Search Movie Subtitles results for Rebirt by relevance:
Subtitles for rebirt
the, sopranos, 1x0, 1, pilot, dvd, rebirth, www, realworld, 2, 4, 6, long, realwor, 3, denial, anger, acceptance, rebirt, meadowlands, rea, 5, college, pax, soprana, 7, down, neck, realw, 8, legend, of, tennessee, moltisanti, dv, 9, boca, 1x1, hit, is, nobody, knows, anything, isabella, realwo, dream, jeannie, cusamano, rebi,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,280 --> 00:01:57,160
Mr. Soprano?
2
00:01:57,160 --> 00:01:59,560
Yeah.
3
00:02:09,640 --> 00:02:11,600
Have a seat.
4
00:02:38,920 --> 00:02:41,800
My understanding
from dr. Cusamano,
5
00:02:41,800 --> 00:02:44,680
your family physician,
is that you collapsed.
6
00:02:45,160 --> 00:02:47,080
Possibly
a panic attack.
7
00:02:47,080 --> 00:02:49,040
You were
unable to breathe.
8
00:02:49,040 --> 00:02:50,960
Theysaid it was
a panic attack...
9
00:02:50,960 --> 00:02:55,480
'cause the blood work
and neurological work
came back negative.
10
00:02:56,920 --> 00:02
Subtitles for rebirt
the, sopranos, 1999, 1, 3, cd, portuguese, pt, 1x0, denial, anger, acceptance, dvd, rebirt, 6, pax, soprana, rebirth, www, rea, 1x1, i, dream, of, jeannie, cusamano, rebi, boca, realworld, nobody, knows, anything, 4, meadowlands, hit, is, 7, down, neck, realw, 5, college, realwor, 2, long, pilot, isabella, realwo, 8, legend, tennessee, moltisanti, dv,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
The Sopranos S01E03
Sincronizado por robsao
2
00:01:42,200 --> 00:01:44,305
Basta apertar a campainha,
Brendan.
3
00:01:44,761 --> 00:01:46,484
Ei... ei... o que
est?o fazendo?
4
00:01:47,929 --> 00:01:50,392
Este caminh?o estava
abandonado na estrada.
5
00:01:50,392 --> 00:01:53,657
Pode ser coisa de garoto,
ou a caixa de marcha est? ruim.
6
00:01:53,657 --> 00:01:55,861
-O que ? isso?
-? o caminh?o!
7
00:01:56,248 --> 00:01:57,785
O que foi roubado
em Newark?
8
00:01:57,785 --> 00:01:59,956
O que est? fazendo com ele,
imbecil?
9
00:02:01,817