, squirrel, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1993, 1,
original filename: Ardilla_roja__La.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,797
l want to study.
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,953
Study what?
- Animals. l love zoology.
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,519
l envy you.
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,670
My life's so borlng.
5
00:00:14,840 --> 00:00:19,595
Antón's always workng and l clean
three houses, fourwith mine.
6
00:00:20,560 --> 00:00:25,554
Come and stay with me for a while.
- l'd love to.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,598
You will?
The place's full of animals.
8
00:00:28,760 --> 00:00:32,833
What do you have?
- Everything, espeoially birds.
9
00:00:33,000 --> 00:00:36,276
Who
Subtitles for Red, La
keywords: ardilla, roja, 1993, 2, cd, czech, cz, the, red, squirrel, 1, divx, mdx,
original filename: Ardilla roja, La - 1993 - 2CD - Czech - cz - 98f67f0bf2134d5a29edb583c6fd7c90.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,200 --> 00:01:14,280
ZRZAV? VEVERKA
2
00:02:37,800 --> 00:02:38,760
Do prdele!
3
00:02:38,960 --> 00:02:39,720
Sko?!
4
00:02:44,200 --> 00:02:45,160
Sko?!
5
00:03:39,080 --> 00:03:40,040
Klid!
6
00:03:41,160 --> 00:03:42,120
Klid!
7
00:03:50,040 --> 00:03:51,000
Klid!
8
00:03:52,200 --> 00:03:54,160
D?chej pomalu,
nebo se udus??.
9
00:03:54,520 --> 00:03:57,480
Pomalu, d?lej, co ti ??k?m.
Pomalu a zhluboka.
10
00:03:59,000 --> 00:04:00,440
Takhle, pod?vej.
11
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
D?chej se mnou.
12
00:04:09,520 --> 00:04:10,480
To je ono.
13
Subtitles for Red, La
keywords: ardilla, roja, 1993, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, the, red, squirrel, divx, mdx, nfo, 1,
original filename: Ardilla roja La (1993) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,797
I want to study.
2
00:00:03,960 --> 00:00:07,953
Study what?
- Animals. I love zoology.
3
00:00:08,120 --> 00:00:09,519
I envy you.
4
00:00:12,600 --> 00:00:14,670
My life's so boring.
5
00:00:14,840 --> 00:00:19,595
Antón's always working and I clean
three houses, four with mine.
6
00:00:20,560 --> 00:00:25,554
Come and stay with me for a while.
- I'd love to.
7
00:00:25,800 --> 00:00:28,598
You will?
The place's full of animals.
8
00:00:28,760 --> 00:00:32,833
What do you have?
- Everything, especially birds.
9
00:00:33,000 --> 00:00:36,276
Wh