Search Movie Subtitles results for ranma by relevance:
- Ranma-?_Movie2_Nihao_My _Concubine.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,430 --> 00:00:43,593
Saotome, I've almost
got you. Bingo!
2
00:00:48,338 --> 00:00:50,465
Would you like some
nice iced barley tea?
3
00:00:50,540 --> 00:00:52,405
That'll hit the spot, Kasumi!
4
00:01:02,552 --> 00:01:05,817
Ranma! He has no
attention span whatsoever!
5
00:01:05,889 --> 00:01:09,120
And there's still
so much work to do!
6
00:01:10,327 --> 00:01:14,696
Don't bother about him, Akane.
I'll do Ranma's work as well.
7
00:01:16,633 --> 00:01:18,863
Look at the
nice guy act, Ryoga.
8
00:01:18,935 --> 00:01:21,597
You can have fun
with me, Ryoga-baby!
9
00
- OAV 01 - Shampoos Sudden Switch Curse of the Contrary Jewel.srt
- OAV 02 - Tendo Family Christmas Scramble.srt
- OAV 04 - Stormy Weather Comes to School! Growing Up With Miss Hinako.srt
- OAV 06 - The One to Carry On [part2of2].srt
- OAV 07 - Reawakening Memories [part1of2].srt
- OAV 08 - Reawakening Memories [part2of2].srt
- OAV 09 - Team Ranma versus The Legendary Phoenix.srt
- OAV 10 - Oh Cursed Tunnel of Lost Love! Let My Love Be Forever.srt
8 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,914 --> 00:01:34,677
What did you say!?
2
00:01:34,782 --> 00:01:36,181
Akane...?
3
00:01:36,284 --> 00:01:39,947
She left and hasn't come back.
4
00:01:40,054 --> 00:01:42,682
How... How did this happen!?
5
00:01:42,824 --> 00:01:49,093
There was a rash of food thefts
in the neighborhood lately...
6
00:01:49,297 --> 00:01:54,758
Two sisters, Natsume and
Kurumi, were behind them.
7
00:01:56,971 --> 00:01:59,166
It smells so good!
8
00:01:59,574 --> 00:02:00,836
A-And then!?
9
00:02:05,646 --> 00:02:12,210
They had no place to go, so we
asked them to stay at our home.
- OAV 09 - Team Ranma versus The Legendary Phoenix port.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,838 --> 00:00:24,325
Voc? pode me tocar nos meus sonhos
mas ent?o, n?o ficar
2
00:00:24,692 --> 00:00:27,787
Hoje, voc? n?o tem muito o qu? falar
3
00:00:27,977 --> 00:00:31,242
Como vou encarar a luz do dia?
4
00:00:31,292 --> 00:00:33,987
O que foi que eu fiz agora?
5
00:00:34,545 --> 00:00:37,062
Coisas que deixamos de dizer...
6
00:00:37,507 --> 00:00:39,861
Pensando que ? para melhor
7
00:00:40,291 --> 00:00:43,060
Ent?o eu vejo os seus olhos
8
00:00:43,175 --> 00:00:45,938
E meu peito d?i
9
00:00:47,243 --> 00:00:50,272
Ouviu o rio?
Ele fala do nosso adeus
10
- Ranma Ch Goku Nekonron Daikessen Okite Yaburi No Gekit Hen ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
#anime.fin @ irc.aniverse.com
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
Traducrea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
3
00:00:38,725 --> 00:00:41,193
Ce nebunie!
4
00:01:20,634 --> 00:01:22,898
Acolo!
5
00:01:25,272 --> 00:01:27,740
Un sutien!
6
00:01:38,151 --> 00:01:38,708
Perversule!
7
00:01:38,818 --> 00:01:41,286
Ce dezgustãtor!
8
00:01:41,388 --> 00:01:42,446
Opriþi-l!
9
00:01:42,555 --> 00:01:45,046
NU!
10
00:01:45,158 --> 00:01:49,151
Deci, drãguþelor, toate
vreþi sã veniþi cu mine?
11
00:01:57,003 --> 00:01:59,198
Cine-i acolo?
12
- Ranma Kessen T Genky Hanayome O Torimodose ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Ranma 1/2
Filmul 2
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
3
00:00:40,430 --> 00:00:43,593
Saotome, aproape te-am fãcut.
Bingo!
4
00:00:48,338 --> 00:00:50,465
Aþi dori niºte ceai la
gheaþã drãguþ?
5
00:00:50,540 --> 00:00:52,405
Ar fi excelent, Kasumi!
6
00:01:02,552 --> 00:01:05,817
Ranma! Nu e atent deloc!
7
00:01:05,889 --> 00:01:09,120
ªi mai e atâta muncã de fãcut!
8
00:01:10,327 --> 00:01:14,696
Nu-þi fã griji în privinþa lui, Akane.
Voi face eu ºi treaba lui Ranma.
9
00:01:16,633 --> 00
- C+?pia de OAV 10 - Oh Cursed Tunnel of Lost Love! Let My Love Be Forever.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,838 --> 00:00:24,325
Voc? pode me tocar nos meus sonhos
mas ent?o, n?o ficar
2
00:00:24,692 --> 00:00:27,787
Hoje, voc? n?o tem muito o qu? falar
3
00:00:27,977 --> 00:00:31,242
Como vou encarar a luz do dia?
4
00:00:31,292 --> 00:00:33,987
O que foi que eu fiz agora?
5
00:00:34,545 --> 00:00:37,062
Coisas que deixamos de dizer...
6
00:00:37,507 --> 00:00:39,861
Pensando que ? para melhor
7
00:00:40,291 --> 00:00:43,060
Ent?o eu vejo os seus olhos
8
00:00:43,175 --> 00:00:45,938
E meu peito d?i
9
00:00:47,243 --> 00:00:50,272
Ouviu o rio?
Ele fala do nosso adeus
10
- OAV 04 - Stormy Weather Comes to School! Growing Up With Miss Hinako port.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,873 --> 00:01:36,536
Uma manh? de abril,
logo depois de uma chuva...
2
00:01:37,945 --> 00:01:40,106
Passe o seu dinheiro!
3
00:01:40,214 --> 00:01:42,307
Meu nome ?
Hikaru Gosunkugi.
4
00:01:42,416 --> 00:01:45,613
E estou a beira do momento
mais perigoso da minha vida!
5
00:01:45,719 --> 00:01:47,414
N?s podemos parecer estranhos...
6
00:01:47,521 --> 00:01:49,512
Mas somos punks de renome!
7
00:01:49,623 --> 00:01:52,615
Ent?o, a menos que queira
se machucar, ande logo e ...
8
00:01:52,693 --> 00:01:55,161
Passe tudo o que tem!
9
00:01:55,362 --> 00:01:58,593
T-tud
- OAV_03___Akane_versus_Ranma_I_will_be_the_One _to_Inherit_Mothers_Recipes_port.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,440 --> 00:00:10,663
Toda vestida para sair no domingo
2
00:00:10,979 --> 00:00:12,714
O c?u est? azul, o sol est? brilhando... ? dia de namorar
3
00:00:12,089 --> 00:00:14,683
N?o vou dizer isso, n?o vai conseguir me fazer dizer isso
4
00:00:15,011 --> 00:00:17,351
De jeito nenhum vou deixar ser do seu jeito
5
00:00:17,645 --> 00:00:19,352
Mesmo que eu n?o queira que voc? me odeie
6
00:00:19,690 --> 00:00:21,352
Quando voc? diz "est? tudo bem" e me olha
7
00:00:21,663 --> 00:00:23,030
O amor n?o me amedronta, ? a palavra que ? louca
8
00:00:23,339 --> 00:00:25,353
? uma coisa
- OAV 07 - Reawakening Memories [part1of2] port.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,627 --> 00:00:25,755
Voc? pode me tocar nos meus sonhos
mas ent?o, n?o ficar
2
00:00:25,863 --> 00:00:28,832
Hoje, voc? n?o tem muito o qu? falar
3
00:00:29,066 --> 00:00:32,035
Como vou encarar a luz do dia?
4
00:00:32,136 --> 00:00:35,037
O que foi que eu fiz agora?
5
00:00:35,339 --> 00:00:38,274
Coisas que deixamos de dizer...
6
00:00:38,442 --> 00:00:41,434
Pensando que ? para o melhor
7
00:00:41,646 --> 00:00:43,910
Ent?o eu vejo os seus olhos
8
00:00:44,015 --> 00:00:47,143
E meu peito d?i
9
00:00:48,019 --> 00:00:51,079
Ouviu o rio?
Ele fala do nosso adeus
10
- OAV 05 - The One to Carry On [part1of2]port.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,440 --> 00:00:10,663
Toda vestida para sair no domingo
2
00:00:10,979 --> 00:00:12,714
O c?u est? azul, o sol est? brilhando... ? dia de namorar
3
00:00:12,089 --> 00:00:14,683
N?o vou dizer isso, n?o vai conseguir me fazer dizer isso
4
00:00:15,011 --> 00:00:17,351
De jeito nenhum vou deixar ser do seu jeito
5
00:00:17,645 --> 00:00:19,352
Mesmo que eu n?o queira que voc? me odeie
6
00:00:19,690 --> 00:00:21,352
Quando voc? diz "est? tudo bem" e me olha
7
00:00:21,663 --> 00:00:23,030
O amor n?o me amedronta, ? a palavra que ? louca
8
00:00:23,339 --> 00:00:25,353
? uma coisa
- OAV 02 - Tendo Family Christmas Scrambleport.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,550 --> 00:00:10,773
Toda vestida para sair no domingo
2
00:00:11,089 --> 00:00:12,824
O c?u est? azul, o sol est? brilhando... ? dia de namorar
3
00:00:12,199 --> 00:00:14,793
N?o vou dizer isso, n?o vai conseguir me fazer dizer isso
4
00:00:15,121 --> 00:00:17,461
De jeito nenhum vou deixar ser do seu jeito
5
00:00:17,755 --> 00:00:19,462
Mesmo que eu n?o queira que voc? me odeie
6
00:00:19,800 --> 00:00:21,462
Quando voc? diz "est? tudo bem" e me olha
7
00:00:21,773 --> 00:00:23,140
O amor n?o me amedronta, ? a palavra que ? louca
8
00:00:23,449 --> 00:00:25,463
? uma coisa
- OAV 06 - The One to Carry On [part2of2]port.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,825 --> 00:00:13,048
Toda vestida para sair no domingo
2
00:00:13,364 --> 00:00:15,099
O c?u est? azul, o sol est? brilhando... ? dia de namorar
3
00:00:14,474 --> 00:00:17,068
N?o vou dizer isso, n?o vai conseguir me fazer dizer isso
4
00:00:17,396 --> 00:00:19,736
De jeito nenhum vou deixar ser do seu jeito
5
00:00:20,030 --> 00:00:21,737
Mesmo que eu n?o queira que voc? me odeie
6
00:00:22,075 --> 00:00:23,737
Quando voc? diz "est? tudo bem" e me olha
7
00:00:24,048 --> 00:00:25,415
O amor n?o me amedronta, ? a palavra que ? louca
8
00:00:25,724 --> 00:00:27,738
? uma coisa
- OAV 01 - Shampoos Sudden Switch Curse of the Contrary Jewelport.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,440 --> 00:00:10,663
Toda vestida para sair no domingo
2
00:00:10,979 --> 00:00:12,714
O c?u est? azul, o sol est? brilhando... ? dia de namorar
3
00:00:12,089 --> 00:00:14,683
N?o vou dizer isso, n?o vai conseguir me fazer dizer isso
4
00:00:15,011 --> 00:00:17,351
De jeito nenhum vou deixar ser do seu jeito
5
00:00:17,645 --> 00:00:19,352
Mesmo que eu n?o queira que voc? me odeie
6
00:00:19,690 --> 00:00:21,352
Quando voc? diz "est? tudo bem" e me olha
7
00:00:21,663 --> 00:00:23,030
O amor n?o me amedronta, ? a palavra que ? louca
8
00:00:23,339 --> 00:00:25,353
? uma coisa
- OAV 08 - Reawakening Memories [part2of2] port.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,838 --> 00:00:24,325
Voc? pode me tocar nos meus sonhos
mas ent?o, n?o ficar
2
00:00:24,692 --> 00:00:27,787
Hoje, voc? n?o tem muito o qu? falar
3
00:00:27,977 --> 00:00:31,242
Como vou encarar a luz do dia?
4
00:00:31,292 --> 00:00:33,987
O que foi que eu fiz agora?
5
00:00:34,545 --> 00:00:37,062
Coisas que deixamos de dizer...
6
00:00:37,507 --> 00:00:39,861
Pensando que ? para melhor
7
00:00:40,291 --> 00:00:43,060
Ent?o eu vejo os seus olhos
8
00:00:43,175 --> 00:00:45,938
E meu peito d?i
9
00:00:47,243 --> 00:00:50,272
Ouviu o rio?
Ele fala do nosso adeus
10
- Ranma Season 2 Ep. - 01.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 02.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 03.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 04.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 05.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 06.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 07.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 08.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 09.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 10.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 11.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 12.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 13.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 14.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 15.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 16.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 17.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 18.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 19.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 20.ssa
- Ranma Season 2 Ep. - 21.ssa
- ...und dann kam Polly.srt
- Ranma Season 2 Ep. - 22.ssa
23 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Style1,Times New Roman,22,&Hffffff,&H80ffff,&H000000,&H000000,0,0,1,2,0,2,30,30,25,0,1
Style: Default,Arial,22,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,0,2,20,20
- Ranma 1-2 TV1 ep 01.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 02.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 03.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 04.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 05.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 06.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 07.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 08.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 09.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 10.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 11.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 12.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 13.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 14.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 15.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 16.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 17.srt
- Ranma 1-2 TV1 ep 18.srt
18 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,332 --> 00:02:14,562
Good morning, P-chan.
2
00:02:22,242 --> 00:02:25,439
Akane? Would you
go and wake up Ranma?
3
00:02:25,578 --> 00:02:27,705
Why do I have
to wake him up?
4
00:02:27,814 --> 00:02:29,076
"Why"?
5
00:02:30,783 --> 00:02:34,150
You're just angry
over Ranma and Shampoo.
6
00:02:35,355 --> 00:02:36,617
Am not.
7
00:02:38,558 --> 00:02:39,525
Akane.
8
00:02:40,393 --> 00:02:44,090
Why don't you simply
accept your true feelings.
9
00:02:44,297 --> 00:02:45,264
What's it to you!?
10
00:02:47,800 --> 00:02:49,791
Akane's so scary!
11
00:02:49,903
- Ranma Season 4 Ep. - 01.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 02.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 03.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 04.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 05.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 06.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 07.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 08.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 09.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 10.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 11.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 12.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 13.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 14.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 15.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 16.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 17.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 18.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 19.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 20.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 21.ssa
- ...und dann kam Polly.srt
- Ranma Season 4 Ep. - 22.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 23.ssa
- Ranma Season 4 Ep. - 24.ssa
25 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; Note: This file was saved by Subresync.
;
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 384
PlayResY: 288
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Style1,Times New Roman,22,&Hffffff,&H80ffff,&H000000,&H000000,0,0,1,2,0,2,30,30,25,0,1
Style: Default,Arial,22,&Hffffff,&H00ffff,&H000000,&H000000,-1,0,1,2,0,2,20,20
- Ranma Movie 1 part 1.srt
- Ranma Movie 1 part 2.srt
- Ranma Movie 1 singlepiece.srt
3 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:10,000
Subtitles by Captions Inc, Los Angeles
(ÃÃè â êîçëû. â ïðèì. ïåðåâîä÷èêà %))
2
00:00:10,300 --> 00:00:14,000
Ãåðåâîä ñ à Ããëèéñêîãî è êîððåêòóðÃ
© 2004, Pinky the Cow
3
00:01:08,035 --> 00:01:10,903
Ãà êîé óëîâ!
Ãà êîé óëîâ!
4
00:01:50,343 --> 00:01:52,307
Ãà òà ì!
5
00:01:54,981 --> 00:01:57,449
Ãþñòãà ëüòåð!
Ãþñòãà ëüòåð!
6
00:02:07,861 --> 00:02:09,418
Ãòà ðûé èçâðà ùåÃåö!
7
00:02:10,397 --> 00:02:11,555
Ãåðæè åãî!
8
00:02:12,265 -->
- Ranma 4s - 01.srt
- Ranma 4s - 02.srt
- Ranma 4s - 03.srt
- Ranma 4s - 04.srt
- Ranma 4s - 05.srt
- Ranma 4s - 06.srt
- Ranma 4s - 07.srt
- Ranma 4s - 08.srt
- Ranma 4s - 09.srt
- Ranma 4s - 10.srt
- Ranma 4s - 11.srt
- Ranma 4s - 12.srt
- Ranma 4s - 13.srt
- Ranma 4s - 14.srt
- Ranma 4s - 15.srt
- Ranma 4s - 16.srt
- Ranma 4s - 17.srt
- Ranma 4s - 18.srt
- Ranma 4s - 19.srt
- Ranma 4s - 20.srt
- Ranma 4s - 21.srt
- Ranma 4s - 22.srt
- Ranma 4s - 23.srt
- Ranma 4s - 24.srt
24 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,207 --> 00:01:49,300
It's snowing again.
2
00:02:10,864 --> 00:02:12,832
That was close.
3
00:02:16,536 --> 00:02:18,436
Thank you very much.
4
00:02:19,939 --> 00:02:22,203
- You aren't hurt?
- No.
5
00:02:22,375 --> 00:02:26,038
Good. You almost lost
your dinner there.
6
00:02:26,346 --> 00:02:30,043
It looks about 68 grams.
Beautiful luster.
7
00:02:30,183 --> 00:02:32,515
It's a fine egg.
8
00:02:34,254 --> 00:02:37,985
Is it oden stew tonight?
Or savory custard?
9
00:02:38,424 --> 00:02:40,085
Uh. . .
10
00:02:43,563 --> 00:02:45,758
Take care, now.
11
0
- Ranma Ova - 01.srt
- Ranma Ova - 02.srt
- Ranma Ova - 03.srt
- Ranma Ova - 04.srt
- Ranma Ova - 05.srt
- Ranma Ova - 06.srt
- Ranma Ova - 07.srt
- Ranma Ova - 08.srt
- Ranma Ova - 09.srt
- Ranma Ova - 10.srt
10 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,856 --> 00:00:24,024
à áîæå!
2
00:00:27,570 --> 00:00:29,905
ÃÃè ÷òî-òî îáðîÃèëè.
3
00:00:30,656 --> 00:00:33,242
Ãòî äëÿ ìåÃÿ? Ãòî æå...
4
00:00:52,303 --> 00:00:54,555
Ãðà âèëüÃî!
ÃåãîäÃÿ æå äåÃü Ãà Ãòû!
5
00:00:54,555 --> 00:01:01,104
Ãîëüøà ÿ ÃîæäåñòâåÃñêà ÿ
Ãå÷åðèÃêà ó ÃÃ¥Ãäî.
6
00:01:02,897 --> 00:01:04,274
Ãîòîâî!
7
00:01:06,609 --> 00:01:10,780
Ãîæåò îà è âûãëÿäèò ÃÃ¥ îñîáî,
Ãî ÿ ÃÃ¥ äóìà þ, ÷òî ýòî âà æÃî.
8
00:01:21,541 --> 00:
There are more subtitles available for Ranma
Click here to view them