Search Movie Subtitles results for rapa nui by relevance:
- Rapa.Nui.1994.DVDivX.SBC-ART .srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,740 --> 00:00:34,210
<i>Ãðåäè 1500 ãîäèÃè ìà ëêà ãðóïÃ
îò ïîëèÃåçèéñêè ìîðåïëà âà òåëè îòêðèëè</i>
2
00:00:34,460 --> 00:00:37,657
<i>...åäèà îò Ãà é-óñà ìîòåÃèòå
îñòðîâè Ãà çåìÿòà .</i>
3
00:00:38,700 --> 00:00:40,895
<i>Ãà êà ñå çà ðîäèëà òà éÃà ,
êîÿòî ñúùåñòâóâà è äî äÃåñ.</i>
4
00:00:41,380 --> 00:00:43,689
<i>Ãðóïà òà è ÃåéÃèÿ âîäà ÷, Ãîòó Ãà òóà ,
ñå óñòà Ãîâèëè â òó÷Ãèÿ îà çèñ</i>
5
00:00:43,940 --> 00:00:48,650
<i>
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{770}{904}PRIJE 1500 GODINA POLINEZIJCI|SU OTKRILI NAJUDALJENIJI OTOK
{908}{990}NA SVIJETU I ZAÃELI MISTERIJ|KOJI JOÅ UVIJEK TRAJE.
{995}{1110}PUTNICI I NJIHOV VOÃA HOTU|MATUA OSNOVALI SU OAZU IUSH
{1113}{1177}I SVIJETU OSTALI NEPOZNATI|IDUÃIH 1000 GODINA.
{1224}{1337}NA USKRS 1722. EUROPLJANI SU|PONOVNO OTKRILI OTOK
{1339}{1476}I NAZVALI GA "USKRSNI". NAÅ LI|SU GOLU ZEMLJU BEZ DRVEÃA,
{1488}{1552}NASELJENU ZARAÃENIH KLANOVIMA|I POSIJANU STOTINAMA KIPOVA
{1568}{1699}KOJI SU PODIZANI KAO|OBLIK Å TOVANJA PREDAKA.
{1700}{1806}POTOMCI HOTU MATUA NAZVALI|SU OTOK "PUPAK SVIJETA".
{1808}{1964}IZOLIRANOST IH JE UVIJERILA DA|SU JEDINI LJUDI NA
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,360 --> 00:00:34,686
Há 1500 anos, um grupo de
navegantes polinésios descubriu
2
00:00:34,721 --> 00:00:37,523
Uma das ilhas
mais remotas do planeta.
3
00:00:37,720 --> 00:00:40,750
Dando origem a um
mistério que ainda perdura.
4
00:00:40,867 --> 00:00:42,641
A tribo junto com
seu chefe, Hotu Motu'a,
5
00:00:42,997 --> 00:00:48,590
Colonizaram aquele oasis e
passaram mil anos ilhados do mundo.
6
00:00:48,847 --> 00:00:51,745
No domingo
de Páscoa de 1722
7
00:00:51,840 --> 00:00:56,313
Europeus redescobriram a ilha,
que a chamaram ilha de Páscoa.
8
00:00:56,870 --> 0
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,880 --> 00:01:16,350
Fifteen hundred years ago a small band
of Polynesian voyagers discovered
2
00:01:16,600 --> 00:01:19,797
...one of the most remote
islands on earth.
3
00:01:20,840 --> 00:01:23,035
And began a mystery
that still endures.
4
00:01:23,520 --> 00:01:25,829
The band and their chief,
Hotu Matu'a,
5
00:01:26,080 --> 00:01:30,790
Settled the lush oasis, and were
lost to the world for the next 1,000 years.
6
00:01:34,360 --> 00:01:38,592
European sailors rediscovered the
island and named it Easter Island.
7
00:01:38,840 --> 00:01:41,274
The Europeans found a barre
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,880 --> 00:00:34,320
1500 évvel ezelõtt egy csoportnyi
Polinéziai utazó rátalált...
2
00:00:34,360 --> 00:00:36,800
a Föld egyik legeldugottabb kis szigetére.
3
00:00:37,480 --> 00:00:40,040
Ezzel egy számunkra máig ismeretlen
legenda kezdõdött.
4
00:00:40,520 --> 00:00:42,840
A csoport vezetõje,
Hotu Matu'a eldöntötte,
5
00:00:43,080 --> 00:00:47,800
hogy letelepednek a szigeten.
A világ elõl 1000 évre eltûntek.
6
00:00:48,600 --> 00:00:53,760
1722 húsvétján európai tengerészek is
rábukkantak a szigetre,
7
00:00:54,000 --> 00:00:55,960
melyet Húsvét-szigetnek neveztek el.
8
00:0
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,228 --> 00:00:30,228
Subtitrarea: Ang3l
2
00:00:30,629 --> 00:00:34,100
Acum 1500 ani, un mic grup
de navigatori polinezieni a descoperit
3
00:00:34,350 --> 00:00:37,548
una dintre cele mai îndepãrtate
insule de pe planeta.
4
00:00:38,591 --> 00:00:40,786
Lãsând loc unui mister
care încã dãinuie.
5
00:00:41,271 --> 00:00:43,581
Banda ºi ºeful ei, Hotu Motu'a,
6
00:00:43,832 --> 00:00:48,543
Au colonizat acea oazã ºi au fost
pierduþi de lume pentru urmãtorii 1000 ani.
7
00:00:48,913 --> 00:00:51,872
Duminica Paºtelui 1722
8
00:00:52,114 --> 00:00:56,347
Marina
- Rapa Nui - Fin - 25fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,180 --> 00:00:32,136
Noin 1500 vuotta sitten -
2
00:00:32,380 --> 00:00:36,896
joukkopolynesialaisia
löysikaukaisen saaren -
3
00:00:37,180 --> 00:00:40,536
ja niin syntyiarvoitus,
joka onyhäratkaisematta.
4
00:00:40,780 --> 00:00:44,455
Johtajansa Hotu Matuan kanssa
hejäivätsaarelle asumaan.
5
00:00:44,660 --> 00:00:48,494
Tuhanteen vuoteen
heistä eitiedettymitään.
6
00:00:48,660 --> 00:00:53,336
Pääsiäisenä 1722saarelle tuli
eurooppalaisiamerenkulkijoita -
7
00:00:53,580 --> 00:00:56,413
jotka ristivät sen
Pääsiäissaareksi.
8
00:00:56,660 --> 00:01:00,892
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,310 --> 00:00:26,780
Hace 1500 años, un grupo de
navegantes polinesios descubrió
2
00:00:27,030 --> 00:00:30,227
Una de las islas más remotas
del planeta.
3
00:00:31,270 --> 00:00:33,465
Dando origen a un misterio
que aún perdura.
4
00:00:33,950 --> 00:00:36,259
Junto con su jefe, Hotu Motu'a,
5
00:00:36,510 --> 00:00:41,220
Colonizaron aquel oasis y pasaron
mil años aislados del mundo.
6
00:00:41,590 --> 00:00:44,548
El domingo de Pascua de 1722
7
00:00:44,790 --> 00:00:49,022
Fue redescubierta por los europeos,
que la llamaron isla de Pascua.
8
00:00:49,270 --> 00:0
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,800 --> 00:00:30,160
PRE 1500 GODINA POLINEZIJCI
SU OTKRILI NAJUDALJENIJI OSTRVO
2
00:00:30,320 --> 00:00:33,599
NA SVETU I ZA?ELI MISTERIJU
KOJI JO? UVEK TRAJE.
3
00:00:33,799 --> 00:00:38,399
PUTNICI I NJIHOV VO?A HOTU
MATUA OSNOVALI SU OAZU IUSH
4
00:00:38,519 --> 00:00:41,079
I SVETU OSTALI NEPOZNATI
IDU?IH 1000 GODINA.
5
00:00:42,958 --> 00:00:47,478
NA USKRS 1722. EUROPLJANI SU
PONOVNO OTKRILI OSTRVO
6
00:00:47,558 --> 00:00:53,038
I NAZVALI GA "USKR?NJE".
NA?LI SU GOLU ZEMLJU BEZ DRVE?A,
7
00:00:53,518 --> 00:00:56,077
NASELJENU ZARA?ENIH KLANOVIMA
I POSIJANU STOTINAM
- Rapa.Nui.1994.DVDRip.XviD-Ko YoTeViL.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:29,361
PRIJE 1500 GODINA MALA GRUPA POLINEZIJSKIH
PUTNIKA JE OTKRILA NAJUDALJENIJI OTOK
2
00:00:29,521 --> 00:00:32,799
NA SVIJETU I ZAÃELI MISTERIJ
KOJI JOÅ UVIJEK TRAJE.
3
00:00:32,999 --> 00:00:37,600
PUTNICI I NJIHOV VOÃA HOTU
MATUA OSNOVALI SU OAZU IUSH
4
00:00:37,720 --> 00:00:40,279
I SVIJETU OSTALI NEPOZNATI
IDUÃIH 1000 GODINA.
5
00:00:42,160 --> 00:00:46,679
NA USKRS 1722. EUROPLJANI SU
PONOVNO OTKRILI OTOK
6
00:00:46,759 --> 00:00:52,239
I NAZVALI GA "USKRÅ NJI". NAÅ LI
SU GOLU ZEMLJU BEZ DRVEÃA,
7
00:00:52,720 --> 00:00:55,278
NASELJENU ZARAÃENI
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,880 --> 00:01:16,350
Fifteen hundred years ago a small band
of Polynesian voyagers discovered
2
00:01:16,600 --> 00:01:19,797
...one of the most remote
islands on earth.
3
00:01:20,840 --> 00:01:23,035
And began a mystery
that still endures.
4
00:01:23,520 --> 00:01:25,829
The band and their chief,
Hotu Matu'a,
5
00:01:26,080 --> 00:01:30,790
Settled the lush oasis, and were
lost to the world for the next 1,000 years.
6
00:01:34,360 --> 00:01:38,592
European sailors rediscovered the
island and named it Easter Island.
7
00:01:38,840 --> 00:01:41,274
The Europeans found a barre
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{549}{660}Pierwsze napisy w jêzyku polskim przygotowa³|RUDNIK|nefryd@o2.pl
{770}{903}1500 LAT TEMU GRUPA POLINEZYJSKICH ¯ÃGLARZY|ODKRY£A JEDNÂ¥ Z NAJBARDZIEJ|ODOSOBNIONYCH WYSP NA ÅWIECIE
{907}{990}BY£ TO POCZÂ¥TEK ZAGADKI, KTÃRA|PO DZIÅ DZIEà NIE ZOSTA£A WYJAÅNIONA.
{993}{1110}POLINEZYJCZYCY WRAZ Z WODZEM IMIENIEM HOTU MATUA|OSIEDLILI SIÃ NA TEJ WYSPIE,
{1113}{1177}KTÃRA PRZEZ NASTÃPNE 1000 LAT|POZOSTA£A ODCIÃTA OD ÅWIATA,
{1222}{1337}A¯ W NIEDZIELà WIELKANOCN¥ 1722r.|ODKRYLI J¥ EUROPEJSCY ¯EGLARZE
{1338}{1476}I NAZWALI WYSPÂ¥ WIELKANOCNÂ¥.|ZASTALI ONI NAGÂ¥ POZBAWIONÂ¥ DRZEW ZIEMIÃ
{1488}{1552}ZAMIESZKA£¥ PRZEZ WALC
- Rapa Nui - Fin - 25fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,180 --> 00:00:32,136
Noin 1500 vuotta sitten -
2
00:00:32,380 --> 00:00:36,896
joukkopolynesialaisia
löysikaukaisen saaren -
3
00:00:37,180 --> 00:00:40,536
ja niin syntyiarvoitus,
joka onyhäratkaisematta.
4
00:00:40,780 --> 00:00:44,455
Johtajansa Hotu Matuan kanssa
hejäivätsaarelle asumaan.
5
00:00:44,660 --> 00:00:48,494
Tuhanteen vuoteen
heistä eitiedettymitään.
6
00:00:48,660 --> 00:00:53,336
Pääsiäisenä 1722saarelle tuli
eurooppalaisiamerenkulkijoita -
7
00:00:53,580 --> 00:00:56,413
jotka ristivät sen
Pääsiäissaareksi.
8
00:00:56,660 --> 00:01:00,892
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:33,470
Ãðåäè 1500 ãîäèÃè ìà ëêà ãðóïÃ
ïîëèÃåçèéñêè ïúòåøåñòâåÃèöè
îòêðèâà ò
2
00:00:33,720 --> 00:00:36,917
...åäèà îò Ãà é-äà ëå÷Ãèòå îñòðîâè
Ãà çåìÿòà .
3
00:00:37,960 --> 00:00:40,155
Ãîéòî âñå îùå îñòà âà çà ãà äêà .
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,949
Ãðóïà òà è òåõÃèÿ âîäà ÷ Ãîòó Ãà òó,
5
00:00:43,200 --> 00:00:47,910
ñå óñòà Ãîâè â òîçè ïðåêðà ñåà îà çèñ
è áåøå çà áðà âåÃà çà ñâåòà çÃ
ñëåäâà ù
- Rapa Nui - Fin - 25fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,180 --> 00:00:32,136
Noin 1500 vuotta sitten -
2
00:00:32,380 --> 00:00:36,896
joukkopolynesialaisia
löysikaukaisen saaren -
3
00:00:37,180 --> 00:00:40,536
ja niin syntyiarvoitus,
joka onyhäratkaisematta.
4
00:00:40,780 --> 00:00:44,455
Johtajansa Hotu Matuan kanssa
hejäivätsaarelle asumaan.
5
00:00:44,660 --> 00:00:48,494
Tuhanteen vuoteen
heistä eitiedettymitään.
6
00:00:48,660 --> 00:00:53,336
Pääsiäisenä 1722saarelle tuli
eurooppalaisiamerenkulkijoita -
7
00:00:53,580 --> 00:00:56,413
jotka ristivät sen
Pääsiäissaareksi.
8
00:00:56,660 --> 00:01:00,892
- Rapa.Nui.1994.DVDRip.Sbc-Art .ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,680 --> 00:00:33,150
Fifteen hundred years ago a small band
of Polynesian voyagers discovered
2
00:00:33,400 --> 00:00:36,597
...one of the most remote
islands on earth.
3
00:00:37,640 --> 00:00:39,835
And began a mystery
that still endures.
4
00:00:40,320 --> 00:00:42,629
The band and their chief,
Hotu Matu'a,
5
00:00:42,880 --> 00:00:47,590
Settled the lush oasis, and were
lost to the world for the next 1,000 years.
6
00:00:51,160 --> 00:00:55,392
European sailors rediscovered the
island and named it Easter Island.
7
00:00:55,640 --> 00:00:58,074
The Europeans found a barre
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,800 --> 00:00:30,160
PRE 1500 GODINA POLINEŽANI
SU OTKRILI NAJUDALJENIJE OSTRVO
2
00:00:30,320 --> 00:00:33,600
NA SVETU I ZAÃELI MISTERIJU
KOJA JOÅ UVEK TRAJE.
3
00:00:33,800 --> 00:00:38,400
PUTNICI I NJIHOV VOÃA HOTU
MATUA OSNOVALI SU OAZU IUSH
4
00:00:38,520 --> 00:00:41,080
I SVETU OSTALI NEPOZNATI
IDUÃIH 1000 GODINA.
5
00:00:42,960 --> 00:00:47,480
NA USKRS 1722. EVROPLJANI SU
PONOVO OTKRILI OSTRVO
6
00:00:47,560 --> 00:00:53,040
I NAZVALI GA "USKRÅ NJE". NAÅ LI
SU GOLU ZEMLJU BEZ DRVEÃA,
7
00:00:53,520 --> 00:00:56,080
NASELJENU ZARAÃENIM KLANOVIMA
I POSEJANU S
- Rapa Nui (25fps) 1994.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,180 --> 00:00:32,136
Noin 1500 vuotta sitten -
2
00:00:32,380 --> 00:00:36,896
joukkopolynesialaisia
löysikaukaisen saaren -
3
00:00:37,180 --> 00:00:40,536
ja niin syntyiarvoitus,
joka onyhäratkaisematta.
4
00:00:40,780 --> 00:00:44,455
Johtajansa Hotu Matuan kanssa
hejäivätsaarelle asumaan.
5
00:00:44,660 --> 00:00:48,494
Tuhanteen vuoteen
heistä eitiedettymitään.
6
00:00:48,660 --> 00:00:53,336
Pääsiäisenä 1722saarelle tuli
eurooppalaisiamerenkulkijoita -
7
00:00:53,580 --> 00:00:56,413
jotka ristivät sen
Pääsiäissaareksi.
8
00:00:56,660 --> 00:01:00,892
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,310 --> 00:00:26,780
Hace 1500 años, un grupo de
navegantes polinesios descubrió
2
00:00:27,030 --> 00:00:30,227
Una de las islas más remotas
del planeta.
3
00:00:31,270 --> 00:00:33,465
Dando origen a un misterio
que aún perdura.
4
00:00:33,950 --> 00:00:36,259
Junto con su jefe, Hotu Motu'a,
5
00:00:36,510 --> 00:00:41,220
Colonizaron aquel oasis y pasaron
mil años aislados del mundo.
6
00:00:41,590 --> 00:00:44,548
El domingo de Pascua de 1722
7
00:00:44,790 --> 00:00:49,022
Fue redescubierta por los europeos,
que la llamaron isla de Pascua.
8
00:00:49,270 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:25,725 --> 00:00:27,590
Ãêîëî ïîëóòîðà òûñÿ÷è ëåò Ãà çà ä
1
00:00:27,694 --> 00:00:32,290
ïîëèÃåçèéñêèå ïóòåøåñòâåÃÃèêè îáÃà ðóæèëè
îòäà ëåÃÃûé îñòðîâ Ãà ïëà Ãåòå Ãåìëÿ,
2
00:00:32,899 --> 00:00:35,333
òåì ñà ìûì ïîðîäèâ òà éÃó, êîòîðà ÿ
æèâåò äî ñèõ ïîð.
3
00:00:35,969 --> 00:00:38,597
ÃóòåøåñòâåÃÃèêè è èõ ïðåäâîäèòåëü,
Ãîòó Ãà òóà ,
4
00:00:38,705 --> 00:00:40,172
îáîñÃîâà ëèñü Ãà ýòîì îñòðîâå,
5
00:0
There are more subtitles available for Rapa Nui
Click here to view them