Search Movie Subtitles results for rebelde by relevance:
- erreway- cuatro caminos- la peli de rebelde way.sub
1 file(s), added on: 2008-04-16
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{320}???? ????? ?????? ?"?|??? ?????????
{325}{615}:????? ?? ???? ????? ??' 1 ?????? ?????|-= Www.LioNetwork.Net =-
{616}{758}.??? ?????, ????????? ???? ??|,??? ???
{812}{907}.?? ??? ???? ?? ???? ???? ????? ????
{931}{1065}??????, ????????|?? ?? ???? ???????
{1066}{1123}???? ????? ????? ?? ????????? ????
{1165}{1310}?? ???, ?????? ???? ????? ?????|.?? ????????? ????
{1338}{1400}??????? - 4 - ?????|"??? ?? ????"
{1699}{1804}??????? ???????
{2405}{2490}?????? ????
{3012}{3099}????? ????????
{3285}{3352}????? ???????
{6680}{6804},????? ??????, ???? ????|!??? ???, ????, ??????
{6805}{6893}???? ????? ?????, ???? ?????|?????, ???? ??, ??
- erreway- cuatro caminos- la peli de rebelde way.sub
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{320}???? ????? ?????? ?"?|??? ?????????
{325}{615}:????? ?? ???? ????? ??' 1 ?????? ?????|-= Www.LioNetwork.Net =-
{616}{758}.??? ?????, ????????? ???? ??|,??? ???
{812}{907}.?? ??? ???? ?? ???? ???? ????? ????
{931}{1065}??????, ????????|?? ?? ???? ???????
{1066}{1123}???? ????? ????? ?? ????????? ????
{1165}{1310}?? ???, ?????? ???? ????? ?????|.?? ????????? ????
{1338}{1400}??????? - 4 - ?????|"??? ?? ????"
{1699}{1804}??????? ???????
{2405}{2490}?????? ????
{3012}{3099}????? ????????
{3285}{3352}????? ???????
{6680}{6804},????? ??????, ???? ????|!??? ???, ????, ??????
{6805}{6893}???? ????? ?????, ???? ?????|?????, ???? ??, ??
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,349 --> 00:00:22,249
Taken from the book "TheAvengers of Tragic Patagonia"
by Osvaldo Bayer.
2
00:00:22,691 --> 00:00:27,591
For narrative reasons some of the facts,
names, and ranks have been altered.
3
00:00:29,362 --> 00:00:32,362
Buenos Aires, January, 1923
4
00:01:51,277 --> 00:01:54,277
REBELLION IN PATAGONIA
5
00:05:46,879 --> 00:05:49,879
Son of a bitch!
6
00:06:07,500 --> 00:06:10,500
RÃo Gallegos, 3 years before
7
00:06:16,576 --> 00:06:19,576
Things have to be said without
mincing words, comrades.
8
00:06:20,146 --> 00:06:23,146
Hotel owners are all
a bunch of
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,349 --> 00:00:22,249
Taken from the book "TheAvengers of Tragic Patagonia"
by Osvaldo Bayer.
2
00:00:22,691 --> 00:00:27,591
For narrative reasons some of the facts,
names, and ranks have been altered.
3
00:00:29,362 --> 00:00:32,362
Buenos Aires, January, 1923
4
00:01:51,277 --> 00:01:54,277
REBELLION IN PATAGONIA
5
00:05:46,879 --> 00:05:49,879
Son of a bitch!
6
00:06:07,500 --> 00:06:10,500
RÃo Gallegos, 3 years before
7
00:06:16,576 --> 00:06:19,576
Things have to be said without
mincing words, comrades.
8
00:06:20,146 --> 00:06:23,146
Hotel owners are all
a bunch of
- erreway- cuatro caminos- la peli de rebelde way.sub
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{320}???? ????? ?????? ?"?|??? ?????????
{325}{615}:????? ?? ???? ????? ??' 1 ?????? ?????|-= Www.LioNetwork.Net =-
{616}{758}.??? ?????, ????????? ???? ??|,??? ???
{812}{907}.?? ??? ???? ?? ???? ???? ????? ????
{931}{1065}??????, ????????|?? ?? ???? ???????
{1066}{1123}???? ????? ????? ?? ????????? ????
{1165}{1310}?? ???, ?????? ???? ????? ?????|.?? ????????? ????
{1338}{1400}??????? - 4 - ?????|"??? ?? ????"
{1699}{1804}??????? ???????
{2405}{2490}?????? ????
{3012}{3099}????? ????????
{3285}{3352}????? ???????
{6680}{6804},????? ??????, ???? ????|!??? ???, ????, ??????
{6805}{6893}???? ????? ?????, ???? ?????|?????, ???? ??, ??
- La Patagonia Rebelde_PTBR.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,349 --> 00:00:18,599
Este filme é uma interpretação de um
episódio histórico tomado do livro
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,849
"Los Vengadores de La Patagonia
Trágica", de Osvaldo Bayer.
3
00:00:20,850 --> 00:00:25,350
Por razões de relato cinematográfico, alguns de
seus feitos e personagens foram condensados.
4
00:00:25,351 --> 00:00:29,161
Nesses casos, os nomes próprios
e designações foram modificados.
5
00:00:29,362 --> 00:00:32,362
Buenos Aires, janeiro de 1923.
6
00:01:51,277 --> 00:01:54,277
A Patagônia Rebelde
7
00:05:46,879 --> 00:05:49,879
Filho da puta!
- La Patagonia Rebelde_PTBR.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,349 --> 00:00:18,599
Este filme é uma interpretação de um
episódio histórico tomado do livro
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,849
"Los Vengadores de La Patagonia
Trágica", de Osvaldo Bayer.
3
00:00:20,850 --> 00:00:25,350
Por razões de relato cinematográfico, alguns de
seus feitos e personagens foram condensados.
4
00:00:25,351 --> 00:00:29,161
Nesses casos, os nomes próprios
e designações foram modificados.
5
00:00:29,362 --> 00:00:32,362
Buenos Aires, janeiro de 1923.
6
00:01:51,277 --> 00:01:54,277
A Patagônia Rebelde
7
00:05:46,879 --> 00:05:49,879
Filho da puta!
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,944 --> 00:01:42,671
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:43,570 --> 00:01:49,549
Ãåà îÃñù ôé Ãá êÃÃù, ôá ìÃôéá ìïõ
äåà ìðïñïýà Ãá äïýÃ, Ã¥ÃÃáé ôõöëÃ
3
00:01:50,005 --> 00:01:52,922
Ãá áäÃîéá ÷Ãñéá ìïõ
äåà ìðïñïýà Ãá óå ÷áúäÃøïõÃ
4
00:01:53,219 --> 00:01:54,882
êáé Ãá ó' áÃáêïõöÃóïõÃ
áð' ôïà ðüÃï óïõ
5
00:01:55,108 --> 00:01:57,881
Ãé Ãá êÃÃù ôï óôüìá ìïõ áÃ
äåà ìðïñåà Ãá öôÃóåé óôï äéêü óïõ
6
00:02:01,7
- O bom rebelde cd2_.sub
- O bom rebelde cd1_.sub
2 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{124}Ainda não me tenho em mim...|- Estás felicÃssima, sim.
{179}{213}Foi boa, a tua vida?
{228}{302}Muito normal, acho eu,|igual a tantas outras.
{342}{380}Tens irmãos e irmãs?
{396}{455}Se tenho irmãos e irmãs?|- Foi o que perguntei.
{474}{531}Somos católicos irlandeses;|que é que achas?
{605}{679}Quantos?|- Nunca vais acreditar...
{739}{795}Diz lá quantos. Cinco?
{814}{881}Sete? Oito? Quantos?
{891}{946}Tenho doze irmãos|mais velhos.
{955}{1007}Juro, sou o felizardo do treze.
{1020}{1053}Sabes o nome deles?
{1077}{1145}Claro, são meus irmãos.|- Então, diz.
{1180}{1276}Mark, Rick, Dan, Terry, Mick, Dave,|Timmy, Tommy,
- Stevenson-Alma Rebelde (Jane Eyre, 1944) dual.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,041 --> 00:01:16,440
Mi nombre es Jane Eyre.
2
00:01:16,643 --> 00:01:20,545
Nacà en 1820, un tiempo de
cambio difÃcil en Inglaterra.
3
00:01:20,680 --> 00:01:22,545
Dinero y posición parecÃan
ser lo único que importaba.
4
00:01:22,682 --> 00:01:25,344
Caridad era una frÃa y
desagradable palabra.
5
00:01:25,485 --> 00:01:29,581
La religión frecuentemente usaba
una máscara de fanatismo y crueldad.
6
00:01:29,823 --> 00:01:32,690
No habÃa lugar apropiado
para el pobre y desafortunado.
7
00:01:32,826 --> 00:01:35,386
No tenÃa padre ni madre,
hermano o hermana.
8
00
- Mistica y Rebelde -Spanish- by Minyatur.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,847 --> 00:01:11,361
La ignorancia y la superstición...
2
00:01:11,607 --> 00:01:14,963
no son exclusivas
de determinados lugares.
3
00:01:15,207 --> 00:01:19,166
Conviven en todo el mundo,
floreciendo especialmente...
4
00:01:19,407 --> 00:01:22,843
en regiones alejadas
de la civilización.
5
00:01:23,087 --> 00:01:25,476
Pero aquÃ, en las zonas montañosas,
6
00:01:25,727 --> 00:01:28,844
se puede encontrar
una fe sencilla y sólida...
7
00:01:29,087 --> 00:01:31,476
capaz de iluminar la civilización.
8
00:01:58,767 --> 00:02:02,043
¡Apártate de mi camino,
bicho de
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,764 --> 00:01:42,699
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:43,271 --> 00:01:44,632
à æùà åÃÃáé äñüìïò
3
00:01:45,229 --> 00:01:47,753
Ãáé ìáò áÃáãêÃæåé
Ãá ðåñðáôÃìå óõÃÃ÷åéá
4
00:01:48,039 --> 00:01:50,285
ÃåñéêÃò öïñÃò ìÃóá
áðü áÃèéóìÃÃá ëéâÃäåéá
5
00:01:50,285 --> 00:01:54,415
'Ãëëåò ðÃëé ìÃóá áðü áãêÃèéá
êáé åðéêÃÃäõÃïõò ãêñåìïýò
6
00:01:54,770 --> 00:01:56,749
¼ìùò ðñÃðåé Ãá
ðñï÷ùñÃóïõìå ìðñïóôÃ
7
00
- Sub.Espa?ol.Rebelde.sin.causa.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,572 --> 00:00:23,847
"REBELDE SIN CAUSA"
2
00:01:27,452 --> 00:01:29,920
COMISARÃA
DIVISIÃN 6 - DIVISIÃN JUVENIL
3
00:01:41,572 --> 00:01:43,449
¡Levanta!
4
00:01:47,812 --> 00:01:49,803
¿Está metido en la pelea de la Calle 127
5
00:01:49,892 --> 00:01:51,166
No, sólo borrachera.
6
00:01:51,252 --> 00:01:52,810
Aquà dice que lo encontraron allÃ.
7
00:01:52,892 --> 00:01:55,360
Lo cogieron después
de discutir en la central.
8
00:01:55,452 --> 00:01:57,363
Está limpio. Sólo borrachera.
9
00:01:57,572 --> 00:01:58,687
De acuerdo.
10
00:01:58,892 --> 00:01:5
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,201 --> 00:01:42,079
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:43,172 --> 00:01:48,020
¹ìáóôáà äéáöïñåôéêïà ìÃ÷ñé ÷ôÃò
à ìÃñá ìå ôç Ãý÷ôá
3
00:01:48,470 --> 00:01:52,545
à Ãëéïò ìå ôç âñï÷Ã
Ãï Ãåñü ìå ôï ëÃäé
4
00:01:53,294 --> 00:01:58,501
¼ìùò óÃìåñá ãéá ìéá óôéãìÃ
ïé æùÃò ìáò óõÃÃðåóáÃ
5
00:01:58,891 --> 00:02:01,381
Ãé Ã¥ÃùèÃêáìå ãéá Ãá êÃÃïõìå
êÃôé êáëü
6
00:02:01,662 --> 00:02:04,892
¹ôáà ìüÃï ÃÃá äåõôåñüëå
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,839 --> 00:01:42,262
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:43,652 --> 00:01:46,505
ÃÃìáé öÃëç óïõ,
áõôü ìå êáèéóôà áñêåôà äõÃáôÃ
3
00:01:46,505 --> 00:01:49,507
Ãá óõÃùìïôÃóù ìå üëï ôï óýìðáÃ
ãéá Ãá âñþ üôé ÷ñåéÃæåóáé
4
00:01:50,018 --> 00:01:52,839
Ãêüìá êé áà ÷áèåÃò óôï óõÃçèéóìÃÃï
ëáâýñéÃèï åãêáôÃëåéøÃò óïõ
5
00:01:53,110 --> 00:01:56,310
ç ÃÃåõ üñùà öéëÃá ìïõ
èá Ãñèåé Ãá óå âñåÃ
6
00:01:56,310 --> 0
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,480 --> 00:01:42,352
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:43,095 --> 00:01:46,389
Ãï îÃñù. Ãïõ ôï ëÃåé
ôï óþìá ìïõ üôé áëëÃæù
3
00:01:46,616 --> 00:01:49,441
Ãïõ ôï ëÃÃÃ¥ ôá ìÃôéá ìïõ
üôáà êïéôÃæïìáé óôïà êáèñÃöôç
4
00:01:49,875 --> 00:01:52,890
ÃåãáëþÃù
êáé äåÃ÷Ãù äéáöïñåôéêÃ
5
00:01:52,890 --> 00:01:55,467
Ãýôå åãþ ç Ãäéá
äåà ìå áÃáãÃùñÃæù Ã¥ÃÃïôå
6
00:01:55,467 --> 00:01:58,255
Ãþò èÃëåéò ëïéðüÃ
Ã' áÃáãÃùÃ
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,672 --> 00:01:42,046
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:43,783 --> 00:01:48,004
Ã' áõôà ôç äýóêïëç êáé ãëõêéà åðï÷Ã
ôçò ùñÃìáÃóçò äåà åÃìáóôå ìüÃïé
3
00:01:48,004 --> 00:01:51,877
Ãåñéôñéãõñéæüìáóôå áðü ðñáãìáôéêïýò
öÃëïõò êáé ìåñéêïýò øåýôéêïõò
4
00:01:52,093 --> 00:01:55,511
ÃñéìÃæïõìå üôáÃ
êáôáëáâáÃÃïõìå ôç äéáöïñÃ
5
00:01:55,511 --> 00:01:57,699
Ãáé ìáèáÃÃïõìå ðïéüò Ã¥ÃÃáé ðïéüò
6
00:02:
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,743 --> 00:01:42,667
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:43,056 --> 00:01:45,149
ÃÃ¥ ìïõ áñÃóïõà ïé ìÃóêåò
3
00:01:45,398 --> 00:01:48,815
Ãýôå êáé ïé ðéü ùñáÃåò
êñýâïõà ôç äéÃèåóç êáé ôç øõ÷Ã
4
00:01:49,031 --> 00:01:52,314
Ãñïóðáèïýà Ãá êñýøïõÃ
ôï öüâï êáé ôçà áðåëðéóÃá
5
00:01:52,618 --> 00:01:57,314
Ã' ÃÃá êüóìï ðñïó÷çìÃôùà êáé øÃìáôïò
äå ÷ñåéáæüìáóôå Ãëëç õðïêñéóÃá
6
00:02:29,742 --> 00:02:33,438
ÃÃìá
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,547 --> 00:01:42,490
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:43,192 --> 00:01:46,175
ÃÃñù áêñéâþò ôé äéá÷ùñÃæåé
ôïõò áÃèñþðïõò
3
00:01:46,175 --> 00:01:49,749
ÃüÃï ïé èáññáëÃïé Ã¥ÃèáñýÃïõÃ
êáé ôïõò õðüëïéðïõò
4
00:01:49,749 --> 00:01:51,871
Ãñ÷ÃæïÃôáò áðü ôïà åáõôü ôïõò
5
00:01:51,871 --> 00:01:54,439
¼ôáà öïâçèåÃò,
ðñÃðåé Ãá äáìÃóåéò áõôü ôï öüâï
6
00:01:54,653 --> 00:01:56,338
Ãá äþ áà ìðïñþ Ãá êáÃïÃÃóù
þñÃ
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,621 --> 00:01:42,516
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:43,295 --> 00:01:46,111
Ãõôü Ã¥ÃÃáé
ÃáöÃéêà ãåÃÃéÃôáé...
3
00:01:46,111 --> 00:01:47,665
ç õðïøÃá
4
00:01:47,902 --> 00:01:51,041
¼ôé êáé Ãá êÃÃåéò
äåà ìðïñåÃò Ãá ôçà áðïöýãåéò
5
00:01:51,376 --> 00:01:53,720
Ãï ìüÃï ðïõ èÃëïõìå
Ã¥ÃÃáé Ãá Ã¥Ãìáóôå óÃãïõñïé
6
00:01:53,720 --> 00:01:56,930
... ãéá Ã' áñ÷Ãóïõìå
Ãá êáôçãïñïýìå ôïõò Ãëëïõò
7
00:01:56,930 --> 00:02:00,196
There are more subtitles available for Rebelde
Click here to view them