Search Movie Subtitles results for reba by relevance:
- reba.501.Where.Theres.S moke.HDTV.XviD-TV.txt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{149}Cze?? Reba.
{150}{203}Zrobi?am ciasto na twoj? dzisiejsz? imprez?.
{204}{291}Niemcy m?wi? na to ko?acz..
{302}{387}...ach ci ?mieszni Niemcy.
{392}{431}Wi?c o kt?rej mam by??
{432}{476}Ciasto mo?e zosta? ale ty musisz i??.
{477}{513}To jest spotkanie w interesach...
{514}{567}...ale jakby nie w twoich.
{568}{652}Ale jak wiele innych rzeczy, r?wnie? dla moich interes?w,
{653}{730}przygotowa?am te? mow? dla twoich klient?w.
{731}{834}"Reba jest nie tylko najlepszym agentem nieruchomo?ci w mie?cie,
{835}{948}ona jest tak?e moj? najlepsz? przyjaci??k?,|naprawd? nie wiem co bym zrobi?a bez niej.
{949}{1089}Czasami w nocy kiedy nie mo
- Reba - 1x08 - Don't Know Much About History.srt
3 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,079 --> 00:00:25,458
EL ENANO ROJO
2
00:00:59,033 --> 00:01:02,662
2x02 "MEJOR QUE LA VIDA"
SubtÃtulos subXpacio
3
00:01:07,792 --> 00:01:11,337
Nave minera Enano Rojo,
a 3 millones de años de la Tierra.
4
00:01:11,504 --> 00:01:15,049
Los tripulantes son Dave Lister,
el último ser humano vivo;
5
00:01:15,300 --> 00:01:18,428
Arnold Rimmer,
el holograma de su compañero muerto;
6
00:01:18,636 --> 00:01:21,306
y un descendiente evolucionado
de una gata de la nave.
7
00:01:21,514 --> 00:01:23,016
Fin del mensaje.
8
00:01:23,725 --> 00:01:26,853
Anexo:
La soledad nos pes
- Reba - 1x09 - Every Picture Tells a Story.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,160 --> 00:00:04,750
<i>Valdrá la pena esperar.</i>
2
00:00:04,820 --> 00:00:09,190
Aquà tienes, un jugo de naranjas
recién exprimido, con mucha pulpa.
3
00:00:09,260 --> 00:00:13,220
- Como lo hacÃa mi mamá.
- Más, por favor.
4
00:00:15,740 --> 00:00:19,030
Con razón, mamá tenÃa
el brazo derecho tan grande.
5
00:00:19,110 --> 00:00:22,300
No volveré a acompañarte
a comprar ropa de futura mamá.
6
00:00:22,380 --> 00:00:24,710
Esas mujeres me miran
como si supieran lo que hice.
7
00:00:26,850 --> 00:00:30,910
Necesito ropa que demuestre
que estoy encinta, no gorda.
- Reba - 1x19 - Labor Love.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,389 --> 00:00:07,090
Hola, Reba. ¿Mi tienda de acampar
está en el cobertizo?
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,930
¿Se inició la temporada
de relacionamiento masculino?
3
00:00:10,931 --> 00:00:13,531
SÃ, pero Ralph
tendrá que salir solo este año...
4
00:00:13,601 --> 00:00:15,942
porque Barbra Jean
está muy embarazada.
5
00:00:16,012 --> 00:00:19,603
Bien hecho. Te portas
como un esposo que se preocupa.
6
00:00:20,383 --> 00:00:22,073
Es difÃcil.
7
00:00:22,783 --> 00:00:25,184
¿Van tuvo noticias
de la Universidad del Sur de California?
8
00:00:25,254 --> 00:00:27,77
- Reba - 1x10 - When Good Credit Goes Bad.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,888 --> 00:00:07,818
Qué bien se siente
salir de compras otra vez.
2
00:00:07,888 --> 00:00:12,258
¿Sabes cuánto hace que no voy
a una tienda sin una sección de verduras?
3
00:00:14,398 --> 00:00:18,958
Amiga, no mires ahora, pero hay un hombre
que te mira desde que nos sentamos.
4
00:00:23,468 --> 00:00:25,308
¿En serio? ¿Qué aspecto tiene?
5
00:00:26,308 --> 00:00:30,368
Ojos azules, cuerpo sólido.
Pero no me doy cuenta si el pelo es real.
6
00:00:34,278 --> 00:00:35,808
¡Ah! ¡Vaya!
7
00:00:35,888 --> 00:00:40,048
¿Qué? Tengo que introducirte
delicadamente a la e
- Reba - 1x09 - Every Picture Tells a Story.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,160 --> 00:00:04,750
<i>Valdrá la pena esperar.</i>
2
00:00:04,820 --> 00:00:09,190
Aquà tienes, un jugo de naranjas
recién exprimido, con mucha pulpa.
3
00:00:09,260 --> 00:00:13,220
- Como lo hacÃa mi mamá.
- Más, por favor.
4
00:00:15,740 --> 00:00:19,030
Con razón, mamá tenÃa
el brazo derecho tan grande.
5
00:00:19,110 --> 00:00:22,300
No volveré a acompañarte
a comprar ropa de futura mamá.
6
00:00:22,380 --> 00:00:24,710
Esas mujeres me miran
como si supieran lo que hice.
7
00:00:26,850 --> 00:00:30,910
Necesito ropa que demuestre
que estoy encinta, no gorda.
- Reba - 6x02 - Just Business.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,535 --> 00:00:06,551
Es oficial
2
00:00:06,887 --> 00:00:08,782
Brock se volvió loco
3
00:00:08,783 --> 00:00:12,329
No, creo que fue oficial cuando Brock
me dejo a mi por ti
4
00:00:14,487 --> 00:00:16,044
Porque, cual es el problema?
Que pasa con papa?
5
00:00:20,685 --> 00:00:22,009
No puede ser
6
00:00:22,149 --> 00:00:23,590
Brock se compro una moto?
7
00:00:24,091 --> 00:00:25,399
Eso es lo mas gracioso que he escuchado
8
00:00:25,508 --> 00:00:26,338
Oh, no
9
00:00:26,799 --> 00:00:27,902
No es lo mas gracioso
10
00:00:28,218 --> 00:00:29,379
Solo espera
- Reba - 1x16 - Vanny Dearest.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,569 --> 00:00:07,333
Kyra, tienes A
en todas las asignaturas.
2
00:00:07,405 --> 00:00:09,397
¡Cariño, eso es fantástico!
3
00:00:09,475 --> 00:00:11,170
¿Por qué no me lo dijiste?
4
00:00:11,243 --> 00:00:14,007
Nada de lo que hago parece gran cosa
con Cheyenne y Van en casa.
5
00:00:14,079 --> 00:00:15,980
Tengo suerte
si logro acabar una frase antes-
6
00:00:16,049 --> 00:00:17,539
¡Ah, Dios mÃo!
7
00:00:17,617 --> 00:00:19,983
¡Una noticia enorme!
¡Una noticia enorme!
8
00:00:20,053 --> 00:00:22,453
Prueba "A".
9
00:00:22,522 --> 00:00:25,720
¡Adivinen q
- Reba - 1x20 - The King And I.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,949 --> 00:00:05,179
<i>Veamos si te entiendo.</i>
2
00:00:05,249 --> 00:00:08,879
¿El cura se paró
y se fue en mitad de la confesión?
3
00:00:08,959 --> 00:00:11,319
Lo único que dije
es que tenÃa ojos bonitos.
4
00:00:13,059 --> 00:00:16,429
Eres una mujer muy, muy desesperada.
5
00:00:16,499 --> 00:00:18,929
Atención, damas y caballeros.
6
00:00:18,999 --> 00:00:23,229
Los candidatos para rey y reina
de la graduación de WestChester son...
7
00:00:23,309 --> 00:00:26,599
¡Un par de fracasados y nosotros!
8
00:00:27,809 --> 00:00:30,279
Esperen. ¿Los nominaron a l
- Reba - 1x17 - He's Having A Baby.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,690 --> 00:00:04,740
<i>Cheyenne, Van. Vamos.</i>
2
00:00:04,820 --> 00:00:07,850
Su clase de parto empieza
en 15 minutos.
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,720
Tienen que llegar temprano,
asà tienen tiempo para relajarse.
4
00:00:10,790 --> 00:00:11,730
¡Apúrense!
5
00:00:14,330 --> 00:00:16,390
Mamá, Van trata de echarse atrás ahora.
6
00:00:16,470 --> 00:00:18,400
Es un poquito tarde para eso, ¿no?
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,630
¿Por qué no quieres ir a la clase?
8
00:00:21,700 --> 00:00:24,700
Ya estoy tomando
matemáticas elemental y pesas.
9
00:00:24,770 --> 00
- Reba - 1x11 - Meet the Parents.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,346 --> 00:00:08,786
Fantástico, papá. De acuerdo,
te veré el viernes a la noche.
2
00:00:08,856 --> 00:00:11,346
Y si esta vez matas un armadillo...
3
00:00:11,416 --> 00:00:13,386
no es necesario
que me lo muestres.
4
00:00:15,056 --> 00:00:16,386
¿Saben qué?
5
00:00:16,456 --> 00:00:20,626
La abuela y el abuelo vienen de Muleshoe
a pasar el fin de semana con nosotros.
6
00:00:20,696 --> 00:00:23,326
- Qué bien.
- ¡Genial!
7
00:00:24,036 --> 00:00:26,526
Pasarán por aquà camino al valle.
8
00:00:26,606 --> 00:00:29,626
Irán a cazar palomas para celebrar
sus 46
- Reba - 1x13 - Brock's Swan Song.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,828 --> 00:00:06,353
¿Están contentos por el fin de semana?
2
00:00:06,430 --> 00:00:10,264
SÃ, dos dÃas divertidÃsimos
con papá y Barbra Jesús.
3
00:00:11,001 --> 00:00:12,229
¡Por favor!
4
00:00:12,303 --> 00:00:14,464
Podrán pasar un buen momento...
5
00:00:14,538 --> 00:00:16,768
con su padre...
6
00:00:16,841 --> 00:00:19,674
y yo con una caja
de un buen vino blanco.
7
00:00:21,412 --> 00:00:24,779
Barbra Jean quiere
que la llamemos mamá BJ.
8
00:00:27,485 --> 00:00:29,214
¡No!
9
00:00:30,087 --> 00:00:33,989
No le pondremos al bebé
el nombre de Vinny
- Reba - 2x01 - House Rules.DVD.XviD-Damian75.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,680 --> 00:00:16,328
Buenos dÃas sexy.
2
00:00:22,612 --> 00:00:25,546
¿Que demonios crees que haces?
3
00:00:25,547 --> 00:00:29,039
Bueno ahora estoy pensando porque
elegimos este color de cerámicas.
4
00:00:31,167 --> 00:00:33,482
No puedes venir aquÃ
y atacarme de esa manera.
5
00:00:33,646 --> 00:00:35,836
Cierra las cortinas,
todavÃa puedo ver la vista.
6
00:00:37,557 --> 00:00:40,370
¿Que te ha pasado?
Te encantaba que te besara.
7
00:00:40,371 --> 00:00:42,466
- Si cuando estábamos casados.
- Estamos casados.
8
00:00:42,467 --> 00:00:44,573
- ¿Que?
- Hola
- Reba 1x02. The Honeymoon's Over or Now What.weedtree.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,757 --> 00:00:08,671
Que estas haciendo?
2
00:00:08,972 --> 00:00:11,009
Solo arreglando las cosas
para los recién casados.
3
00:00:11,413 --> 00:00:14,018
No puedo creer que mi pequeña
este casada
4
00:00:14,235 --> 00:00:15,975
Puedes creer que este embarazada?
5
00:00:16,840 --> 00:00:19,150
Voy a ser la única tÃa en 7º grado.
6
00:00:20,842 --> 00:00:24,206
Mi abuela hizo esto cuando
tu padre y yo nos casamos
7
00:00:24,238 --> 00:00:27,243
Nos deseo una feliz y larga vida juntos
8
00:00:27,718 --> 00:00:29,945
Bueno sabemos que
no es un almohadón mágico
9
0
- Reba 1x01 Pilot.weedtree.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,254 --> 00:00:09,911
Terapia mandada por la corte.
2
00:00:10,112 --> 00:00:13,690
A la familia que vendÃa a sus hijos en el
mercado la corte no les mando terapia.
3
00:00:15,582 --> 00:00:17,087
Buenas tardes...
4
00:00:17,432 --> 00:00:18,819
Soy la Dra. Peters
5
00:00:19,020 --> 00:00:20,677
Dra. Peters no estamos locos.
6
00:00:21,131 --> 00:00:25,574
Ya no usamos el termino "locos",
aunque no se porque...
7
00:00:26,049 --> 00:00:27,400
...Lo dice todo.
8
00:00:29,514 --> 00:00:32,371
Bueno es que odiarÃa hacerle perder
tiempo, somos una familia normal.
9
00:00:3
- Reba - 1x06 - The Man and the Moon.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,929 --> 00:00:08,860
Ahora creo que ya está.
2
00:00:12,531 --> 00:00:15,472
- ¿Está arreglado?
- Me temo que no.
3
00:00:15,542 --> 00:00:17,942
Esa mugre marrón debe ir para abajo,
no para arriba.
4
00:00:19,013 --> 00:00:21,944
Asà lucÃa cuando papá lo arreglaba.
5
00:00:23,744 --> 00:00:25,015
Estoy al tanto de eso.
6
00:00:26,255 --> 00:00:29,656
Qué pena que no tengamos un hombre
en la casa para arreglar estas cosas.
7
00:00:34,467 --> 00:00:37,869
No necesitamos un hombre.
Tengo todo bajo control.
8
00:00:37,939 --> 00:00:41,300
Jake, dame esa cosa de metal
- Reba - 1x05 - The Steaks are High.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,470 --> 00:00:20,700
- ¿Listos?
- ¡Muy bien!
2
00:00:20,770 --> 00:00:23,330
<i>Eres el Jugador de la Semana
y estamos aquà para decir</i>
3
00:00:23,410 --> 00:00:26,100
<i>Que venimos a secuestrarte
y tienes que obedecer</i>
4
00:00:26,180 --> 00:00:29,510
<i>Nos encanta como eludes
Nos encanta como bloquea</i>
5
00:00:29,580 --> 00:00:31,600
<i>- Asà que vengan todos-
- ¿Qué sucede?</i>
6
00:00:31,680 --> 00:00:34,580
Mamá, sujétalas
mientras les pego con el mazo.
7
00:00:35,320 --> 00:00:38,340
Son Marci y Luanne.
Están en el equipo de exhibición.
8
00:00:3
- Reba - 1x03 - Someone's at the Gyno With Reba.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,212 --> 00:00:07,702
- ¿Cómo luce esto?
- Como un camión en una pared.
2
00:00:08,812 --> 00:00:10,142
¡Perfecto!
3
00:00:10,212 --> 00:00:13,582
Qué bueno es haber recuperado
todas mis cosas.
4
00:00:13,652 --> 00:00:16,313
No puedo creer que tus padres
las arrojaron al jardÃn.
5
00:00:16,383 --> 00:00:18,683
Por suerte tuve la ayuda
de los jardineros.
6
00:00:18,753 --> 00:00:21,693
El hombre del soplador de hojas
recogió mis calcetines bien rápido.
7
00:00:23,763 --> 00:00:25,853
¿Dónde pondrás las porquerÃas
que faltan?
8
00:00:25,933 --> 00:00:28,593
Bie
- Reba - 1x12 - A Mid-semester Night's Dream.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,819 --> 00:00:08,220
Anoche tuve un sueño
muy extraño con el bebé.
2
00:00:08,290 --> 00:00:10,080
¿Era niño o niña?
3
00:00:10,150 --> 00:00:12,521
Era un niño.
Era un niño-cabra.
4
00:00:14,462 --> 00:00:16,262
Mitad niño, mitad cabra.
5
00:00:17,302 --> 00:00:19,423
- Qué horrible.
- ¿Significará algo?
6
00:00:19,503 --> 00:00:22,234
Todos sabrÃamos
de dónde provino la mitad cabra.
7
00:00:23,974 --> 00:00:26,305
¡Quiero un niño-cabra!
8
00:00:27,145 --> 00:00:29,776
¿Pueden dejar de hablar asà de mi bebé?
9
00:00:29,846 --> 00:00:32,616
¿Recuer
- Reba - 1x06 - The Man and the Moon.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,929 --> 00:00:08,860
Ahora creo que ya está.
2
00:00:12,531 --> 00:00:15,472
- ¿Está arreglado?
- Me temo que no.
3
00:00:15,542 --> 00:00:17,942
Esa mugre marrón debe ir para abajo,
no para arriba.
4
00:00:19,013 --> 00:00:21,944
Asà lucÃa cuando papá lo arreglaba.
5
00:00:23,744 --> 00:00:25,015
Estoy al tanto de eso.
6
00:00:26,255 --> 00:00:29,656
Qué pena que no tengamos un hombre
en la casa para arreglar estas cosas.
7
00:00:34,467 --> 00:00:37,869
No necesitamos un hombre.
Tengo todo bajo control.
8
00:00:37,939 --> 00:00:41,300
Jake, dame esa cosa de metal
There are more subtitles available for Reba
Click here to view them