Search Movie Subtitles results for rambo legendas by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3356}{3465}Desculpe, pode dizer-me|se o Delmare Berry vive aqui?
{3484}{3524}Ele não está.
{3546}{3582}Vai para casa.
{3724}{3848}Ele é um grande amigo meu, ele escreveu|o endereço para mim.
{3870}{3897}Aqui.
{3916}{4057}Vê? à a escrita do Delmare's.|Isto é um sÃtio dÃficil de encontrar.
{4069}{4152}- à a letra dele|- Sim. Nós eramos amigos.
{4164}{4259}Sou John Rambo.|Estivemos juntos no Vietnam.
{4270}{4343}Talvez ele tenha falado de mim.
{4354}{4442}Eu tenho um foto de nós os dois.
{4470}{4503}Algures.
{4514}{4571}Tanto lixo nos meus bolsos!
{4582}{4622}Aqui... está aqui.
{4638}{4750}Este sou eu, este é Danforth,|Westmo
- John Rambo [Rambo IV] DVDScr + Legenda 2008.srt
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
5 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,181 --> 00:00:30,779
Um tipo de arma qu?mica tem sido
utilizada pela pol?cia em Burma...
2
00:00:31,789 --> 00:00:34,637
Milhares de pessoas est?o nas ruas
e milhares est?o mortas
3
00:00:34,656 --> 00:00:37,395
Os abusos e mortes na aldeia
de Burma s?o muitos.
4
00:00:37,706 --> 00:00:39,883
Alguns s?o queimados vivos e outros afogados.
5
00:00:39,884 --> 00:00:41,584
Deixando os jornalistas em choque.
6
00:00:42,098 --> 00:00:43,699
Milh?es de aldeias tem sido destru?das
7
00:00:44,116 --> 00:00:45,982
Tortura e viol?ncia s?o acontecimentos di?rios.
8
00:00:46,087 --> 00:0
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
5 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,280 --> 00:00:09,602
<i>Algo nunca visto antes tem
liberado um vapor amarelo</i>
2
00:00:09,699 --> 00:00:12,292
<i>As a??es da linha dura do
regime militar s?o a causa...</i>
3
00:00:12,293 --> 00:00:14,694
<i>do aumento da preocupa??o
internacional.</i>
4
00:00:14,695 --> 00:00:16,424
<i>O regime coloca toda a sua defesa...</i>
5
00:00:16,618 --> 00:00:19,404
<i>enquanto grupos tem sido
oprimidos no leste do pa?s.</i>
6
00:00:19,405 --> 00:00:21,037
<i>Jornalistas estrangeiros...</i>
7
00:00:21,130 --> 00:00:23,909
<i>declararam essa noite que
um tipo de arma qu?mica...</i>
- Rambo II - First Blood Part 2.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
V?, for?a com o martelo!
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Rambo.
3
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Vamos.
4
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Como est?, Johnny?
5
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
Bem.
6
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
? tudo.
7
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
- Lamento que esteja aqui.
- Estou habituado a pior.
8
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
Sim, ? um facto ...
9
00:01:23,000 --> 00:01:27,600
Prometi te ajudar se pudesse.
Est? interessado?
10
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
Voc? n?o pode estar querendo ficar
aqui mais cinco anos.
11
00:0
- Rambo.4.(2008).CAM.XviD -ITL2.0.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,074 --> 00:00:10,726
...uma coisa que nunca viram,
2
00:00:10,727 --> 00:00:13,737
que libertou uma nuvem
tangivel de vapor acre.
3
00:00:13,738 --> 00:00:15,440
As a??es da linha dura do
Regime Militar
4
00:00:15,441 --> 00:00:18,504
s?o a causa da crescente
preocupa??o internacional.
5
00:00:18,505 --> 00:00:20,599
O Regime persegue
toda descend?ncia.
6
00:00:20,600 --> 00:00:23,469
Grupos ?tnicos est?o sendo
oprimidos no leste do pa?s,
7
00:00:23,470 --> 00:00:25,746
e jornalistas estrangeiros
raramente...
8
00:00:25,747 --> 00:00:28,552
Fala-se que hoje ? noite,
uma
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:11,580 --> 00:06:12,569
John!
2
00:07:17,340 --> 00:07:19,217
Onde está o Rambo?
3
00:07:39,700 --> 00:07:40,530
John!
4
00:07:41,620 --> 00:07:42,848
John Rambo!
5
00:07:48,140 --> 00:07:49,858
Não acredito.
6
00:07:56,860 --> 00:07:59,658
De onde é que você saiu?
- Washington
7
00:08:00,100 --> 00:08:02,455
à bom ver-te.
- A si também.
8
00:08:04,180 --> 00:08:08,139
Queres falar sobre o assunto?
- Qual?
9
00:08:08,700 --> 00:08:12,215
O teu combate à vara ontem
naquele armazém em Banguecoque.
10
00:08:12,660 --> 00:08:14,810
Você estava lá?
- Sim.
1
- .Rambo.2008.R5.AC3.5.1.D VDrip.XviD-Dragon25.b.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,564 --> 00:01:34,915
Fique quieto!
Eu vim resgat?-los.
2
00:01:35,011 --> 00:01:36,478
Onde est? a garota?
3
00:01:36,388 --> 00:01:37,248
Ela est? ali.
4
00:01:37,349 --> 00:01:39,855
Desamarre ele. Eu
voltarei pra pegar voc?s.
5
00:02:04,199 --> 00:02:05,378
Aqui!
6
00:02:08,332 --> 00:02:09,974
Eles ainda est?o na jaula,
voc? ? quem vai peg?-los.
7
00:02:10,071 --> 00:02:11,384
- Entendido.
8
00:04:37,530 --> 00:04:38,672
Vamos, vamos.
9
00:04:38,673 --> 00:04:40,594
- E a Sarah?
- Cale-se, vamos.
10
00:06:34,120 --> 00:06:35,036
Vamos embora!
11
00:06:35,
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,240 --> 00:02:18,600
Desculpe, pode dizer-me
se o Delmare Berry vive aqui?
2
00:02:19,360 --> 00:02:20,960
Ele n?o est?.
3
00:02:21,840 --> 00:02:23,280
Vai para dentro de casa, querida
4
00:02:28,960 --> 00:02:33,920
Ele ? um grande amigo meu, ele escreveu
o endere?o para mim.
5
00:02:34,800 --> 00:02:35,880
Aqui.
6
00:02:36,640 --> 00:02:42,280
V?? ? a escrita do Delmare's.
Isto ? um s?tio d?ficil de encontrar.
7
00:02:42,760 --> 00:02:46,080
? a letra dele
- Sim. N?s eramos amigos.
8
00:02:46,560 --> 00:02:50,360
Sou John Rambo.
Estivemos juntos no Vietnam.
9
00:02
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,280 --> 00:00:09,602
<i>Algo nunca visto antes tem
liberado um vapor amarelo</i>
2
00:00:09,699 --> 00:00:12,292
<i>As a??es da linha dura do
regime militar s?o a causa...</i>
3
00:00:12,293 --> 00:00:14,694
<i>do aumento da preocupa??o
internacional.</i>
4
00:00:14,695 --> 00:00:16,424
<i>O regime coloca toda a sua defesa...</i>
5
00:00:16,618 --> 00:00:19,404
<i>enquanto grupos tem sido
oprimidos no leste do pa?s.</i>
6
00:00:19,405 --> 00:00:21,037
<i>Jornalistas estrangeiros...</i>
7
00:00:21,130 --> 00:00:23,909
<i>declararam essa noite que
um tipo de arma qu?mica...</i>
1 file(s), added on: 2011-07-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,040 --> 00:00:09,033
<i>... algo desconhecido que libertou</i>
<i>um vapor amarelo ácido e apimentado.</i>
2
00:00:09,160 --> 00:00:13,520
<i>Aumenta a preocupação internacional</i>
<i>sobre as acções deste regime de linha dura.</i>
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,765
<i>O regime esmaga qualquer oposição,</i>
4
00:00:15,800 --> 00:00:20,476
<i>grupos étnicos estão a ser reprimidos</i>
<i>na zona oriental do paÃs...</i>
5
00:00:20,680 --> 00:00:25,310
<i>Uma arma quÃmica está a ser usada</i>
<i>na Birmânia pelo Exército...</i>
6
00:00:25,400 --> 00:00:28,870
<i>Milhares de
- Rambo III[1988]DvDrip - aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:11,580 --> 00:06:12,569
John!
2
00:07:17,340 --> 00:07:19,217
Onde está o Rambo?
3
00:07:39,700 --> 00:07:40,530
John!
4
00:07:41,620 --> 00:07:42,848
John Rambo!
5
00:07:48,140 --> 00:07:49,858
Não acredito.
6
00:07:56,860 --> 00:07:59,658
De onde é que você saiu?
- Washington
7
00:08:00,100 --> 00:08:02,455
à bom ver-te.
- A si também.
8
00:08:04,180 --> 00:08:08,139
Queres falar sobre o assunto?
- Qual?
9
00:08:08,700 --> 00:08:12,215
O teu combate à vara ontem
naquele armazém em Banguecoque.
10
00:08:12,660 --> 00:08:14,810
Você estava lá?
- Sim.
1
- Rambo III[1988]DvDrip - aXXo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:11,580 --> 00:06:12,569
John!
2
00:07:17,340 --> 00:07:19,217
Onde está o Rambo?
3
00:07:39,700 --> 00:07:40,530
John!
4
00:07:41,620 --> 00:07:42,848
John Rambo!
5
00:07:48,140 --> 00:07:49,858
Não acredito.
6
00:07:56,860 --> 00:07:59,658
De onde é que você saiu?
- Washington
7
00:08:00,100 --> 00:08:02,455
à bom ver-te.
- A si também.
8
00:08:04,180 --> 00:08:08,139
Queres falar sobre o assunto?
- Qual?
9
00:08:08,700 --> 00:08:12,215
O teu combate à vara ontem
naquele armazém em Banguecoque.
10
00:08:12,660 --> 00:08:14,810
Você estava lá?
- Sim.
1
- Rambo.4.(2008).CAM.XviD -ITL2.0.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,074 --> 00:00:10,726
...uma coisa que nunca viram,
2
00:00:10,727 --> 00:00:13,737
que libertou uma nuvem
tangivel de vapor acre.
3
00:00:13,738 --> 00:00:15,440
As a??es da linha dura do
Regime Militar
4
00:00:15,441 --> 00:00:18,504
s?o a causa da crescente
preocupa??o internacional.
5
00:00:18,505 --> 00:00:20,599
O Regime persegue
toda descend?ncia.
6
00:00:20,600 --> 00:00:23,469
Grupos ?tnicos est?o sendo
oprimidos no leste do pa?s,
7
00:00:23,470 --> 00:00:25,746
e jornalistas estrangeiros
raramente...
8
00:00:25,747 --> 00:00:28,552
Fala-se que hoje ? noite,
uma
- Rambo.III.1988.DVDRip.E ng.XviD-BTSFilms.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,672 --> 00:00:54,641
RAMBO III
2
00:00:59,379 --> 00:01:01,580
ESTADOS UNIDOS DA AMÃRICA
TAILÃNDIA
3
00:01:42,157 --> 00:01:44,625
Conhece-o?
4
00:04:50,644 --> 00:04:52,612
Rambo!
5
00:06:37,618 --> 00:06:41,577
Rambo! Rambo! Rambo! Rambo!
Rambo!
6
00:06:47,628 --> 00:06:50,597
<i>John!</i>
7
00:06:50,631 --> 00:06:52,599
<i>John!</i>
8
00:08:22,589 --> 00:08:23,556
John!
9
00:08:24,590 --> 00:08:26,558
<i>John Rambo!</i>
10
00:08:31,597 --> 00:08:33,565
Eu não acredito nisso.
11
00:08:40,006 --> 00:08:41,774
De onde veio?
12
00:08:41,808 --> 00:08:42,
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,380 --> 00:00:10,702
<i>Algo que eles nunca viram que
tem liberado um vapor amarelo</i>
2
00:00:10,799 --> 00:00:13,392
<i>As ações da linha dura do
regime militar são a causa...</i>
3
00:00:13,393 --> 00:00:15,794
<i>do aumento da
preocupação internacional.</i>
4
00:00:15,795 --> 00:00:17,524
<i>O regime coloca toda a sua defesa...</i>
5
00:00:17,718 --> 00:00:20,504
<i>Enquanto grupos tem sido
oprimidos na leste do paÃs.</i>
6
00:00:20,505 --> 00:00:22,137
<i>E jornalistas estrangeiros...</i>
7
00:00:22,230 --> 00:00:25,009
<i>Declararam essa noite
que um tipo de arma
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:48,384 --> 00:06:49,427
John!
2
00:07:56,952 --> 00:07:58,912
Onde está o Rambo?
3
00:08:20,267 --> 00:08:21,143
John!
4
00:08:22,269 --> 00:08:23,562
John Rambo!
5
00:08:29,067 --> 00:08:30,860
Não acredito.
6
00:08:38,159 --> 00:08:41,079
De onde é que você saiu?
- Washington
7
00:08:41,538 --> 00:08:43,998
à bom ver-te.
- A si também.
8
00:08:45,792 --> 00:08:49,921
Queres falar sobre o assunto?
- Qual?
9
00:08:50,505 --> 00:08:54,175
O teu combate à vara ontem
naquele armazém em Banguecoque.
10
00:08:54,634 --> 00:08:56,886
Você estava lá?
- Sim.
1
- Rambo First Blood.720p.DEFiNiTiON.br.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,752 --> 00:00:13,528
Sincronia HD
...::: MitanidaniJP :::...
2
00:02:19,931 --> 00:02:24,895
Pode me dizer onde
mora Delmare Berry?
3
00:02:24,936 --> 00:02:26,897
Ele não está aqui.
4
00:02:27,939 --> 00:02:29,900
Vá pra dentro.
5
00:02:34,946 --> 00:02:36,907
Ele é meu amigo...
6
00:02:36,948 --> 00:02:40,911
na verdade ele mesmo escreveu
este endereço.
7
00:02:40,952 --> 00:02:42,913
Aqui está.
8
00:02:42,954 --> 00:02:46,917
Veja, é a letra dele.
9
00:02:46,958 --> 00:02:49,961
Foi difÃcil achar este lugar.
10
00:02:49,961 --> 00:02:52,964
-Ã sua letr
- Rambo.2008.Eng.R5.DVDRi p.DivX-LTT.avi.srt
- rambo.(3460955).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,280 --> 00:00:09,602
<i>Algo nunca visto antes tem
liberado um vapor amarelo</i>
2
00:00:09,699 --> 00:00:12,292
<i>As ações da linha dura do
regime militar são a causa...</i>
3
00:00:12,293 --> 00:00:14,694
<i>do aumento da preocupação
internacional.</i>
4
00:00:14,695 --> 00:00:16,424
<i>O regime coloca toda a sua defesa...</i>
5
00:00:16,618 --> 00:00:19,404
<i>enquanto grupos tem sido
oprimidos no leste do paÃs.</i>
6
00:00:19,405 --> 00:00:21,037
<i>Jornalistas estrangeiros...</i>
7
00:00:21,130 --> 00:00:23,909
<i>declararam essa noite que
um tipo de arma quÃmica.
- Rambo.First.Blood.Part. II.1985.HDDVD.m720p-tom.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,077 --> 00:00:41,080
Continuem martelando!
2
00:01:01,058 --> 00:01:02,392
Rambo!
3
00:01:05,062 --> 00:01:06,980
Vamos.
4
00:01:28,085 --> 00:01:33,090
- Como está, Johnny?
- Bem.
5
00:01:34,091 --> 00:01:36,093
à só isso.
6
00:01:38,095 --> 00:01:42,099
Sinto muito terem
te posto neste buraco.
7
00:01:42,134 --> 00:01:44,598
Já vi piores.
8
00:01:44,633 --> 00:01:47,027
Ã, Eu sei.
9
00:01:47,062 --> 00:01:51,066
John, prometi te ajudar
quando pudesse.
10
00:01:51,101 --> 00:01:53,068
Interessado?
11
00:01:55,070 --> 00:01:59,991
Não vai querer ficar a
- Rambo.2008.WS.READNFO.D VDRip.XviD-PARTiCLE.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,900 --> 00:00:46,064
<i>... algo desconhecido que libertou</i>
<i>um vapor amarelo ácido e apimentado.</i>
2
00:00:46,196 --> 00:00:50,743
<i>Aumenta a preocupação internacional</i>
<i>sobre as acções deste regime de linha dura.</i>
3
00:00:50,780 --> 00:00:53,085
<i>O regime esmaga qualquer oposição,</i>
4
00:00:53,121 --> 00:00:57,997
<i>grupos étnicos estão a ser reprimidos</i>
<i>na zona oriental do paÃs...</i>
5
00:00:58,210 --> 00:01:03,038
<i>Uma arma quÃmica está a ser usada</i>
<i>na Birmânia pelo Exército...</i>
6
00:01:03,131 --> 00:01:06,750
<i>Milhares de
There are more subtitles available for Rambo Legendas
Click here to view them