Search Movie Subtitles results for rambo first blood by relevance:
- Rambo First Blood Part Ii ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{466}{523}Daþi de lucru baroaselor.
{989}{1026}Rambo!
{1080}{1116}Sã mergem!
{1661}{1696}Ce mai faci, Johnny?
{1724}{1748}Bine.
{1796}{1830}Asta e tot.
{1903}{1962}Ãmi pare rãu cã te-au trimis|într-un loc atât de oribil.
{1998}{2026}Am vãzut ºi mai rele.
{2027}{2096}Da, ai vãzut, nu-i aºa?
{2098}{2182}John, þi-am spus cã te voi ajuta|atunci când o sã pot.
{2184}{2208}Te intereseazã?
{2294}{2371}Nu cred cã vrei sã mai rãmâi|aici pentru încã 5 ani.
{2556}{2625}Aici, cel puþin ºtiu unde sunt.
{2627}{2667}Ascutã-mã mai întâi, te rog.
{2711}{2765}Ãn Orientul Ãndepãrtat se preconizeazã|o operaþiune sub aco
- Rambo First Blood II 1985 Ue Xvid Ac3 Cd1-Waf.Eng.srt
- Rambo First Blood II 1985 Ue Xvid Ac3 Cd2-Waf.Eng.srt
- Rambo.First.Blood.Part.II.1985.UE.X viD.AC3.2CD-WAF.nfo
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,735 --> 00:00:42,070
Let's keep those hammers working!
2
00:01:01,464 --> 00:01:03,050
Rambo!
3
00:01:06,011 --> 00:01:06,845
Let's go.
4
00:01:29,451 --> 00:01:31,203
How are you, Johnny?
5
00:01:32,204 --> 00:01:33,205
Good.
6
00:01:35,040 --> 00:01:35,916
That's all.
7
00:01:39,712 --> 00:01:44,383
I'm sorry they sent you to such
a hellhole. - I've seen worse.
8
00:01:44,884 --> 00:01:46,719
Yeah, you have, haven't you...
9
00:01:47,845 --> 00:01:52,390
I told you that I'd help you
when I could. Are you interested?
10
00:01:55,811 --> 00:02:00,191
You can't poss
- Rambo - First Blood 2 - Fin - 25fps - 1985.txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{493}Antaa niiden lekojen heilua!
{934}{1009}Rambo!
{1048}{1133}Alahan tulla
{1605}{1677}Miten menee, Johnny?
{1680}{1744}Hyvin
{1747}{1825}Siinä kaikki
{1850}{1944}Olen pahoillani,|että jouduit tähän helvetinpesään
{1948}{2050}Olen nähnyt pahempiakin paikkoja.|-Niin varmaan olet
{2053}{2211}Lupasin auttaa sinua,|jos pystyisin. Kiinnostaako?
{2239}{2385}Et kai halua jäädä tänne|vielä 5 vuodeksi?
{2500}{2654}Täällä tiedän ainakin asemani.|-Kuuntele minua vain ensin
{2658}{2771}Kaukoitään tulee operaatio. Tieto-|kone valitsi sinut yhdeksi 3:sta -
{2774}{2881}sopivimmaksi siihen tehtävään.|-Tehtävään?
{2895}{301
- 6872-Rambo First Blood Part III (1988) - gr-.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:10,519 --> 00:06:11,519
????????? ????????? djilias l.
2
00:06:11,520 --> 00:06:12,509
????!
3
00:07:17,280 --> 00:07:19,157
??? ????? ? ?????;
4
00:07:39,640 --> 00:07:40,470
????!
5
00:07:41,560 --> 00:07:42,788
???? ?????!
6
00:07:48,080 --> 00:07:49,798
??? ?? ???????!
7
00:07:56,800 --> 00:07:59,598
??? ??? ??????;
- ???????????.
8
00:08:00,040 --> 00:08:02,395
???????? ??? ?? ?????.
- ??? ??? ??????.
9
00:08:04,120 --> 00:08:08,079
?????? ?? ??? ???? ??`????;
- ??? ????;
10
00:08:08,640 --> 00:08:12,155
??? ??? ???? ??? ????.
?? ??? ??????? ???? ?????????.
- Rambo- First Blood Part II (1985).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,835 --> 00:00:43,170
Let's keep those hammers working!
2
00:01:02,564 --> 00:01:04,150
Rambo!
3
00:01:07,111 --> 00:01:07,945
Let's go.
4
00:01:30,551 --> 00:01:32,303
How are you, Johnny?
5
00:01:33,304 --> 00:01:34,305
Good.
6
00:01:36,140 --> 00:01:37,016
That's all.
7
00:01:40,812 --> 00:01:45,483
I'm sorry they sent you to such
a hellhole. - I've seen worse.
8
00:01:45,984 --> 00:01:47,819
Yeah, you have, haven't you...
9
00:01:48,945 --> 00:01:53,490
I told you that I'd help you
when I could. Are you interested?
10
00:01:56,911 --> 00:02:01,291
You can't poss
- Rambo.First.Blood.Part.II.1985.DVDR ip.Eng.XviD.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,460 --> 00:00:39,533
Let's keep those hammers working.
2
00:01:00,214 --> 00:01:01,789
Rambo!
3
00:01:04,778 --> 00:01:05,609
Let's go.
4
00:01:27,566 --> 00:01:29,141
How are you, Johnny?
5
00:01:30,554 --> 00:01:31,551
Good.
6
00:01:33,377 --> 00:01:34,249
That's all.
7
00:01:37,860 --> 00:01:40,810
John, I'm sorry they sent
you to such a hellhole.
8
00:01:41,645 --> 00:01:43,134
I've seen worse.
9
00:01:43,257 --> 00:01:44,561
Yeah, you have, haven't you...
10
00:01:46,162 --> 00:01:48,549
John, I told you that
I'd help you when I could.
11
00:01:49,488 -->
- Rambo - First Blood Part II.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:29,196
eleetxtreme@yahoo.com
2
00:00:39,414 --> 00:00:41,792
Daþi de lucru baroaselor.
3
00:01:01,270 --> 00:01:02,813
Rambo!
4
00:01:05,065 --> 00:01:06,567
Sã mergem!
5
00:01:29,298 --> 00:01:30,757
Ce mai faci, Johnny?
6
00:01:31,925 --> 00:01:32,926
Bine.
7
00:01:34,928 --> 00:01:36,346
Asta e tot.
8
00:01:39,391 --> 00:01:41,852
Ãmi pare rãu cã te-au trimis
într-un loc atât de oribil.
9
00:01:43,353 --> 00:01:44,521
Am vãzut ºi mai rele.
10
00:01:44,563 --> 00:01:47,441
Da, ai vãzut, nu-i aºa?
11
00:01:47,524 --> 00:01:51,028
John,
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4266}{4399}Anteeksi,|asuuko Delmar Barry t??ll??
{4411}{4588}H?n ei ole t??ll?.|- Mene sis?lle
{4716}{4906}H?n on yst?v?ni.|H?n antoi t?m?n osoitteen
{4909}{4992}T?ss? se on...
{4996}{5259}N?ette ett? se on h?nen k?sialaan-|sa. T?nne oli tosi vaikea l?yt??
{5263}{5501}Nimeni on John Rambo, palvelimme|samassa joukkueessa Vietnamissa
{5512}{5694}Minulla on kuva meist? yhdess?...|jossakin...
{5698}{5828}Paljon roinaa taskuissa...|T?ss? se on!
{5834}{6048}Min?, Danforth, Westmore, Bronson,|Ortega ja Delmar tuolla takana
{6053}{6198}H?nen t?ytyi seist? takana, muuten|h?n olisi t?ytt?nyt koko kuvan
{6202}{6288}Delmar on poissa
{6293}{6448}Millo
- Rambo First Blood Part Ii ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{415}{493}Antaa niiden lekojen heilua!
{934}{1009}Rambo!
{1048}{1133}Alahan tulla
{1605}{1677}Miten menee, Johnny?
{1680}{1744}Hyvin
{1747}{1825}Siinä kaikki
{1850}{1944}Olen pahoillani,|että jouduit tähän helvetinpesään
{1948}{2050}Olen nähnyt pahempiakin paikkoja.|-Niin varmaan olet
{2053}{2211}Lupasin auttaa sinua,|jos pystyisin. Kiinnostaako?
{2239}{2385}Et kai halua jäädä tänne|vielä 5 vuodeksi?
{2500}{2654}Täällä tiedän ainakin asemani.|-Kuuntele minua vain ensin
{2658}{2771}Kaukoitään tulee operaatio. Tieto-|kone valitsi sinut yhdeksi 3:sta -
{2774}{2881}sopivimmaksi siihen tehtävään.|-Tehtävään?
{2895}{3014}Sotavan
- Rambo.First.Blood.1982.1080p.BluRay .x264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,474 --> 00:02:26,937
Anteeksi,
asuuko Delmar Barry täällä?
2
00:02:27,312 --> 00:02:33,235
Hän ei ole täällä.
- Mene sisälle
3
00:02:37,489 --> 00:02:43,828
Hän on ystäväni.
Hän antoi tämän osoitteen
4
00:02:43,954 --> 00:02:46,706
Tässä se on...
5
00:02:46,831 --> 00:02:55,632
Näette että se on hänen käsialaan-
sa. Tänne oli tosi vaikea löytää
6
00:02:55,757 --> 00:03:03,682
Nimeni on John Rambo, palvelimme
samassa joukkueessa Vietnamissa
7
00:03:04,057 --> 00:03:10,146
Minulla on kuva meistä yhdessä...
jossakin...
8
00:03:10,272 --> 00:03:14,60
- Rambo.First.Blood.Part.II.1985.iNTE RNAL.DVDRip-vRs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,793 --> 00:00:42,543
Rambo!
2
00:00:45,381 --> 00:00:47,131
Kom mee!
3
00:01:08,779 --> 00:01:10,573
Hoe gaat het, Johnny?
4
00:01:11,574 --> 00:01:13,324
Goed.
5
00:01:14,368 --> 00:01:16,118
Dat is alles.
6
00:01:19,039 --> 00:01:23,937
Het spijt me dat je hier zit.
- Ik heb al ergere dingen gezien.
7
00:01:24,211 --> 00:01:26,088
Ja, dat klopt...
8
00:01:27,173 --> 00:01:32,782
Ik heb je gezegd dat ik je zou helpen als ik kon.
Ben je geïnteresseerd?
9
00:01:35,139 --> 00:01:39,560
Je wil hier toch geen 5 jaar meer blijven?
10
00:01:46,150 --> 00:01:51,601
Hier
- Rambo.First.Blood.Part.II.1985.iNTE RNAL.DVDRip-vRs.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,460 --> 00:00:20,533
Let's keep those hammers working.
2
00:00:41,214 --> 00:00:42,789
Rambo!
3
00:00:45,778 --> 00:00:46,609
Let's go.
4
00:01:08,566 --> 00:01:10,141
How are you, Johnny?
5
00:01:11,554 --> 00:01:12,551
Good.
6
00:01:14,377 --> 00:01:15,249
That's all.
7
00:01:18,860 --> 00:01:21,810
John, I'm sorry they sent
you to such a hellhole.
8
00:01:22,645 --> 00:01:24,134
I've seen worse.
9
00:01:24,257 --> 00:01:25,561
Yeah, you have, haven't you...
10
00:01:27,162 --> 00:01:29,549
John, I told you that
I'd help you when I could.
11
00:01:30,488 -->
- Rambo First Blood Part Ii cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Rambo First Blood Part Ii cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,236 --> 00:00:42,613
Daþi de lucru baroaselor.
2
00:01:02,050 --> 00:01:03,593
Rambo!
3
00:01:05,845 --> 00:01:07,347
Sã mergem!
4
00:01:30,078 --> 00:01:31,537
Ce mai faci, Johnny?
5
00:01:32,705 --> 00:01:33,706
Bine.
6
00:01:35,708 --> 00:01:37,126
Asta e tot.
7
00:01:40,171 --> 00:01:42,632
Ãmi pare rãu cã te-au trimis
într-un loc atât de oribil.
8
00:01:44,133 --> 00:01:45,301
Am vãzut ºi mai rele.
9
00:01:45,343 --> 00:01:48,221
Da, ai vãzut, nu-i aºa?
10
00:01:48,304 --> 00:01:51,808
John, þi-am spus cã te voi ajuta
atunci când o sã pot.
- Rambo.First.Blood.Part.II.1985.DVDR ip.XviD.DTS.Dual.Audio.CD2.DplaneT_Eng.s rt
- Rambo.First.Blood.Part.II.1985.DVDR ip.XviD.DTS.Dual.Audio.CD1.DplaneT_Eng.s rt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,265 --> 00:00:20,504
Let's keep those hammers working!
2
00:00:39,105 --> 00:00:40,626
Rambo!
3
00:00:43,464 --> 00:00:44,265
Let's go.
4
00:01:05,947 --> 00:01:07,627
How are you, Johnny?
5
00:01:08,587 --> 00:01:09,547
Good.
6
00:01:11,307 --> 00:01:12,146
That's all.
7
00:01:15,787 --> 00:01:20,267
I'm sorry they sent you to such
a hellhole. - I've seen worse.
8
00:01:20,748 --> 00:01:22,507
Yeah, you have, haven't you...
9
00:01:23,587 --> 00:01:27,947
I told you that I'd help you
when I could. Are you interested?
10
00:01:31,227 --> 00:01:35,428
You can't poss
- Rambo First Blood_RO.sub
- Rambo.First.Blood.1982.HDDVDRiP.720 p.DTS-ES.x264-DEFiNiTiON.srt
- First.Blood[1982]DvDrip-aXXo. sub
- First.Blood.1982.1080p.BluRay .DTS.x264-HDV.srt
4 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1000}{2000}Traducerea ºi adaptarea:|CollectorCD (collectorcd@go.rowww.collectorcd.go.ro)
{3356}{3465}Scuzaþi-mã, îmi puteþi spune |dacã Delmare Berry locuieºte aici?
{3484}{3524}Nu este aici.
{3546}{3582}Intrã.
{3724}{3848}Este un prieten al meu, |chiar el mi-a scris adresa.
{3870}{3897}Aici.
{3916}{4057}Vedeþi? Este scrisul lui Delmare.|A fost greu de gãsit locul ãsta.
{4069}{4152}Ãsta este scrisul lui.|-Da, am fost prieteni.
{4164}{4259}Sunt John Rambo.|Am fost împreunã în Vietnam.
{4270}{4343}Poate v-a spus de mine.
{4354}{4442}Am o fotografie împreunã.
{4470}{4503}Pe undeva.
{4514}{4571}Toate vechiturile astea din portofel!
{4582}{4622}Uite...am gãsit-o.
- Rambo.First.Blood.Part.II.1985.iNTE RNAL.DVDRip-vRs.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,793 --> 00:00:42,543
Rambo!
2
00:00:45,381 --> 00:00:47,131
Kom mee!
3
00:01:08,779 --> 00:01:10,573
Hoe gaat het, Johnny?
4
00:01:11,574 --> 00:01:13,324
Goed.
5
00:01:14,368 --> 00:01:16,118
Dat is alles.
6
00:01:19,039 --> 00:01:23,937
Het spijt me dat je hier zit.
- Ik heb al ergere dingen gezien.
7
00:01:24,211 --> 00:01:26,088
Ja, dat klopt...
8
00:01:27,173 --> 00:01:32,782
Ik heb je gezegd dat ik je zou helpen als ik kon.
Ben je geïnteresseerd?
9
00:01:35,139 --> 00:01:39,560
Je wil hier toch geen 5 jaar meer blijven?
10
00:01:46,150 --> 00:01:51,601
Hier
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,528 --> 00:00:25,428
RAMBO - PRVA KRI
2
00:02:14,400 --> 00:02:18,760
Oprostite, ali mi lahko poveste
kje živi tukaj Delmare Berry?
3
00:02:19,480 --> 00:02:21,120
Ni ga tukaj.
4
00:02:22,000 --> 00:02:23,440
Pojdi noter.
5
00:02:29,120 --> 00:02:34,132
On je moj prijatelj.
Pravzaprav mi je napisal svoj naslov.
6
00:02:34,972 --> 00:02:36,092
Prav tukaj.
7
00:02:36,852 --> 00:02:42,492
Vidite? To je Delmarov rokopis.
Ta kraj je težko najti.
8
00:02:42,932 --> 00:02:46,292
To je napisal on.
- Kot vidite sva prijatelja.
9
00:02:46,692 --> 00:02:50,532
Sem John Rambo.
- Rambo First Blood Part Ii ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 704x336 25.021fps 635.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:19:Pracujcie dalej!!
00:00:40:Rambo!
00:00:44:Idziemy!
00:01:06:Jak siê masz Johny?
00:01:09:Dobrze.
00:01:12:To wszystko.
00:01:16:Chcia³bym ciê przeprosiæ za to ¿e wys³a³em ciê do takiego piek³a.| - Widzia³em gorsze.
00:01:20:Tak, widzia³eÅ.
00:01:24:John obieca³em ¿e ci pomogê je¿eli bêdê móg³.|Czy interesuje ciê to jeszcze?
00:01:32:Jest prawdopodobne ¿e zostaniesz tutaj przez nastêpne 5 lat.
00:01:42:Tu przynajmniej znam swoje miejsce.| Wys³uchaj mnie najpierw.
00:01:48:Przygotowuje siê operacjê wojskow¹ na dalekim wschodzie.
00:01:51:Komputer wybr
- 2.txt
- rambo.first.blood.part.ii.(3429676) .nfo
1 file(s), added on: 2010-03-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:-8:Z powodu tragicznych zdarzeñ na Hawajach|Odcinek pod tytu³em "Lemmiwinks"
00:00:-5:nie zostanie odtworzony dzisiaj.
00:00:-3:Zamiast tego zaprezentujemy nowy i|odrobinê lepszy odcinek. AWESOM-O.
00:00:42:Có¿ to?
00:00:44:Co za olbrzymia paczka!
00:00:45:"Do Butters'a Stoch'a"|O rany to do mnie!!!
00:00:49:Od kogo to?
00:00:50:"Wys³ane z Japoni"|konichi-wa!
00:00:53:Paczka do mnie z Japoni! O rany!
00:00:56:Co to mo¿e byæ?!?!|Moje urodziny przecierz s¹ 11 wrzeÅnia.
00:01:00:Nigdy niemia³em takiej ogromniej paczki.
00:01:03:Zawsze o takiej marzy³em.
00:01:12:Witam. Jestem A.W.E.S.O.M.-O 4000.
- Rambo-First.Blood.Part.II[1985]DvDr ip-aXXo.srt
- Rambo.First.Blood.Part.II.1985.1080 p.HDDVD.DTS.x264-SS.srt
- Rambo II.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,637 --> 00:00:20,906
Dati de lucru baroaselor.
2
00:00:39,564 --> 00:00:41,026
Rambo!
3
00:00:43,181 --> 00:00:44,642
Sã mergem!
4
00:01:06,444 --> 00:01:07,851
Ce mai faci, Johnny?
5
00:01:08,941 --> 00:01:09,923
Bine.
6
00:01:11,821 --> 00:01:13,195
Asta e tot.
7
00:01:16,108 --> 00:01:18,497
Ãmi pare rãu cã te-au trimis
într-un loc atât de oribil.
8
00:01:19,917 --> 00:01:21,029
Am vãzut si mai rele.
9
00:01:21,069 --> 00:01:23,851
Da, ai vãzut, nu-i asa?
10
00:01:23,917 --> 00:01:27,299
John, ti-am spus cã te voi ajuta
atunci când o sã pot.
11
00:01:27,372 --> 00:01:28,321
Te intereseazã?
12
00:01:31,756 -->
There are more subtitles available for Rambo First Blood
Click here to view them