Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Rated X
Subtitles for Rated X
keywords: this, film, not, yet, rated, limited, dmt,
original filename: 100014396.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,995 --> 00:00:04,116
El siguiente previo ha sido aprobado
para TODO PUBLICO por la MPAA.
2
00:00:04,216 --> 00:00:05,752
La siguiente PELICULA ha sido aprobada
para TODO PUBLICO por la MPAA.
3
00:00:06,252 --> 00:00:07,252
La siguiente pelicula NO ha sido aprobada
para TODO PUBLICO por la MPAA.
4
00:00:07,253 --> 00:00:08,751
..............no será................
5
00:00:08,752 --> 00:00:10,252
...........nunca será...........
6
00:00:10,353 --> 00:00:12,841
¿Porqué no?
7
00:00:13,109 --> 00:00:16,165
El Presidente de la Asociación Cinematográfica
de América (MPAA) Jack
Subtitles for Rated X
keywords: this, film, not, yet, rated, 2006, 1, cd, spanish, es, limited, dmt,
original filename: This Film Is Not Yet Rated - 2006 - 1CD - Spanish - es - 679d11a8cf93b120b16b54cc6dc0d163.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,995 --> 00:00:04,116
La siguiente PEL?CULA ha sido aprobada
para TODO P?BLICO por la MPAA.
2
00:00:04,216 --> 00:00:05,752
La siguiente PELICULA ha sido aprobada
para TODO PUBLICO por la MPAA.
3
00:00:06,252 --> 00:00:07,252
La siguiente pel?cula NO ha sido aprobada
para TODO PUBLICO por la MPAA.
4
00:00:07,253 --> 00:00:08,751
..............no ser?................
5
00:00:08,752 --> 00:00:10,252
...........nunca ser?...........
6
00:00:10,353 --> 00:00:12,841
?Porqu? no?
7
00:00:13,109 --> 00:00:16,165
El Presidente de la Asociaci?n Cinematogr?fica
de Am?rica (MPAA) Jack Valen
Subtitles for Rated X
keywords: this, film, not, yet, rated, 2006, 1, cd, portuguese, pt, limited, dmt,
original filename: This Film Is Not Yet Rated - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 0675528141dc7c9f9beb417ebfcef557.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,995 --> 00:00:04,116
A ANTE-ESTREIA que se segue foi aprovada
para TODOS
pela Motion Picture Association of America
2
00:00:04,216 --> 00:00:05,752
O FILME que se segue foi aprovado
para TODOS
pela Motion Picture Association of America
3
00:00:06,252 --> 00:00:07,252
O FILME que se segue N?O foi aprovado
para TODOS
pela Motion Picture Association of America
4
00:00:07,253 --> 00:00:08,751
..............n?o ser?................
5
00:00:08,752 --> 00:00:10,252
...........nunca ser?...........
6
00:00:10,353 --> 00:00:12,841
Porque n?o?
7
00:00:13,109 --> 00:00:16,165
O Presiden
Subtitles for Rated X
keywords: spun, 2002, rated, dcn,
original filename: e8069edf229a1e172199415481a2a568.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{34}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{38}{41}W
{41}{45}WW
{45}{48}WWW
{49}{52}WWW.
{53}{56}WWW.D
{57}{60}WWW.DI
{60}{64}WWW.DIV
{64}{67}WWW.DIVX
{68}{71}WWW.DIVXF
{72}{75}WWW.DIVXFI
{76}{79}WWW.DIVXFIN
{79}{82}WWW.DIVXFINL
{83}{86}WWW.DIVXFINLA
{87}{90}WWW.DIVXFINLAN
{91}{94}WWW.DIVXFINLAND
{94}{98}WWW.DIVXFINLAND.
{98}{101}WWW.DIVXFINLAND.C
{102}{105}WWW.DIVXFINLAND.CO
{110}{117}WWW.DIVXFINLAND.COM
{121}{128}WWW.DIVXFINLAND.COM
{132}{142}WWW.DIVXFINLAND.COM
{143}{184}Suomentajat: Dracula, etnies, JKK, MoeGibble,|NeegroMan2000, randomHero, raw, Sammy ja -jr-
{185}{221}Oikoluku: JKK ja golfer
{222}{328}Piri, vi
Subtitles for Rated X
keywords: this, film, not, yet, rated, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, dmt, pt,
original filename: This Film Is Not Yet Rated - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 816c5d44baba7663463178961ed1d30c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,995 --> 00:00:04,116
O TRAILER que se segue foi aprovado
para TODOS
pela Motion Picture Association of America
2
00:00:04,216 --> 00:00:05,752
O FILME que se segue foi aprovado
para TODOS
pela Motion Picture Association of America
3
00:00:06,252 --> 00:00:07,252
O FILME que se segue N?O foi aprovado
para TODOS
pela Motion Picture Association of America
4
00:00:07,253 --> 00:00:08,751
..............n?o ser?................
5
00:00:08,752 --> 00:00:10,252
...........nunca ser?...........
6
00:00:10,353 --> 00:00:12,841
Por que n?o?
7
00:00:13,109 --> 00:00:16,165
O Presidente d
Subtitles for Rated X
keywords: this, film, not, yet, rated, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, kirby, dick,
original filename: This Film Is Not Yet Rated - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f01432cf3b9bd15be9815c71e004073f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,995 --> 00:00:04,116
O TRAILER que se segue foi aprovado
para TODOS
pela Motion Picture Association of America
2
00:00:04,216 --> 00:00:05,752
O FILME que se segue foi aprovado
para TODOS
pela Motion Picture Association of America
3
00:00:06,252 --> 00:00:07,252
O FILME que se segue N?O foi aprovado
para TODOS
pela Motion Picture Association of America
4
00:00:07,253 --> 00:00:08,751
..............n?o ser?................
5
00:00:08,752 --> 00:00:10,252
...........nunca ser?...........
6
00:00:10,353 --> 00:00:12,841
Por que n?o?
7
00:00:13,109 --> 00:00:16,165
O Presidente d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{302}{397}( Keyboard Keys Clacking )
{1190}{1238}( Female Singer ) ROCKS FOR MY PILLOW|AND SAND FOR MY BED
{1238}{1310}FOR BETTER OR FOR WORSE|I LEFT HIM FOR DEAD
{1310}{1382}BUT TWO RIVERS|TO EACH OTHER RUN
{1382}{1430}WORDS THAT SHOOK ME|LIKE A KICK OF A GUN
{1430}{1502}SOMETHING IN MY HEART|AIN'T GOT NO NAME
{1502}{1574}TURNED OUT HE FELT THE SAME
{1574}{1622}AIN'T IT LONESOME AIN'T IT SAD
{1622}{1670}I WAS THE ONLY HAPPINESS|HE EVER HAD
{1670}{1742}BY INDIAN RIVER|THE VOWS WERE SAID
{1742}{1814}IN A RED DEVIL'S DRESS|I WAS WED
{1814}{1862}KITTY CAT BONE,KITTY,|KITTY CAT BONE
{1862}{1934}KITTY CAT BONE,KITTY,|KITTY CAT BONE
{1934}{198
Subtitles for Rated X
keywords: rated, x, 2000, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Rated.X.2000.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,700 --> 00:01:02,931
Met Jim Mitchell.
Ik ben er even niet.
2
00:01:04,100 --> 00:01:09,618
Meneertje Perfect. Met je broertje,
je kunt van mij de pot op.
3
00:01:18,900 --> 00:01:23,735
Je bent een leugenaar
en een verslaafde, vuile eikel.
4
00:01:37,420 --> 00:01:39,536
James Mitchell.
- Mr Evans.
5
00:01:40,700 --> 00:01:43,260
Ik heb gerend.
- Ik kon 'm niet tegenhouden.
6
00:01:43,460 --> 00:01:47,089
Ik weet dat Artie
er heel veel spijt van heeft.
7
00:01:47,300 --> 00:01:50,292
Mijn vader is tegen elk geweld.
8
00:01:50,820 --> 00:01:53,493
Hij is weg, en m'n ma i
Subtitles for Rated X
keywords: rated, x, dutch, hollands,
original filename: 8878-Rated X ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:59,700 --> 00:01:02,931
Met Jim Mitchell.
Ik ben er even niet.
2
00:01:04,100 --> 00:01:09,618
Meneertje Perfect. Met je broertje,
je kunt van mij de pot op.
3
00:01:18,900 --> 00:01:23,735
Je bent een leugenaar
en een verslaafde, vuile eikel.
4
00:01:37,420 --> 00:01:39,536
James Mitchell.
- Mr Evans.
5
00:01:40,700 --> 00:01:43,260
Ik heb gerend.
- Ik kon 'm niet tegenhouden.
6
00:01:43,460 --> 00:01:47,089
Ik weet dat Artie
er heel veel spijt van heeft.
7
00:01:47,300 --> 00:01:50,292
Mijn vader is tegen elk geweld.
8
00:01:50,820 --> 00:01:53,493
Hij is weg, en m'n
Subtitles for Rated X
keywords: this, film, not, yet, rated, japanese, a??a????, ??a??????, ??a??, ??????, subtitle, ??o??o, n, ??, ??, ??, ??, ??, ??o??o,
original filename: 21879-This Film Is Not Yet Rated ( Japanese - 日本語 subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
-=BBS2ME=-
shienýËO
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,010
ºpÃN¼ž
NLËÿ
3
00:00:13,010 --> 00:00:17,000
ŽWûâq_TSgÿMPAA ÿ;N-^
âPKQ.æt+P@lhTmQ(W}}£[HO&
4
00:00:18,010 --> 00:00:20,000
ûâq_miú^ÃzNWYPâ}û|q}
5
00:00:21,020 --> 00:00:24,020
2kPâ6RRât^Ãâ°w
Ni?Å[âvûâq_
6
00:00:24,020 --> 00:00:28,010
1978t^MRâvASt^ÿ
ûâq_miP}_gûâq_é[
Subtitles for Rated X
keywords: rated, x, 2000, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Rated.X.2000.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,700 --> 00:01:02,931
Met Jim Mitchell.
Ik ben er even niet.
2
00:01:04,100 --> 00:01:09,618
Meneertje Perfect. Met je broertje,
je kunt van mij de pot op.
3
00:01:18,900 --> 00:01:23,735
Je bent een leugenaar
en een verslaafde, vuile eikel.
4
00:01:37,420 --> 00:01:39,536
James Mitchell.
- Mr Evans.
5
00:01:40,700 --> 00:01:43,260
Ik heb gerend.
- Ik kon 'm niet tegenhouden.
6
00:01:43,460 --> 00:01:47,089
Ik weet dat Artie
er heel veel spijt van heeft.
7
00:01:47,300 --> 00:01:50,292
Mijn vader is tegen elk geweld.
8
00:01:50,820 --> 00:01:53,493
Hij is weg, en m'n ma i
Subtitles for Rated X
keywords: the, devils, rejects, eng, 2, 3, and, 5, fps, 2005, rated, xv, 97, 6, unrated, 73, 46, 52, xpdvd,
original filename: The Devils Rejects - Eng - 23 And 25 FPS - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,040 --> 00:04:19,680
Mr. Dobson
2
00:04:20,000 --> 00:04:24,080
It's time for us to do what the Good Lord
would refer to as a "cleansing of the wicked"
3
00:04:24,280 --> 00:04:30,840
and what my brother George, God rest his soul,
used to call "100% Alabama ass kickin'."
4
00:04:31,080 --> 00:04:33,560
So you think we're gonna
die here today?
5
00:04:33,880 --> 00:04:35,520
Dying's not an option.
6
00:04:35,680 --> 00:04:39,520
Now, you stick that back in that gray matter
of yours and you make that stick
7
00:04:39,800 --> 00:04:42,600
'cause any other thought's gonna get
you
Subtitles for Rated X
keywords: spun, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, rated, dcn, unrated,
original filename: Spun - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{34}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{38}{41}W
{41}{45}WW
{45}{48}WWW
{49}{52}WWW.
{53}{56}WWW.D
{57}{60}WWW.DI
{60}{64}WWW.DIV
{64}{67}WWW.DIVX
{68}{71}WWW.DIVXF
{72}{75}WWW.DIVXFI
{76}{79}WWW.DIVXFIN
{79}{82}WWW.DIVXFINL
{83}{86}WWW.DIVXFINLA
{87}{90}WWW.DIVXFINLAN
{91}{94}WWW.DIVXFINLAND
{94}{98}WWW.DIVXFINLAND.
{98}{101}WWW.DIVXFINLAND.C
{102}{105}WWW.DIVXFINLAND.CO
{110}{117}WWW.DIVXFINLAND.COM
{121}{128}WWW.DIVXFINLAND.COM
{132}{142}WWW.DIVXFINLAND.COM
{143}{184}Suomentajat: Dracula, etnies, JKK, MoeGibble,|NeegroMan2000, randomHero, raw, Sammy ja -jr-
{185}{221}Oikoluku: JKK ja golfer
{222}{328}Piri, vi
Subtitles for Rated X
keywords: spun, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, 00, 1, divxnurkka, net, fin, rated, dcn, unrated,
original filename: Spun - 23,976fps - 2002-001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{34}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{38}{41}W
{41}{45}WW
{45}{48}WWW
{49}{52}WWW.
{53}{56}WWW.D
{57}{60}WWW.DI
{60}{64}WWW.DIV
{64}{67}WWW.DIVX
{68}{71}WWW.DIVXF
{72}{75}WWW.DIVXFI
{76}{79}WWW.DIVXFIN
{79}{82}WWW.DIVXFINL
{83}{86}WWW.DIVXFINLA
{87}{90}WWW.DIVXFINLAN
{91}{94}WWW.DIVXFINLAND
{94}{98}WWW.DIVXFINLAND.
{98}{101}WWW.DIVXFINLAND.C
{102}{105}WWW.DIVXFINLAND.CO
{110}{117}WWW.DIVXFINLAND.COM
{121}{128}WWW.DIVXFINLAND.COM
{132}{142}WWW.DIVXFINLAND.COM
{143}{184}Suomentajat: Dracula, etnies, JKK, MoeGibble,|NeegroMan2000, randomHero, raw, Sammy ja -jr-
{185}{221}Oikoluku: JKK ja golfer
{222}{328}Piri, vi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{26}WWW.DIVXFINLAND.COM
{27}{73}Suomentajat: Dracula, etnies, JKK, MoeGibble,|NeegroMan2000, randomHero, raw, Sammy ja -jr-
{74}{104}Oikoluku: JKK ja golfer
{104}{210}Piri, viiva, pöly,|kama, myssy, möyhy, -
{215}{308}shitti, paukku, jauho, krakki, tötsy.
{313}{354}Kutsu miksi haluat.
{356}{402}Kaikki tarkoittavat metamphetamiinia.
{428}{481}Siksi olen täällä.
{737}{781}Ei, minä avaan,|minä avaan.
{785}{819}Minä avaan. Kiitos vain.
{821}{891}Olet tosi auttavainen.|Ja söpö.
{896}{953}- Kuka siellä?|- Ross.
{956}{1025}- Oletko yksin?|- Jep, olen yksin.
{1030}{1054}Oletko varma?
{1109}{1150}Jep, olen varma, ole