Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Ravydavy by relevance:
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s01e0, 3, bay, of, married, pigs, v, 1, ravydavy, s01e03,
original filename: Sex.and.the.City.S01E03.Bay.of.Married.Pigs.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 6.2.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: zoltan, nakinkuori, Lore
{500}{600}Oikoluku: maza
{1024}{1099}SINKKUELÃMÃÃ|Housuttomat miehet ja kylmä sota
{1147}{1249}Yksi parhaista asioista sellaisessa|kaupungissa kuin New York asumisessa -
{1250}{1288}on sen jättäminen.
{1376}{1478}Ystäväni Patience ja hänen miehensä|kutsuivat minut Hamptoniin viikonlopuksi.
{1506}{1566}Patience ja Peter olivat|täydellinen aviopari.
{1567}{1611}He olivat hauskoja, fiksuja -
{1613}{1665}ja he näyttivät siltä kuin olisivat|tippuneet
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s3e1, 4, another, ravydavy, s3e14,
original filename: 257ba82b239bec19c824b3f68fec98b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,509 --> 00:00:39,561
Carrie Bradshaw weet wat seks is
(en durft erom te vragen)
2
00:00:51,193 --> 00:00:56,974
LA. Land van de eeuwige zon en het
eeuwige zonnebaden, wat ook betekent...
3
00:00:57,074 --> 00:01:00,727
...het land van
de eeuwig onthaarde bikinilijn.
4
00:01:00,827 --> 00:01:06,108
Na een week maakte ik 'n afspraak
met de beste epileerder van de stad:
5
00:01:06,208 --> 00:01:07,609
Alicia.
6
00:01:07,709 --> 00:01:12,584
Bekend om haar vaardigheid,
haar bliksemsnelle handen...
7
00:01:13,715 --> 00:01:16,326
...en haar onverstaanbare accent.
8
00:01:16,426
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, s5e0, anchors, away, ravydavy, s5e01,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - d8312d2eb46ee4eefcdcd518eeb8500f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,500 --> 00:01:06,549
When you are single in New York,
2
00:01:06,709 --> 00:01:09,493
there is no end to ways to fill your days.
3
00:01:09,685 --> 00:01:12,149
Museums, parks, theatres, concert halls,
4
00:01:12,341 --> 00:01:15,254
nightclubs and countless restaurants.
5
00:01:15,413 --> 00:01:17,622
But one of the most amazing things
6
00:01:17,782 --> 00:01:20,118
about living in New York
7
00:01:20,278 --> 00:01:23,158
is that any night, you can go...
8
00:01:24,151 --> 00:01:25,911
to Paris.
9
00:01:26,903 --> 00:01:29,592
''Joy For Two'' for one.
10
00:01:30,00
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1998, sezonul, 4, 2, 3, 9, 7, fps, s4e1, all, that, glitters, ravydavy, s4e14,
original filename: 43753-Sex_and_the_City_(1998)_Sezonul_4-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:09,769
Series Translation Team prezintã
Sex And The City Sez.04 Ep.14
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,769
Traducerea ºi adaptarea
RCMRCM
3
00:00:15,300 --> 00:00:18,769
www.titrari.ro
4
00:00:47,094 --> 00:00:50,757
Unul din cele mai bune lucruri despre
New York este cã în fiecare noapte datã
5
00:00:50,831 --> 00:00:53,231
sunt un milion de lucruri de fãcut.
6
00:00:54,534 --> 00:00:58,368
Unul din cele mai rele lucruri despre
New York e încercarea de a alege unul.
7
00:01:05,078 --> 00:01:08,775
Acele podele din vecini erau într-o
stare mai rea decât ale t
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1998, portuguese, br, pb, s1e0, 9, turtle, hare, ravydavy, s1e09,
original filename: Sex and the City - 1998 - - Portuguese-BR - pb - d996f5187df24e14ddfefd9f5b5d4351.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,731 --> 00:00:38,531
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:43,440 --> 00:00:46,136
A TARTARUGA E A LEBRE
3
00:00:47,644 --> 00:00:49,373
<i>Em uma cidade
de pessoas perfeitas...</i>
4
00:00:49,479 --> 00:00:52,573
<i>a mais perfeita era a Brooke.</i>
5
00:00:54,718 --> 00:00:56,686
<i>Ela era decoradora...</i>
6
00:00:56,786 --> 00:00:58,777
<i>e s? sa?a com homens de sucesso.</i>
7
00:01:00,423 --> 00:01:02,414
<i>Para Brooke, todo s?bado ? noite...</i>
8
00:01:02,525 --> 00:01:04,993
<i>era como um baile de debutantes.</i>
9
00
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, s5e0, 7, big, journey, ravydavy, s5e07,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - 802e8912544732c6c76dceecf89ff291.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,850 --> 00:01:04,889
One night, four ladies in the east
2
00:01:05,049 --> 00:01:07,209
met at Compass to discuss going west.
3
00:01:07,369 --> 00:01:09,728
l have to go to San Francisco
4
00:01:09,887 --> 00:01:11,527
on a book tour.
5
00:01:11,687 --> 00:01:13,647
You wouldn't go to the Upper West side.
6
00:01:13,807 --> 00:01:15,606
You're going to San Francisco?
7
00:01:15,766 --> 00:01:19,405
Apparently l'm big in San Francisco.
8
00:01:19,565 --> 00:01:23,804
- You mean Big is in San Francisco.
- Perhaps l'll see Big.
9
00:01:24,683 --> 00:01:27,322
l need to hav
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s02e0, 6, cheating, curve, v, 1, ravydavy, s02e06,
original filename: Sex.and.the.City.S02E06.The.Cheating.Curve.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{8}{126}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 26.04.2007
{140}{255}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{260}{320}SINKKUELÃMÃÃ|Kausi 2 - Jakso 6
{360}{468}Suomentajat: Cromwell, Emmuh,|nanu_san, Orchidia, Mabel
{507}{582}Oikoluku: IsoD
{1040}{1131}CHARLOTTE JA LESBOELIITIN KUTSU
{1141}{1223}Sanotaan, että useimmat newyorkilaiset|osallistuvat kirjekuorenkin avajaisiin, -
{1227}{1277}kunhan samppanja ei lopu kesken.
{1281}{1409}Mutta Charlotten galleriassa Yaelin,|lesbomaalarin näyttelyn avajaiset, -
{1413}{1508}jätti happaman viinin ja|härskiintyneen juuston varjoonsa.
{1512}{1577}Lesboeleganssi kohta
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1998, portuguese, br, pb, s1e0, 3, bay, of, married, pigs, ravydavy, s1e03,
original filename: Sex and the City - 1998 - - Portuguese-BR - pb - c5cb96d196f9cd6a26b1344dde6a4c6b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,703 --> 00:00:38,434
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:42,945 --> 00:00:46,005
A BA?A DOS PORCOS CASADOS
3
00:00:48,050 --> 00:00:51,781
<i>Uma das melhores coisas de viver
em uma cidade como Nova York...</i>
4
00:00:52,187 --> 00:00:53,586
<i>? deix?-la aos fins de semana.</i>
5
00:00:57,693 --> 00:00:59,661
<i>Minha amiga Patience e seu marido...</i>
6
00:00:59,762 --> 00:01:02,196
<i>convidaram-me para passar
o final de semana nos Hamptons.</i>
7
00:01:03,165 --> 00:01:05,531
<i>Patience e Peter
eram um casal perfeito.</i>
8
Subtitles for Ravydavy
keywords: black, books, s03e0, 2, elephants, and, hens, ravydavy, s03e02,
original filename: d0a5691c4a8d58a937ba6ec13371a56c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy - Part of the [RL] Crew Translated by ANARCHYn
2
00:00:37,327 --> 00:00:39,602
Kouøenà vás zabÃjÃ.
3
00:00:39,647 --> 00:00:43,720
To znamená, že zèernáte zevnitø,
nafouknete se jako velryba
4
00:00:43,767 --> 00:00:45,598
a pak vybuchnete v nemocnici.
5
00:00:45,647 --> 00:00:48,366
Táta øÃka, že kouøà jen zloèinci
a zlà lidé.
6
00:00:48,407 --> 00:00:51,240
Timmy? Doufám, že vás neobtìžuje?
7
00:00:51,287 --> 00:00:54,006
Ne, vùbec ne,
jen žádná zmrzlina v obchodì.
8
00:00:54,047
Subtitles for Ravydavy
keywords: 1709, sex, and, the, city, s1e0, 3, bay, of, married, pigs, ravydavy, s1e03,
original filename: 17096.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,370 --> 00:00:45,970
BAHIA DE COCHINOS CASADOS
2
00:00:47,971 --> 00:00:52,032
Una de las mejores cosas
de vivir en una ciudad como New York...
3
00:00:52,108 --> 00:00:53,598
es salir de ella.
4
00:00:57,547 --> 00:00:59,674
Mi amiga Patience y su marido...
5
00:00:59,749 --> 00:01:01,717
me invitaron a su casa de playa
el fin de semana.
6
00:01:03,153 --> 00:01:05,553
Patience y Peter
eran el matrimonio perfecto.
7
00:01:05,622 --> 00:01:07,385
Eran divertidos, inteligentes...
8
00:01:07,457 --> 00:01:09,550
y se veÃan como sacados
de un catálogo de J. Crew.
9
00:0
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s3e1, 8, cock, a, doodle, doo, ravydavy, s3e18,
original filename: 2c11809580d8e955e43588f6cf2fb195.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,301 --> 00:00:39,353
Carrie Bradshaw weet wat seks is
(en durft erom te vragen)
2
00:01:08,543 --> 00:01:10,629
Wat?
3
00:01:17,386 --> 00:01:20,914
Het leven kan je op veel manieren
wakker schudden,
4
00:01:21,014 --> 00:01:23,959
maar op gekraai op East 73rd Street...
5
00:01:24,059 --> 00:01:26,550
...was ik niet voorbereid.
6
00:01:32,818 --> 00:01:34,720
Het was m'n eigen schuld.
7
00:01:34,820 --> 00:01:39,433
Ik wilde huurbescherming en
in de buurt van Barneys wonen,
8
00:01:39,533 --> 00:01:43,078
maar zat nu ook naast een dierenkliniek.
9
00:01:44,079 --> 00:01
Subtitles for Ravydavy
keywords: black, books, s03e0, 1, manny, come, home, ravydavy, s03e01,
original filename: ef12f62c1596b6be38ad4b36da1937cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
CZ subs by Worst
2
00:00:28,967 --> 00:00:30,958
Milý Bernarde, drahý Manny.
3
00:00:31,007 --> 00:00:32,645
VidÃte, øÃkala jsem, že napÃÅ¡u.
4
00:00:32,687 --> 00:00:35,759
Cornwall je...
No, vidìli jste pøece fotky.
5
00:00:35,807 --> 00:00:39,641
Vypadá jako na fotkách,
jen je o trochu nudnìjÅ¡Ã.
6
00:00:39,687 --> 00:00:44,522
Každému je nejmÃò 300 let, a mluvà tu
nìjakou podivnou støedovìkou angliètinou.
7
00:00:44,567 --> 00:00:48,037
NejpoužÃvanìjšà slovo je "urrrrr".
8
00:00:49,127 --> 00:00:51,641
Nemùžu se vás doÃ
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s02e0, 4, they, shoot, single, people, dont, v, 1, ravydavy, s02e04,
original filename: Sex.and.the.City.S02E04.They.Shoot.Single.People.Dont.They.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{120}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 02.04.2007
{148}{222}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{254}{308}SINKKUELÃMÃÃ|Kausi 2 - Jakso 4
{370}{475}Suomennos: Emmuh, nanu_san, Mabel|Oikoluku: IsoD
{1050}{1134}TEESKENTELYN KORUTON KIERRE
{1226}{1294}Eräät asiat tapahtuvat|vain harvoin elämässä, -
{1298}{1387}joten kun ne sattuvat kohdalle,|ne täytyy huomioida erityisellä tavalla.
{1390}{1468}Tapahtumat kuten Halleyn komeetta,|auringonpimennys, -
{1475}{1533}saat toisen latten ilmaiseksi...
{1560}{1642}Eräänä yönä salsaklubilla,|Manhattanin keskustassa -
{1647}{1775}neljä sinkkuystävä
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, s5e0, i, love, a, charade, ravydavy, s5e08,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - 24dafa3aaea1bdfc185d346bc4e60cb3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,600 --> 00:01:04,441
ln the expanding galaxy of New York,
2
00:01:04,601 --> 00:01:06,361
there are heavenly bodies
3
00:01:06,521 --> 00:01:08,361
one orbits around everyday.
4
00:01:08,521 --> 00:01:10,882
And stars whose gravitational pull
5
00:01:11,042 --> 00:01:13,961
one drifts in and out of over the years.
6
00:01:14,121 --> 00:01:16,082
Bobby Fine - satellite friend,
7
00:01:16,242 --> 00:01:18,402
piano bar legend.
8
00:01:18,562 --> 00:01:20,523
<i>I usuaIIy do this number at home</i>
9
00:01:20,682 --> 00:01:22,642
<i>In a pink kaftan and Peggy Lee wig</i>
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s4e1, 6, ring, a, ding, ravydavy, s4e16,
original filename: Sex And The City S4E16 - Ring A Ding Ding [RavyDavy].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,360 --> 00:00:38,060
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:38,539 --> 00:00:41,539
<<Ripado do DVD por EriccCartman>>
3
00:00:42,070 --> 00:00:44,510
O APARTAMENTO
4
00:00:48,080 --> 00:00:52,810
<i>Uma garota do Kansas disse.:
"N?o h? lugar melhor que o lar. "</i>
5
00:00:55,320 --> 00:00:59,450
<i>Mas seu lar n?o tinha uma privada
com uma descarga que disparava...</i>
6
00:01:01,920 --> 00:01:05,330
<i>e um namorado que estava se
mudando por uma boa raz?o.</i>
7
00:01:11,030 --> 00:01:13,370
Estas s?o as ?ltimas coisas.
8
00:01:21
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s01e0, 2, models, mortals, v, 1, ravydavy, s01e02,
original filename: Sex.and.the.City.S01E02.Models.And.Mortals.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 16.12.2004.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Lore, nakinkuori, zoltan
{500}{600}Oikoluku: IsoD
{1021}{1081}SINKKUELÃMÃÃ|Sykettä rungoissa
{1103}{1182}Ystäväni Miranda sai eilen|illalla kutsun illallisille -
{1183}{1230}mieheltä, jota hän tuskin tunsi.
{1263}{1311}Kyseessä oli Nick Waxler -
{1313}{1424}menestyksekäs urheiluagentti, joka|oli joskus kehunut Mirandan sääriä.
{1463}{1562}Vanhat elokuvatähdet, joita olisitte halunneet|naida, kun he olivat nuoria.
{1563}{1651}- Elossa olevia vai kuolleita?|- Ei väliä
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1998, portuguese, br, pb, s1e1, baby, shower, ravydavy, s1e10,
original filename: Sex and the City - 1998 - - Portuguese-BR - pb - 0c8f850b4af8c53c18682db2c59043f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,765 --> 00:00:38,496
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:43,006 --> 00:00:46,066
CH? DE BEB?
3
00:00:46,877 --> 00:00:48,538
<i>Sejamos honestas...</i>
4
00:00:48,645 --> 00:00:50,875
<i>?s vezes, n?o h? nada pior...</i>
5
00:00:51,014 --> 00:00:53,482
<i>do que ficar feliz por outra pessoa.</i>
6
00:00:53,617 --> 00:00:55,278
<i>Como por quem ganha na loteria...</i>
7
00:00:55,385 --> 00:00:58,821
<i>ou j? ? bem-sucedido aos 27 anos.</i>
8
00:00:59,856 --> 00:01:01,847
<i>Mas h? tamb?m o inferno...</i>
9
00:01:01,959 --> 00:01:
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, s5e0, 4, cover, girl, ravydavy, s5e04,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - c3771f4f2b2bd79db7ac5f6f66f05fe4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,370 --> 00:01:06,330
lt is said that it takes a lifetime
2
00:01:06,491 --> 00:01:08,331
to figure out who you are.
3
00:01:08,490 --> 00:01:10,651
This book cover is so you.
4
00:01:10,810 --> 00:01:13,931
People in publishing move a tad faster.
5
00:01:14,091 --> 00:01:16,051
lt's a mock-up. Don't be thrown.
6
00:01:16,211 --> 00:01:18,451
We put your head on another body.
7
00:01:18,611 --> 00:01:22,011
The cover of ''Sex And The City''.
8
00:01:22,172 --> 00:01:25,332
The bestselling ''Sex And The City''.
9
00:01:27,011 --> 00:01:27,971
No!
10
00:01:29,091 --> 00:
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1998, portuguese, br, pb, s1e0, 5, power, of, female, ravydavy, s1e05,
original filename: Sex and the City - 1998 - - Portuguese-BR - pb - 2a1a00dcc7fafb86b3663192de255eed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,931 --> 00:00:38,662
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:43,273 --> 00:00:46,333
O PODER DO SEXO FEMININO
3
00:00:48,979 --> 00:00:52,107
<i>A mulher mais poderosa
de Nova York, n?o ? a Tina Brown...</i>
4
00:00:52,249 --> 00:00:55,241
<i>ou a Diane Sawyer,
nem mesmo a Rosie O'Donnell.</i>
5
00:00:55,418 --> 00:00:57,579
<i>? a recepcionista do Balzac...</i>
6
00:00:57,687 --> 00:01:00,622
<i>que se tornou o ?nico restaurante
que faz diferen?a.</i>
7
00:01:00,757 --> 00:01:03,055
<i>Est?vamos l?
para comemorar isso.</i>
8
00:01:0
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s01e0, 4, valley, of, twenty, something, guys, v, 1, ravydavy, s01e04,
original filename: Sex.and.the.City.S01E04.Valley.of.the.Twenty-Something.Guys.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 28.3.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: IsoD
{500}{600}Oikoluku: maza
{1041}{1102}SINKKUELÃMÃÃ|Kaksikymppisen suutelijan imussa
{1144}{1200}Olipa kerran, -
{1218}{1286}kaukaisessa valtakunnassa -
{1314}{1368}varma mies -
{1369}{1487}ja hieman vähemmän varma nainen,|jotka törmäsivät toisiinsa jatkuvasti.
{1509}{1576}He kohtasivat kaikkialla.
{1634}{1696}Kadun kulmissa, -
{1736}{1787}juhlissa.
{1789}{1870}Aivan kuin he olisivat|seurustelleet vahingossa.
{1874}{1940}Ja sitten, jälleen yhden|kohtaamisen jälkeen,
Subtitles for Ravydavy
keywords: black, books, s03e0, 3, moo, ma, and, pa, ravydavy, s03e03,
original filename: ea5d7b4d1245a5df13f36dab4b022a6c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked) by RavyDavy
- Part of the [RL] Crew
Translated and synced by Ashus
2
00:00:35,327 --> 00:00:38,046
'Máte pìt nových zpráv.'
3
00:00:39,527 --> 00:00:41,563
'Yo, Manny! Tady Paul.
4
00:00:41,607 --> 00:00:45,316
'Každoroènà barbecue v rytmu reggae
na lodi bude! Opakuju, bude!'
5
00:00:45,367 --> 00:00:48,837
'Vem sebou Pam, nebo Sam,
nebo jak se vlastnì jmenuje.'
6
00:00:48,887 --> 00:00:51,606
'Zpráva smazána.'
7
00:00:51,647 --> 00:00:53,842
'Ãau, Manny, tady Richard.'
8
00:00:53,887 --> 00:00:56,481
'Zprá
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1998, portuguese, br, pb, s1e0, 7, monogamists, ravydavy, s1e07,
original filename: Sex and the City - 1998 - - Portuguese-BR - pb - b4fb787c970a89011e12ca4c3c4d96b2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,570 --> 00:00:38,370
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:43,078 --> 00:00:45,273
MONOGAMIA
3
00:00:46,548 --> 00:00:48,982
<i>A ilha de Manhattan
? uma aldeia aconchegante...</i>
4
00:00:49,084 --> 00:00:52,383
<i>ocupada por mais de
sete milh?es de pessoas...</i>
5
00:00:52,488 --> 00:00:55,218
<i>onde todas se comportam como
se fossem donas das cal?adas.</i>
6
00:00:55,324 --> 00:00:58,122
<i>Mas, ultimamente,
parece que a cidade inteira...</i>
7
00:00:58,227 --> 00:01:01,128
<i>foi reduzida para ser ocupada
apenas por duas pessoa
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1x0, 5, power, of, female, ravydavy,
original filename: Id049894.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{992}{1071}Wielkie dzi?ki Frankowi za t?umaczenie,|poprawiajcie ile mo?ecie ;-) praulinka
{1071}{1143}POT?GA SEKSAPILU.
{1171}{1250}Najpot??niejsz? kobiet? w Nowym|Jorku nie jest ani Tina Brown,
{1250}{1325}ani Diane Sawyer czy|nawet Rosie O'Donnell.
{1325}{1453}Jest ni? hostessa w Balzacu, jedynej|licz?cej si? restauracji w mie?cie.
{1453}{1512}By?y?my tam, ?eby uczci? t? chwil?.
{1512}{1602}To upokarzaj?ce. Czekamy od 45 minut.
{1602}{1673}- Chyba zemdlej?.|- Czy ona nie wie, kim jeste?my?
{1673}{1703}A kim jeste?my?
{1703}{1770}Ja mam swoj? w?asn? firm? PR.|Ty piszesz artyku?y do gazet.
{1770}{1841}Tak nie powinno si? dzia?.
{1841}{1905
Subtitles for Ravydavy
keywords: black, books, s02e0, 3, the, fixer, ravydavy, s02e03,
original filename: 51001b251bfe3c2b13a522d5d7fd2b18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
CZ subs by Worst zbynek.sovik@centrum.cz
2
00:00:27,880 --> 00:00:30,997
Ne... Ne...
3
00:00:32,080 --> 00:00:34,753
Možná? Ne, ne.
4
00:00:34,840 --> 00:00:37,877
"Manažer prodeje v hypermarketu."
5
00:00:37,960 --> 00:00:41,191
- PøÃliÅ¡ ruÅ¡né.
- "Kosmetièka na výletnà lodi"?
6
00:00:41,280 --> 00:00:43,191
PøÃliÅ¡ houpavé.
7
00:00:43,280 --> 00:00:47,114
Život si mùžeš uspoøádat kdykoliv,
hospoda zavÃrá už za 5 hodin.
8
00:00:47,200 --> 00:00:50,033
Mohl bys nám pomoct.
Nenà lehké najÃt práci.
9
00:00:50,120 --> 00:00:5
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1x0, 4, valley, of, twenty, something, guys, ravydavy,
original filename: Id049893.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{951}{1051}Wielkie dzieki Frankowi za t?umaczenie,|poprawiajcie ile chcecie :-) praulinka
{1051}{1148}DOLINA DWUDZIESTOPAROLETNICH FACET?W
{1148}{1253}Dawno, dawno temu, w dalekim kr?lestwie,
{1323}{1421}zwyczajny m??czyzna i odrobin?|mniej zwyczajna kobieta
{1421}{1503}wci?? na siebie wpadali.
{1510}{1591}Wsz?dzie si? spotykali.
{1636}{1706}Na rogach ulic.
{1740}{1785}Na imprezach.
{1785}{1875}To by?o tak, jakby chodzili|na randki przypadkowo.
{1875}{1939}A p??niej, po kolejnej|szansie spotkania si?
{1939}{2052}na obrzezaniu nowego|syna zamo?nego prawnika,
{2060}{2196}zdecydowali si? ustali? godzin?|kiedy wpadn? na siebie celowo
{2216}{2
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1x1, baby, shower, ravydavy,
original filename: Id049899.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}Wielkie dzieki Frankowi za t?umaczenie,|poprawiajcie ile mo?ecie ;-) praulinka
{1037}{1095}P?PKOWE
{1127}{1227}B?d?my szczerzy. Czasem nie|ma nic trudniejszego ni?...
{1227}{1277}cieszy? si? ze szcz??cia innych ludzi.
{1277}{1427}Na przyk?ad ludzi, kt?rzy wygrali w|totka albo niezwykle wzi?tych 27-latk?w.
{1427}{1587}I jest jeszcze to piek?o, kt?re mog? Ci|urz?dzi? tylko najlepsi przyjaciele...
{1602}{1652}...p?pkowe.
{1652}{1727}Nawet ko?mi mnie tam nie zaci?gniecie..
{1727}{1852}Szczerze m?wi?c, uwa?am, ?e to smutne.|U?ywa dziecka do nadania wa?no?ci swojej egzystencji.
{1852}{1927}Dok?adnie. Nie mo?e u?ywa? do|tego seksu i drink?w,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{745}Wielkie dzi?ki za t?umaczenie Frankowi,|poprawiajcie ile mo?ecie ;-) praulinka
{1040}{1095}SUSZA
{1110}{1185}W Nowym Jorku chodzi tylko o seks.
{1185}{1310}Ludzie, kt?rzy go dostaj?, ludzie. kt?rzy pr?buj?|go dosta? i ludzie, kt?rzy nie mog? go dosta?.
{1310}{1410}Nic dziwnego, ?e miasto nigdy nie ?pi.|Jest zbyt zaj?te pr?bowaniem przelecenia kogo?.
{1410}{1510}Ale je?li kiedy? faktycznie uda|Ci si? zaci?gn?? kogo? do ???ka...
{1510}{1585}to wtedy zaczyna si? prawdziwa jazda.
{1585}{1660}Ten ma w ?rodku orzechy.
{1660}{1740}Kochamy nasze orzechy.
{1885}{1935}Po tygodniach przespanych razem,
{1935}{2094}Pan Big i ja poczuli?my si?
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1x0, 8, three's, a, crowd, ravydavy,
original filename: Id049897.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{469}{629}Wielkie dzieki Frankowi za t?umaczenie,|poprawiajcie ile mo?ecie :-) praulinka
{1049}{1120}TROJE TO ZA DU?O
{1137}{1232}Dawno, dawno temu, w magicznej|krainej zwanej Manhattan,
{1232}{1320}m?oda kobieta zakocha?a si?.
{1364}{1517}Spojrzenia Charlotte i Jacka skrzy?owa?y|si? na przyj?ciu w Epstein/Barr.
{1531}{1619}Ugania?a si? za nim po|wszystkich k?tach Nowego Jorku.
{1619}{1729}Oficjalnie si? za sob?|spotykali od zawsze.
{1752}{1845}Jack by? dla niej idealny.|Architekt, filantrop,
{1845}{1919}i cudowny w ???ku.
{1948}{2031}Pewnej nocy, Jack wyskoczy?|z nieuniknionym pytaniem.
{2031}{2089}Wi?c...
{2104}{2192}- Jakie masz fantazj
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s01e1, 2, oh, come, all, ye, faithful, v, ravydavy, s01e12,
original filename: Sex.and.the.City.S01E12.Oh.Come.All.Ye.Faithful.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 10.6.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: IsoD
{500}{600}Oikoluku: maza
{1036}{1096}SINKKUELÃMÃÃ|Kirkon kylmät suihkut
{1157}{1224}Ystäväni Miranda tapaili|Thomas John Andersonia, -
{1225}{1283}lupaavaa newyorkilaista|näytelmäkirjailijaa.
{1446}{1499}Se oli mahtavaa.
{1506}{1572}Asiat olivat hyvin, paitsi yksi asia.
{1574}{1621}Tulen pian takaisin.
{1653}{1771}Välittömästi seksin jälkeen hän|lähtee sängystä ja menee suihkuun.
{2061}{2101}Tulen kohta.
{2102}{2165}Ilta illan jälkeen sama juttu.
{2333}{2371
Subtitles for Ravydavy
keywords: black, books, 2000, 1, cd, romanian, ro, 3x0, 6, party, ravydavy, cs,
original filename: Black Books - 2000 - 1CD - Romanian - ro - 1300563c76c962d7afec5224fbb7f792.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,004
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:06,005 --> 00:00:09,005
Translated and synced by Ashus
3
00:00:33,775 --> 00:00:35,763
- Manny.
- Hm.
4
00:00:36,371 --> 00:00:38,485
- Manny.
- Hm.
5
00:00:39,927 --> 00:00:42,358
- Manny.
- Ah-ah.
6
00:00:48,716 --> 00:00:51,102
Kolik je hodin? M??eme u? zav?rat?
7
00:00:51,511 --> 00:00:54,701
Hele, vy m?te je?t? otev?eno.
Je p?tek ve?er.
8
00:00:54,748 --> 00:00:58,737
P?tek ve?er? U? jsme m?li m?t
zav?eno n?kolik hodin.
9
00:01:01,820 --> 00:01:04,251
Je ?as se p?ev
Subtitles for Ravydavy
keywords: black, books, s03e0, 4, a, little, flutter, ravydavy, s03e04,
original filename: 30ab6bf0d3b33fce4632f734a27b1883.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
Translated and synced by Ashus
2
00:00:33,007 --> 00:00:35,760
Bernarde! Už to bude! Pojï.
3
00:00:35,807 --> 00:00:38,605
- Co bude?
- To. Pojï!
4
00:00:39,167 --> 00:00:43,957
SeÅ¡ Å¡Âastnej?
Tady máš svý zatracený knihkupectvÃ.
5
00:00:46,207 --> 00:00:50,485
Hej, pane. Máte nìco o zbrojenÃ, zbranÃch...?
6
00:00:50,527 --> 00:00:52,916
Váleèná historie je napravo.
7
00:00:52,967 --> 00:00:55,959
Nechci tu vaši ubohou historii.
8
00:00:56,007 --> 00:01:00,637
Chci mo
Subtitles for Ravydavy
keywords: black, books, s02e0, 1, the, entertainer, ravydavy, s02e01,
original filename: 89ab01817577268965ac8675da2d3338.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:31,080 --> 00:00:33,958
- Pane Bože!
- Nenà to skvìlé?
3
00:00:34,040 --> 00:00:36,429
Ne, je to smìšné.
4
00:00:36,520 --> 00:00:39,193
Proè jsi to koupila?
A proè je to v mém obchodì?
5
00:00:39,280 --> 00:00:41,236
Manny øÃkal, že bych
mìla mÃt hobby.
6
00:00:41,320 --> 00:00:44,312
Brzy to pùjde pryè.
Potøebujà naviják, aby to dostali do mého bytu.
7
00:00:44,400 --> 00:00:46,277
Bìhem 10 minut
tì to pøestane bavit.
8
00:00:46,360 --> 00:00:49,716
Subtitles for Ravydavy
keywords: black, books, season, 3, extras, en, series, trailer, ravydavy, outakes, deleted, scenes,
original filename: Black_Books_-_Season_3_-_Extras_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,767 --> 00:00:04,282
Welcome to Black Books.
Who do we have for you today?
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
3
00:00:25,566 --> 00:00:27,522
'Manny, it's your mum.'
4
00:00:27,566 --> 00:00:29,796
Can my mum and dad come and stay?
5
00:00:29,846 --> 00:00:34,203
I'm not having my house infected with
specimens capable of producing you.
6
00:00:34,246 --> 00:00:38,159
- You are being very mean.
- He's like a horse in a man costume.
7
00:00:38,206 --> 00:00:41,721
- All right, they can stay.
- They're staying!
8
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s2e13, games, people, play, ravydavy, s2e15, shortcomings, s2e16, was, it, good, for, you, s2e14, fuck, buddy,
original filename: Id041195.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Subtitles - Ripped (and Hacked)|by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
{1207}{1270}In a town where everyone's dying|to couple up...
{1272}{1360}...sometimes there's nothing better|than being out of a relationship.
{1362}{1412}You have time to do your laundry...
{1415}{1487}...freedom to play your favorite|bad music really loudly.
{1490}{1552}But the best part of being|out of a relationship...
{1555}{1615}Plenty of time to catch up|with your friends.
{1615}{1727}I feel sorry for Big.|I really do, because if you think about it...
{1730}{1822}...I was the best thing that ever happened|to him. Actually, I pity him.
{1825}{1917}Because I g
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s6e13, let, there, be, light, ravydavy, s6e14, ick, factor, s6e15, catch, 8, s6e16, out, of, frying, pan,
original filename: Id041043.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Subtitles - Ripped (and Hacked)|by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
00:00:48:A single gal spends most of her life|searching for the perfect male.
00:01:06:And out of the blue, it arrives.
00:01:11:Aleksandr Petrovsky was|a rather famous artist...
00:01:14:with whom I'd had one rather infamous date.
00:01:16:It's been three whole weeks.|I thought you died or something.
00:01:20:I did die. From rejection.
00:01:22:How could you have left me on the street|all alone?
00:01:26:- It still hurts.|- You'll get over it. You're a big boy.
00:01:30:And where did you get this information?
00:01:33:I was in Holland for work.
00:01:36:- Holland? Listen to you.|- Been there?
00:01:40:T
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s6e19, an, american, girl, in, paris, part, une, ravydavy, s6e20, deux, s6e17, cold, war, s6e18, splat!,
original filename: Id041045.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Subtitles - Ripped (and Hacked)|by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
{1200}{1292}Some outfits wait a lifetime|to be taken somewhere special.
{1357}{1412}The same can be true of people.
{1510}{1547}Hi, it's Aleks.
{1547}{1617}Stop packing.|They have clothes here in Paris.
{1617}{1680}See you tomorrow. Safe flight.
{1722}{1752}Hi, it's Miranda.
{1752}{1830}No, this is not|my 40th "Please don't go to Paris" call.
{1832}{1930}It's been three weeks. Is that funny yet?|Anyway, I got us a dinner reservation.
{1932}{1990}You're leaving at 9:00,|so we have to eat at 6:00...
{1992}{2057}which makes us senior citizens, thank you.
{2057}{2135
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s2e03, freak, show, ravydavy, s2e04, they, shoot, single, people, don't, s2e02, awful, truth, s2e01, take, me, out, to, ballgame,
original filename: Id041192.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Subtitles - Ripped (and Hacked)|by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
{1210}{1310}Manhattan, for millions of our forefathers,|the gateway to hope...
{1312}{1395}...opportunity and happiness|beyond their wildest dreams.
{1400}{1512}Today, that hope is still alive.|It's called The First Date.
{1520}{1605}On Saturday nights,|every restaurant in Lower Manhattan...
{1605}{1670}...resembles its own little Ellis Island.
{1670}{1747}Hordes of single women crowded|into a hot, cramped space...
{1747}{1850}...hoping to make it to their|final destination... the state of matrimony.
{1852}{1925}Or at least to get a hot meal in transit.
{1942}{2065
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s2e05, four, women, a, funeral, ravydavy, s2e06, cheating, curve, s2e08, man, myth, viagra, s2e07, chicken, dance,
original filename: Id041193.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Subtitles - Ripped (and Hacked)|by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
{1172}{1232}There are only two times|when it's appropriate...
{1235}{1292}...to wear the little black dress in daylight.
{1295}{1357}One involves leaving a party way too late.
{1360}{1435}The other involves leaving|the party way too early.
{1445}{1482}The New York funeral.
{1485}{1527}Javier was a hot Cuban designer...
{1530}{1587}...and the toast of|the New York fashion elite.
{1590}{1627}He was also a good friend.
{1630}{1677}I had known him since he was Harvey.
{1680}{1725}Javier loved clothes.
{1730}{1787}Unfortunately, he loved heroin more.
{1822}{1847}Shit
Subtitles for Ravydavy
keywords: black, books, season, 2, extras, en, outakes, ravydavy, dolls, series, 3, teaser, cut, scene, from, s2e0, 5, 13min0, secs, s2e05,
original filename: Black_Books_-_Season_2_-_Extras_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
2
00:00:27,400 --> 00:00:30,836
(Fran) No... No...
3
00:00:30,920 --> 00:00:32,831
Oh, maybe. No. No.
4
00:00:32,920 --> 00:00:36,629
"Sales manager
in a huge department store."
5
00:00:36,720 --> 00:00:40,918
- Too busy.
- "Beautician on a cruise liner"?
6
00:00:41,000 --> 00:00:42,752
Too boaty.
7
00:00:47,520 --> 00:00:49,590
Oh. First line. Oh, yes.
8
00:00:57,600 --> 00:01:01,070
It was all the colours in here,
they put me off.
9
00:01:02,480 --> 00:01:04,436
We have to do so
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, s6e01, to, market, ravydavy, s6e04, pick, a, little, talk, s6e02, great, sexpectations, s6e03, perfect, present,
original filename: Id041050.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Subtitles - Ripped (and Hacked)|by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
{1162}{1220}When you live in the city that never sleeps...
{1220}{1282}it comes as a bit of a shock|when somehow...
{1285}{1335}you manage to oversleep.
{1420}{1460}Taxi!
{1690}{1722}Excuse me.
{1935}{1962}Taxi!
{2010}{2045}Thank you.
{2210}{2240}Shit!
{2527}{2595}Sir, I have to be downtown in 30 minutes.
{2785}{2815}Thank you.
{2840}{2880}Keep the change.
{2885}{2922}I thought that you need a lift.
{3452}{3487}Excuse me. Hi.
{3490}{3537}- Which way to the stock exchange?|- There.
{3537}{3570}Thank you.
{3572}{3602}Excuse me.
{3847}{3882}- Step forward.|- O
Subtitles for Ravydavy
keywords: sex, and, the, city, 1998, 5, cd, polish, pl, s02e1, 6, was, it, good, for, you, ravydavy, sharethefiles, com, s02e16, 4, fuck, buddy, s02e14, shortcomings, s02e15, 7, twenty, something, girls, vs, thirty, women, sharethefi, s02e17, s02e18,
original filename: Sex and the City - 1998 - 5CD - Polish - pl - 3d527fc0ac00080af3f45d29a4f4bcb6.zip