Search Movie Subtitles results for rat race pt by relevance:
- Rat.Race.2001.iNTERNAL.DVDR iP.XViD-AVi.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,140 --> 00:00:47,098
ESTÃ TUDO LOUCO!
2
00:02:40,060 --> 00:02:44,372
Produção
3
00:02:45,060 --> 00:02:48,132
Argumento
4
00:02:48,980 --> 00:02:52,655
Realização
5
00:03:08,260 --> 00:03:11,138
Viva. Vou sair. 1 4-3-22.
6
00:03:13,620 --> 00:03:15,850
- Sr. Schaffer?
- Sou eu.
7
00:03:17,460 --> 00:03:20,460
- Tenho aqui a sua conta.
- Obrigado.
8
00:03:20,460 --> 00:03:22,178
Que tal a sua sorte
ontem à noite?
9
00:03:22,380 --> 00:03:24,700
Eu não... não jogo.
10
00:03:24,700 --> 00:03:26,700
Vim só para uma festa
de despedida de solteiro.
11
00:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{26}25.000
{1129}{1202}ESTÃ TUDO LOUCO!
{4027}{4134}Producão
{4151}{4228}Argumento
{4249}{4341}Realizacão
{4731}{4803}Viva. Vou sair. 14-3-22.
{4865}{4921}- Sr. Schaffer?|- Sou eu.
{4961}{5037}- Tenho aqui a sua conta.|- Obrigado.
{5037}{5079}Que tal a sua sorte|ontem á noite?
{5085}{5143}Eu não... não jogo.
{5143}{5193}Vim só para uma festa|de despedida de solteiro.
{5193}{5237}Acho que o jogador é ele.
{5315}{5381}Perdão,|de que são estes 110 dólares?
{5381}{5433}Ã o aluguer dos filmes no quarto.
{5433}{5485}Mas eu não vi filme nenhum.
{5487}{5533}Muito bem. Vejamos...
{5551}{5589}"Afro-Pegas"...
{5609}{5647}"Afro-
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4753}{4849}Olá. à para fazer o "check-out" | 14322.
{4892}{4943}- Sr. Schaffer? | - Sou eu.
{4973}{5045}- Tenho a sua conta aqui mesmo. | - Ãptimo. Obrigado.
{5047}{5156}- Como esteve a sua sorte ontem à noite? | - Eu não joguei.
{5157}{5252}Estive aqui numa despedida de solteiro. | Ele é que é o jogador.
{5313}{5398}De que são estes 0?
{5401}{5506}- à o aluguer dos filmes do quarto. | - Eu não vi filmes nenhuns.
{5508}{5601}O.K., vamos ver. | "Pegas Africanas".
{5603}{5655}"Pegas Africanas"?
{5657}{5736}Viu-o...11 vezes
{5788}{5902}"Pegas Africanas", 2:30. "Pegas Africanas", 4:00. | "Pegas Africanas", 5:30.
{5904}{5986}Di
- Rat Race (2001) - DVDRip - MP3 - ENG.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,751 --> 00:00:34,751
Resync:
MarcoALauten
2
00:00:45,238 --> 00:00:48,238
TA TODO MUNDO LOUCO
UMA CORRIDA DE MILHÃE$
3
00:00:49,487 --> 00:00:51,614
Bem, eu acordo de manhã
4
00:00:51,605 --> 00:00:54,399
Todos os dias
5
00:00:54,402 --> 00:00:59,074
Sento na mesa
e ouço meu pai dizer
6
00:00:58,998 --> 00:01:01,458
A vida não é nada
é um nada
7
00:01:01,395 --> 00:01:03,898
A vida não é nada
é um tapa na cara
8
00:01:03,873 --> 00:01:06,250
A vida não é nada
é um nada
9
00:01:06,191 --> 00:01:08,861
A vida não é nada
mas uma grande "Rat Race"
10
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{26}25.000
{1129}{1202}ESTÃ TUDO LOUCO!
{4027}{4134}Producão
{4151}{4228}Argumento
{4249}{4341}Realizacão
{4731}{4803}Viva. Vou sair. 14-3-22.
{4865}{4921}- Sr. Schaffer?|- Sou eu.
{4961}{5037}- Tenho aqui a sua conta.|- Obrigado.
{5037}{5079}Que tal a sua sorte|ontem á noite?
{5085}{5143}Eu não... não jogo.
{5143}{5193}Vim só para uma festa|de despedida de solteiro.
{5193}{5237}Acho que o jogador é ele.
{5315}{5381}Perdão,|de que são estes 110 dólares?
{5381}{5433}Ã o aluguer dos filmes no quarto.
{5433}{5485}Mas eu não vi filme nenhum.
{5487}{5533}Muito bem. Vejamos...
{5551}{5589}"Afro-Pegas"...
{5609}{5647}"Afro-
- Rat.Race.CD1.DVDRip.DivX-CL iX.br.srt
- Rat.Race.CD2.DVDRip.DivX-CL iX.br.srt
- Rat.Race.br.srt
3 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,208 --> 00:00:05,294
Dois milhões de dólares.
Dois milhões de dólares.
2
00:00:05,502 --> 00:00:08,297
Dois milhões de dólares.
Dois milhões de dólares.
3
00:00:08,505 --> 00:00:10,090
Dois milhões de dólares.
4
00:00:11,675 --> 00:00:15,429
- Donald Sinclair, o bilionário?
- Parece loucura, eu sei...
5
00:00:15,638 --> 00:00:20,809
mas acho que é sério. Temos
que decidir, sim ou não, agora.
6
00:00:21,018 --> 00:00:25,231
Estamos aqui. Se dirigiram o dia
todo, temos 3 horas de vantagem.
7
00:00:25,856 --> 00:00:29,151
- Está propondo...
- Uma sociedade. Faucet
- Rat Race leg Pt- CD1.sub
- Rat Race leg Pt- CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4753}{4849}Olá. à para fazer o "check-out"| 14322.
{4892}{4943}- Sr. Schaffer?|- Sou eu.
{4973}{5045}- Tenho a sua conta aqui mesmo.|- Ãptimo. Obrigado.
{5047}{5156}- Como esteve a sua sorte ontem à noite?|- Eu não joguei.
{5157}{5252}Estive aqui numa despedida de solteiro.| Ele é que é o jogador.
{5313}{5398}De que são estes 0?
{5401}{5506}- à o aluguer dos filmes do quarto.|- Eu não vi filmes nenhuns.
{5508}{5601}Ok, vamos ver.| "Pêgas Africanas".
{5603}{5655}"Pêgas Africanas"?
{5657}{5736}Viu-o...11 vezes|
{5788}{5902}"Pêgas Africanas", 2:30. "Pêgas Africanas", 4:00.| "Pêgas Africanas", 5:30.
{5904}{5986}Diz que de ma
- Rat.Race.CD1.DVDRip.DivX-CL iX.br.srt
- Rat.Race.CD2.DVDRip.DivX-CL iX.br.srt
- Rat.Race.br.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,208 --> 00:00:05,294
Dois milhões de dólares.
Dois milhões de dólares.
2
00:00:05,502 --> 00:00:08,297
Dois milhões de dólares.
Dois milhões de dólares.
3
00:00:08,505 --> 00:00:10,090
Dois milhões de dólares.
4
00:00:11,675 --> 00:00:15,429
- Donald Sinclair, o bilionário?
- Parece loucura, eu sei...
5
00:00:15,638 --> 00:00:20,809
mas acho que é sério. Temos
que decidir, sim ou não, agora.
6
00:00:21,018 --> 00:00:25,231
Estamos aqui. Se dirigiram o dia
todo, temos 3 horas de vantagem.
7
00:00:25,856 --> 00:00:29,151
- Está propondo...
- Uma sociedade. Faucet
- Rat Race cd2.sub
- Rat Race cd1.sub
2 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{171}2 milhões de dólares. 2 milhões de dólares.|2 milhões de dólares.
{173}{282}2 milhões de dólares. 2 milhões de dólares.|2 milhões de dólares.
{284}{349}O Donald Sinclair,|o bilionário?
{350}{427}Parece mentira, eu sei,|mas acho que é honesto.
{429}{498}Então é assim. Temos de decidir|sim ou não.
{500}{612}Se toda a gente teve de vir de carro,|temos três horas de avanço.
{613}{705}- Então, estás a propôr?|- Uma sociedade...Faucet e Schaffer.
{708}{802}Se ganhármos, dividimos tudo|50-50. Até podes pegar na chave.
{834}{874}O que é que achas?
{903}{964}Não sei o que pensar.|estou em estado de choque.
{965}{10
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,140 --> 00:00:47,098
ESTÃ TUDO LOUCO!
2
00:02:45,060 --> 00:02:48,132
Argumento
3
00:02:48,980 --> 00:02:52,655
Realização
4
00:03:08,260 --> 00:03:11,138
Viva. Vou sair. 14-3-22.
5
00:03:13,620 --> 00:03:15,850
- Sr. Schaffer?
- Sou eu.
6
00:03:17,460 --> 00:03:20,460
- Tenho aqui a sua conta.
- Obrigado.
7
00:03:20,460 --> 00:03:22,178
Que tal a sua sorte
ontem à noite?
8
00:03:22,380 --> 00:03:24,700
Eu não... não jogo.
9
00:03:24,700 --> 00:03:26,700
Vim só para uma festa
de despedida de solteiro.
10
00:03:26,700 --> 00:03:28,497
Acho que o jogador é
1 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0001}{0500}by Bruno_17_EDC|
{0501}{0530}by Bruno_17_EDC|EDC RuleZ
{0531}{0561}by Bruno_17_EDC|
{0562}{0582}by Bruno_17_EDC|EDC RuleZ
{0583}{0603}by Bruno_17_EDC|
{0604}{0624}by Bruno_17_EDC|EDC RuleZ
{0625}{0645}by Bruno_17_EDC|
{0646}{0666}by Bruno_17_EDC|EDC RuleZ
{0667}{0687}by Bruno_17_EDC|
{0688}{0708}by Bruno_17_EDC|EDC RuleZ
{0709}{0729}by Bruno_17_EDC|
{0730}{0750}by Bruno_17_EDC|EDC RuleZ
{0751}{0771}by Bruno_17_EDC|
{0772}{0820}#Edc & #divx in mirc !!!
{1150}{1230}"Tá Todo Mundo Louco"
{1241}{1292}Bem, eu acordo de manhã
{1294}{1361}Todos os dias
{1364}{1476}Sento na mesa |e ouço meu pai dizer
{1479}{1538}A vida
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4753}{4849}Olá. à para fazer o "check-out"| 14322.
{4892}{4943}- Sr. Schaffer?|- Sou eu.
{4973}{5045}- Tenho a sua conta aqui mesmo.|- Ãptimo. Obrigado.
{5047}{5156}- Como esteve a sua sorte ontem à noite?|- Eu não joguei.
{5157}{5252}Estive aqui numa despedida de solteiro.| Ele é que é o jogador.
{5313}{5398}De que são estes 0?
{5401}{5506}- à o aluguer dos filmes do quarto.|- Eu não vi filmes nenhuns.
{5508}{5601}Ok, vamos ver.| "Pêgas Africanas".
{5603}{5655}"Pêgas Africanas"?
{5657}{5736}Viu-o...11 vezes|
{5788}{5902}"Pêgas Africanas", 2:30. "Pêgas Africanas", 4:00.| "Pêgas Africanas", 5:30.
{5904}{5986}Diz que de ma
1 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{26}25.000
{1129}{1202}ESTÃ TUDO LOUCO!
{4027}{4134}Producão
{4151}{4228}Argumento
{4249}{4341}Realizacão
{4731}{4803}Viva. Vou sair. 14-3-22.
{4865}{4921}- Sr. Schaffer?|- Sou eu.
{4961}{5037}- Tenho aqui a sua conta.|- Obrigado.
{5037}{5079}Que tal a sua sorte|ontem á noite?
{5085}{5143}Eu não... não jogo.
{5143}{5193}Vim só para uma festa|de despedida de solteiro.
{5193}{5237}Acho que o jogador é ele.
{5315}{5381}Perdão,|de que são estes 110 dólares?
{5381}{5433}Ã o aluguer dos filmes no quarto.
{5433}{5485}Mas eu não vi filme nenhum.
{5487}{5533}Muito bem. Vejamos...
{5551}{5589}"Afro-Pegas"...
{5609}{5647}"Afro-
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1210}CORRIDA DE RATOS
{1242}{1292}Acordo todas as manhãs
{1295}{1361}Todos os dias
{1363}{1477}Sento à mesa e ouço|meu pai dizer
{1479}{1538}A vida não é nada|Não é nada
{1539}{1599}A vida não é nada|mais que uma confusão
{1601}{1658}A vida não é nada|Não é nada
{1659}{1723}A vida não é nada|mais que uma corrida de ratos
{1725}{1831}Oh, yeah, yeah, oh, yeah, yeah
{1833}{1893}Oh, yeah, yeah
{1895}{1965}Oh, yeah, yeah, yeah
{1967}{2014}Todas as noites tenho o mesmo sonho
{2017}{2085}Sonho que estás a despir-te
{2087}{2199}E só ficas com um cartaz|a tapar-te os peitos
{2200}{2258}E o cartaz|nada diz
{2259}{2322}A
- Rat Race - Br CD 02.srt
- Rat Race - Br CD 01.srt
2 file(s), added on: 2010-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,135 --> 00:00:06,731
2 milhões de dólares. 2 milhões
de dólares. 2 milhões de dólares.
2
00:00:06,806 --> 00:00:11,368
2 milhões de dólares. 2 milhões
de dólares. 2 milhões de dólares.
3
00:00:11,444 --> 00:00:14,140
O Donald Sinclair,
o bilionário?
4
00:00:14,213 --> 00:00:17,410
Parece loucura, eu sei,
mas eu acho que pode ser verdade.
5
00:00:17,483 --> 00:00:20,384
à isso aÃ. Você tem
que decidir sim ou não agora mesmo.
6
00:00:20,453 --> 00:00:25,117
Se todos tiveram que vir de carro,
nós devemos ter umas 3 horas de vantagem.
7
00:00:25,191 --> 00:00:29,
- Rat.Race.CD2.DVDRip.DivX-CL iX.br.srt
- Rat.Race.br.srt
- Rat.Race.CD1.DVDRip.DivX-CL iX.br.srt
3 file(s), added on: 2010-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,208 --> 00:00:05,294
Dois milhões de dólares.
Dois milhões de dólares.
2
00:00:05,502 --> 00:00:08,297
Dois milhões de dólares.
Dois milhões de dólares.
3
00:00:08,505 --> 00:00:10,090
Dois milhões de dólares.
4
00:00:11,675 --> 00:00:15,429
- Donald Sinclair, o bilionário?
- Parece loucura, eu sei...
5
00:00:15,638 --> 00:00:20,809
mas acho que é sério. Temos
que decidir, sim ou não, agora.
6
00:00:21,018 --> 00:00:25,231
Estamos aqui. Se dirigiram o dia
todo, temos 3 horas de vantagem.
7
00:00:25,856 --> 00:00:29,151
- Está propondo...
- Uma sociedade. Faucet
- Rat Race 1of2_PT.srt
- Rat Race 2of2_PT.srt
2 file(s), added on: 2009-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,437 --> 00:00:13,437
Espero que gostem das legendas .
2
00:00:22,874 --> 00:00:27,874
Legendas feitas por:
" CIMARROM "
3
00:00:47,348 --> 00:00:49,348
" CORRIDA DE RATOS "
4
00:03:18,240 --> 00:03:22,244
Olá. à para fechar a conta.
14322.
5
00:03:24,037 --> 00:03:26,164
- Sr. Schaffer?
- Sou eu.
6
00:03:27,416 --> 00:03:30,419
- Tenho a sua conta aqui mesmo.
- Ãptimo. Obrigado.
7
00:03:30,502 --> 00:03:35,048
- Como esteve a sua sorte ontem à noite?
- Eu não joguei.
8
00:03:35,090 --> 00:03:39,052
Estive aqui numa despedida de solteiro.
Ele é que é o jogador.
- Rat Race Cd 1.sub
- Rat Race Cd 2.sub
2 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4753}{4849}Olá. à para fazer o "check-out"| 14322.
{4892}{4943}- Sr. Schaffer?|- Sou eu.
{4973}{5045}- Tenho a sua conta aqui mesmo.|- Ãptimo. Obrigado.
{5047}{5156}- Como esteve a sua sorte ontem à noite?|- Eu não joguei.
{5157}{5252}Estive aqui numa despedida de solteiro.| Ele é que é o jogador.
{5313}{5398}De que são estes 0?
{5401}{5506}- à o aluguer dos filmes do quarto.|- Eu não vi filmes nenhuns.
{5508}{5601}Ok, vamos ver.| "Pêgas Africanas".
{5603}{5655}"Pêgas Africanas"?
{5657}{5736}Viu-o...11 vezes|
{5788}{5902}"Pêgas Africanas", 2:30. "Pêgas Africanas", 4:00.| "Pêgas Africanas", 5:30.
{5904}{5986}Diz que de ma