Search Movie Subtitles results for ratatouille 2007 dvdrip eng axxo by relevance:
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,784 --> 00:00:32,884
<i>Although each of the world's countries</i>
2
00:00:32,884 --> 00:00:34,084
<i>would like to dispute this fact,</i>
3
00:00:34,184 --> 00:00:35,584
<i>we French know the truth:</i>
4
00:00:35,684 --> 00:00:37,984
<i>The best food in the world
is made in France.</i>
5
00:00:38,084 --> 00:00:40,084
<i>The best food in France
is made in Paris.</i>
6
00:00:40,284 --> 00:00:44,684
<i>And the best food in Paris, some say,
is made by Chef Auguste Gusteau.</i>
7
00:00:44,884 --> 00:00:47,184
<i>Gusteau's restaurant
is the toast of Paris,</i>
8
00:00:47,284 --
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:34,101
Ondanks dat vele landen dit feit
graag zouden weerleggen.
2
00:00:34,201 --> 00:00:37,455
Weten wij Fransen de waarheid!
Het beste eten wordt in Frankrijk gemaakt.
3
00:00:37,555 --> 00:00:39,705
En het beste eten
van Frankrijk komt uit Parijs.
4
00:00:39,805 --> 00:00:44,189
En volgens sommigen komt het beste eten
uit Parijs, van chef Gusteau.
5
00:00:44,289 --> 00:00:46,465
Gusteau's restaurant is
het beste van Parijs.
6
00:00:46,566 --> 00:00:48,395
Er is een wachtlijst van vijf maanden.
7
00:00:48,496 --> 00:00:51,009
En zijn artikelen in de vijf belan
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,945 --> 00:00:35,783
Alle landen zullen het betwisten,
maar wij Fransen kennen de waarheid:
2
00:00:35,908 --> 00:00:40,121
Het beste eten wordt in Frankrijk
geserveerd, en wel in Parijs.
3
00:00:40,329 --> 00:00:44,792
En het beste Parijse eten wordt gemaakt
door chef Auguste Gusteau.
4
00:00:44,917 --> 00:00:48,921
In zijn restaurant moet je
vijf maanden van tevoren boeken.
5
00:00:49,130 --> 00:00:54,177
Zijn snelle klim naar de top
heeft z'n concurrenten jaloers gemaakt.
6
00:00:54,385 --> 00:00:57,638
Hij is de jongste chef ooit
met vijf sterren.
7
00:00:57,805 --> 00:01:
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,784 --> 00:00:32,884
<i>Although each of the world's countries</i>
2
00:00:32,884 --> 00:00:34,084
<i>would like to dispute this fact,</i>
3
00:00:34,184 --> 00:00:35,584
<i>we French know the truth:</i>
4
00:00:35,684 --> 00:00:37,984
<i>The best food in the world
is made in France.</i>
5
00:00:38,084 --> 00:00:40,084
<i>The best food in France
is made in Paris.</i>
6
00:00:40,284 --> 00:00:44,684
<i>And the best food in Paris, some say,
is made by Chef Auguste Gusteau.</i>
7
00:00:44,884 --> 00:00:47,184
<i>Gusteau's restaurant
is the toast of Paris,</i>
8
00:00:47,284 --
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,150 --> 00:00:34,853
<i>Deºi toate þãrile lumii ar dori sã conteste
acest lucru, noi, francezii, ºtim adevãrul.</i>
2
00:00:34,888 --> 00:00:37,454
<i>Cea mai bunã mâncare din lume
e preparatã în Franþa.</i>
3
00:00:37,665 --> 00:00:39,956
<i>Cea mai bunã mâncare din Franþa
e preparatã la Paris.</i>
4
00:00:39,991 --> 00:00:42,247
<i>Unii spun cã cea mai bunã
mâncare din Paris</i>
5
00:00:42,282 --> 00:00:44,322
<i>e preparatã de bucãtarul Auguste Gusteau.</i>
6
00:00:44,358 --> 00:00:47,001
<i>Restaurantul lui Gusteau
e cel mai bun din Paris,</i>
7
00:00:47
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo-FR.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,784 --> 00:00:32,884
<i>Tous les pays du monde</i>
2
00:00:32,884 --> 00:00:34,084
<i>voudrait en discuter,</i>
3
00:00:34,184 --> 00:00:35,584
<i>nous les fran?ais connaissons la v?rit? : </i>
4
00:00:35,684 --> 00:00:37,984
<i>La meilleur cuisine au monde</i>
<i>est faite en France.</i>
5
00:00:38,084 --> 00:00:40,084
<i>La meilleur cuisine au monde</i>
<i>est faite ? Paris.</i>
6
00:00:40,284 --> 00:00:44,684
<i>Et la meilleur cuisine ? Paris, certains disent</i>
<i>qu'elle est faites par Auguste Gusteau.</i>
7
00:00:44,884 --> 00:00:47,184
<i>Le restaurant de Gusteau</i>
<i
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,784 --> 00:00:32,884
<i>Although each of the world's countries</i>
2
00:00:32,884 --> 00:00:34,084
<i>would like to dispute this fact,</i>
3
00:00:34,184 --> 00:00:35,584
<i>we French know the truth:</i>
4
00:00:35,684 --> 00:00:37,984
<i>The best food in the world
is made in France.</i>
5
00:00:38,084 --> 00:00:40,084
<i>The best food in France
is made in Paris.</i>
6
00:00:40,284 --> 00:00:44,684
<i>And the best food in Paris, some say,
is made by Chef Auguste Gusteau.</i>
7
00:00:44,884 --> 00:00:47,184
<i>Gusteau's restaurant
is the toast of Paris,</i>
8
00:00:47,284 --
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.FINSUB-BOXI.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:09,300
Tekstityksen tarjoaa:
boxi.gamebank.fi
2
00:00:13,301 --> 00:00:17,301
Suomennos: pointless, safy, ojis
Oikoluku: ojis
3
00:00:30,501 --> 00:00:32,601
Vaikka jokainen maailman maa -
4
00:00:32,635 --> 00:00:35,300
on erimielt? t?st? faktasta,
me ranskalaiset tied?mme totuuden: -
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,700
Maailman paras ruoka tehd??n Ranskassa.
6
00:00:37,800 --> 00:00:39,800
Paras ruoka Ranskassa
tehd??n Pariisissa.
7
00:00:40,000 --> 00:00:44,400
Ja joidenkin mukaan parhaan ruuan
Pariisissa tekee keitti?mestari Auguste Gusteau.
8
00:00:44,600 --
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,054 --> 00:00:35,956
Desi toate t?rile lumii ar dori s? conteste
acest lucru, noi, francezii, stim adev?rul.
2
00:00:35,643 --> 00:00:38,354
Cea mai bun? m?ncare din lume
e preparat? ?n Franta.
3
00:00:38,354 --> 00:00:40,753
Cea mai bun? m?ncare din Franta
e preparat? la Paris.
4
00:00:40,753 --> 00:00:43,152
Unii spun c? cea mai bun?
m?ncare din Paris
5
00:00:43,048 --> 00:00:45,238
e preparat? de buc?tarul Auguste Gusteau.
6
00:00:45,133 --> 00:00:47,845
Restaurantul lui Gusteau
e cel mai bun din Paris,
7
00:00:47,845 --> 00:00:49,305
fiind rezervat cu patru luni ?n avans.
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,200 --> 00:00:35,500
Mi Francuzi znamo istinu.
2
00:00:35,600 --> 00:00:37,200
Naj bolja hrana na svetu
pravi se u Francuskoj.
3
00:00:37,200 --> 00:00:39,800
Naj bolja hrana u Francuskoj
pravi se u Parizu.
4
00:00:40,000 --> 00:00:44,100
A naj bolja hrana u Parizu
ka?u da je kod kuvara Gustoa.
5
00:00:44,500 --> 00:00:48,400
Gustoov restoran je rezervisan
pet meseci unapred.
6
00:00:54,000 --> 00:00:57,200
On je naj mla?i kuvar koji
se rangirao sa pet zvezdica.
7
00:00:57,600 --> 00:00:59,800
Gustoov kuvar, za
njega se smatra
8
00:00:59,900 --> 00:01:01,900
da je naj pr
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,784 --> 00:00:32,434
<i>Mada bi svaka zemlja sveta</i>
2
00:00:32,469 --> 00:00:34,084
<i>?elela osporiti ovu ?injenicu,</i>
3
00:00:34,184 --> 00:00:35,584
<i>mi Francuzi znamo istinu:</i>
4
00:00:35,684 --> 00:00:37,984
<i>Najbolja hrana na svetu
se pravi u Francuskoj.</i>
5
00:00:38,084 --> 00:00:40,084
<i>Najbolja hrana u Francuskoj
se pravi u Parizu.</i>
6
00:00:40,284 --> 00:00:44,684
<i>A najbolju hranu u Parizu, neki ka?u,
pravi kuvar August Gusto.</i>
7
00:00:44,884 --> 00:00:47,184
<i>Gustoov restoran je
?uven u Parizu,</i>
8
00:00:47,284 --> 00:00:48,984
<i>reze
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:33,327
Embora cada pa?s do mundo
queira discordar desse fato,
2
00:00:33,362 --> 00:00:34,685
n?s franceses sabemos a verdade.
3
00:00:34,720 --> 00:00:37,022
A melhor comida do
mundo ? feita na Fran?a.
4
00:00:37,057 --> 00:00:39,393
A melhor comida da
Fran?a ? feita em Paris.
5
00:00:39,428 --> 00:00:41,731
E a melhor comida de
Paris, alguns dizem,
6
00:00:41,766 --> 00:00:43,809
? feita pelo Chef Auguste Gusteau.
7
00:00:43,844 --> 00:00:46,544
O restaurante "Gusteau's"
? o "quente" de Paris,
8
00:00:46,579 --> 00:00:47,988
reservado com 5 meses de antece
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,500 --> 00:00:33,963
A pesar de que cada pa?s del
mundo ignora este hecho...
2
00:00:34,005 --> 00:00:35,507
nosotros, los franceses,
sabemos la verdad.
3
00:00:35,549 --> 00:00:37,802
La mejor comida del
mundo se hace en Francia
4
00:00:37,885 --> 00:00:40,013
La mejor comida de
Francia se hace en Par?s
5
00:00:40,096 --> 00:00:42,349
Y la mejor comida en
Par?s seg?n algunos...
6
00:00:42,433 --> 00:00:44,477
es la del chef Auguste Gusteau.
7
00:00:44,519 --> 00:00:47,148
El restaurante Gusteau's
es la sensaci?n de Par?s
8
00:00:47,231 --> 00:00:48,650
Se reserva con ci
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,784 --> 00:00:32,809
<i>Selvom alle lande gerne ville -</i>
2
00:00:32,920 --> 00:00:34,148
<i>kunne afvise denne p?stand,</i>
3
00:00:34,254 --> 00:00:35,687
<i>ved vi franskm?nd:</i>
4
00:00:35,789 --> 00:00:38,019
<i>Verdens bedste mad,
bliver lavet i Frankrig.</i>
5
00:00:38,125 --> 00:00:40,184
<i>Den bedste mad i Frankrig,
bliver lavet i Paris.</i>
6
00:00:40,294 --> 00:00:44,788
<i>Og nogen vil h?vde at den bedste mad,
bliver lavet af Auguste Gusteau.</i>
7
00:00:44,898 --> 00:00:47,264
<i>Gusteaus' restaurant
er toppen i Paris,</i>
8
00:00:47,367 --> 00:00:48,994
<
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,003 --> 00:00:11,000
??
2
00:00:11,001 --> 00:00:12,000
???
3
00:00:12,001 --> 00:00:13,000
?????
4
00:00:134,001 --> 00:00:14,000
???????
5
00:00:14,001 --> 00:00:15,000
????????
6
00:00:15,001 --> 00:00:16,000
????????: ?
7
00:00:16,001 --> 00:00:17,000
????????: ??
8
00:00:17,001 --> 00:00:18,000
????????: ????
9
00:00:18,001 --> 00:00:19,000
????????: ????? ??
10
00:00:19,001 --> 00:00:20,000
????????: ????? ???
11
00:00:20,001 --> 00:00:21,000
????????: ????? ????
12
00:00:21,001 --> 00:00:22,000
????????: ????? ?????
13
00:00:7,000 --> 00:00:8,0
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo-br.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:33,723
<i>Embora cada pa?s do mundo
queira discordar desse fato,</i>
2
00:00:33,723 --> 00:00:35,114
<i>n?s franceses sabemos a verdade.</i>
3
00:00:35,114 --> 00:00:37,519
<i>A melhor comida do
mundo ? feita na Fran?a.</i>
4
00:00:37,519 --> 00:00:39,712
<i>A melhor comida da
Fran?a ? feita em Paris.</i>
5
00:00:39,712 --> 00:00:42,116
<i>E a melhor comida de
Paris, alguns dizem,</i>
6
00:00:42,116 --> 00:00:44,226
<i>? feita pelo Chef Auguste Gusteau.</i>
7
00:00:44,226 --> 00:00:46,926
<i>O restaurante "Gusteau's"
? o "quente" de Paris,</i>
8
00:00:46,926
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,784 --> 00:00:32,809
<i>Selvom alle lande gerne ville -</i>
2
00:00:32,920 --> 00:00:34,148
<i>kunne afvise denne p?stand,</i>
3
00:00:34,254 --> 00:00:35,687
<i>ved vi franskm?nd:</i>
4
00:00:35,789 --> 00:00:38,019
<i>Verdens bedste mad,
bliver lavet i Frankrig.</i>
5
00:00:38,125 --> 00:00:40,184
<i>Den bedste mad i Frankrig,
bliver lavet i Paris.</i>
6
00:00:40,294 --> 00:00:44,788
<i>Og nogen vil h?vde at den bedste mad,
bliver lavet af Auguste Gusteau.</i>
7
00:00:44,898 --> 00:00:47,264
<i>Gusteaus' restaurant
er toppen i Paris,</i>
8
00:00:47,367 --> 00:00:48,994
<
- Ratatouille.CAM.INTERNA L.XviD-MavericK.zip
- Ratatouille.CAM.VCD-CAN ALSTREET.zip
- Ratatouille.CAM.XviD-CA NALSTREET.zip
- Ratatouille.DVDRip.XviD-SPiRAL.zip
- Ratatouille.PROPER.CAM. XviD-PreVail.zip
- Ratatouille.REPACK.DVDRip.XviD-SPiRAL.zip
- Ratatouille.TS.XViD-VID EO_TS.zip
- Ratatouille.PROPER.DVDRip.XViD-MDP.zip
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
9 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK£[ä6 â³âºcÅ*Ratatouille.CAM.INTERNAL.XviD-MavericK.srt¥½ÃŽÃ²&¸'ÃwHrÃwâÃÃøÂh4®@QùËâp(iâÆÂ¨Â¬Â¨bh23r"3
§ëâôµÅßGès5>BaìûÃÃâ¤s{â¬ÂºÃ¯Â£ÃÃ#ÃÃÃÃ÷³äåâ¹Ãæ¿òÿÂ7Ãfuuõï+{®ü~ùâ¿õÿþæÃâºÃé²Ãâ¡sw:w«v+ÿ³ÃMÃqZ¿|qúõêvlÃî¡âÿ|<÷ûU{ÃÃ_Ãi÷æ¿ý/ý¿¿|ñòE'ºuæ'*Ãi^r¢w]»Ã·ýêz:Vû/â¡m;v«âºÃ¾ sûâ/ºÃqìŽÃÞ/«¯â¡Ã÷2çSgÃâÃ:/*?Cµ®òâ?ŸAâ°-çõ«ŸÃ±?Ã)ò8â¦P¬ýj%²|YÃ)~=ôýêtū¬â¢âºÃ¯Ã¥?!)ÃE :eã §ëdSâ°µâºNHn/çVÃxõvºâºÂ°/Ãÿm§øºe¤*DòÃSÃåý3Rý»ìe;Ãßâ¦Ãnê,öÃâ¦Â·Å¸ÃyÃWâ|¾®â
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,076 --> 00:00:35,446
<i>????? ??? ???? ?? ?????? ???? ????,
??? ?????????? ????? ????????.</i>
2
00:00:35,450 --> 00:00:37,871
<i>???-???????? ????? ? ?????
?? ????? ??? ???????.</i>
3
00:00:37,875 --> 00:00:40,082
<i>???-???????? ?????
??? ??????? ?? ????? ? ?????.</i>
4
00:00:40,086 --> 00:00:42,209
<i>? ????? ??????,
?? ???-???????? ?????</i>
5
00:00:42,213 --> 00:00:44,446
<i>? ????? ?? ?????
?? ?????? ?????? ??????.</i>
6
00:00:44,450 --> 00:00:48,674
<i>??????????? ?? ? ???? ?? ?????.
5 ?????? ?????? ?????? ? ???????????.</i>
7
00:00:48,678 --> 00:00:50,968
<i>?????????
- Ratatouille.CAM.VCD-CAN ALSTREET.zip
- Ratatouille.DVDRip.XviD-SPiRAL.zip
- Ratatouille.TS.XViD-VID EO_TS.zip
- Ratatouille.REPACK.DVDRip.XviD-SPiRAL.zip
- Ratatouille.CAM.XviD-CA NALSTREET.zip
- Ratatouille[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.srt
- Ratatouille.PROPER.CAM. XviD-PreVail.zip
- Ratatouille.CAM.INTERNA L.XviD-MavericK.zip
- Ratatouille.PROPER.DVDRip.XViD-MDP.zip
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,500 --> 00:00:35,200
<i>Deºi toate þãrile lumii ar dori sã conteste
acest lucru, noi, francezii, ºtim adevãrul.</i>
2
00:00:35,300 --> 00:00:37,800
<i>Cea mai bunã mâncare din lume
e preparatã în Franþa.</i>
3
00:00:38,000 --> 00:00:40,300
<i>Cea mai bunã mâncare din Franþa
e preparatã la Paris.</i>
4
00:00:40,400 --> 00:00:42,600
<i>Unii spun cã cea mai bunã
mâncare din Paris</i>
5
00:00:42,700 --> 00:00:44,700
<i>e preparatã de bucãtarul Auguste Gusteau.</i>
6
00:00:44,700 --> 00:00:47,400
<i>Restaurantul lui Gusteau
e cel mai bun din Paris,</i>
7
00:00:47,400 --> 00:00:48,800
<i>fiind rezervat cu patru luni în avans.</i>
There are more subtitles available for Ratatouille 2007 Dvdrip Eng Axxo
Click here to view them