Search Movie Subtitles results for rambo axxo by relevance:
- I.Now.Pronounce.You.Chuck.And.Larry.DVDR ip.XViD-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,100 --> 00:01:22,704
Mooie schot. Goede pass. Kom op.
2
00:01:45,621 --> 00:01:47,154
Voel de kracht.
3
00:01:47,189 --> 00:01:47,733
Overtreding.
- Niet waar.
4
00:01:54,443 --> 00:01:56,145
Chuck ik moet met je praten.
5
00:01:56,646 --> 00:01:59,649
Wat is er, Darla? Je klinkt boos.
6
00:01:59,850 --> 00:02:02,853
Je hebt zaterdag
met m'n tweelingzus geslapen.
7
00:02:03,154 --> 00:02:06,257
Hoe weet je dat jij 't niet was?
- Ik was er niet.
8
00:02:06,557 --> 00:02:09,160
Volgens mij wel.
- Hij is er geweest.
9
00:02:09,660 --> 00:02:11,963
Laten we dit samen oplo
- Rambo.2008.R5.AC3.5.1.D VDrip.XviD-Dragon25.zip
- Rambo.2008.DVDRip.XviD- FLAiTE.srt
- Rambo.IV.BRRip.XviD.AC3 -TBO.srt
- Rambo[2008]DvDrip-aXXo.srt
- Rambo.R5.XViD-BaLD.srt
- Rambo[2008]DvDrip-aXXo sincronizare Pispuck.srt
5 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,232 --> 00:00:25,224
<i>... neagã cã un nou tip
de armã chimicã</i>
2
00:00:25,232 --> 00:00:26,944
<i>s-ar fi fost folosit de un
grup militar în Burma...</i>
3
00:00:27,986 --> 00:00:30,864
<i>Mii de persoane au ieºit
în stradã ºi mii de morþi...</i>
4
00:00:30,906 --> 00:00:33,665
<i>... cãlugãri protestatari
au fost uciºi...</i>
5
00:00:33,700 --> 00:00:35,953
<i>... unii au ars de vii,
alþii au fost înecaþi...</i>
6
00:00:36,203 --> 00:00:38,372
<i>... patru jurnaliºti
au fost împuºcaþi ºi au murit...</i>
7
00:00:38,497 --> 00:00:40,380
<i>Mii de sate
au fost distruse...</i>
8
00:00:40,415 --> 00:00:42,417
<i>Vio
- Rambo First Blood.DVDRip.aXXo.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:13,179 --> 00:02:15,179
Ãðïôéôëéóìüò by jimara05
2
00:02:15,181 --> 00:02:19,543
ÃõãÃþìç, åäù ìÃÃåé
ï ÃôÃëìáñ ÃðÃñõ;
3
00:02:20,264 --> 00:02:21,904
Ãåà åÃÃáé åäù.
4
00:02:22,785 --> 00:02:24,225
ÃÃãáéÃÃ¥ ìÃóá.
5
00:02:29,909 --> 00:02:34,871
ÃÃÃáé öÃëïò ìïõ. Ãïõ Ããñáøå
áõôà ôç äéåýèõÃóç.
6
00:02:35,711 --> 00:02:36,831
Ãäþ áêñéâþò.
7
00:02:37,592 --> 00:02:43,235
à ÃôÃëìáñ ôï Ããñáøå.
Ãõóêïëåýôéêá Ãá ôï âñþ.
8
00:02:43,675 --> 00:02:47,037
- Ãõôüò ôï Ããñáøå.
- ¼ðùò, Ã¥Ãðá Ã¥ÃÃáé
- Rambo[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-04-07
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,197 --> 00:00:06,557
...something they had never seen,
2
00:00:06,637 --> 00:00:07,917
which liberated a yellow,
3
00:00:07,997 --> 00:00:09,717
very pungent and acrid vapor.
4
00:00:09,837 --> 00:00:11,317
The actions of the hardline military regime
5
00:00:11,437 --> 00:00:13,957
are the cause of increasing
international concern.
6
00:00:14,237 --> 00:00:15,797
The regime crushes all dissent.
7
00:00:15,917 --> 00:00:17,557
Ethnic groups are being oppressed
8
00:00:17,677 --> 00:00:18,757
in the east of the country,
9
00:00:19,037 --> 00:00:20,597
and foreign journalis
- Rambo First Blood.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,046 --> 00:02:18,368
Excuse me, can you tell me this
where Delmare Berry lives?
2
00:02:19,209 --> 00:02:20,769
He ain't here.
3
00:02:21,690 --> 00:02:23,130
Go on inside.
4
00:02:28,813 --> 00:02:35,776
He's a friend of mine, he wrote
this address down, right here.
5
00:02:35,976 --> 00:02:37,217
Here.
6
00:02:37,217 --> 00:02:42,139
You can see that's Delmare's writing.
I sure had a hard time finding this place.
7
00:02:42,619 --> 00:02:45,980
- That's his writin'.
- Like I said, he's a friend.
8
00:02:46,461 --> 00:02:50,263
My name is John Rambo.
We served on the sam
- Rambo First Blood.DVDRip.aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,046 --> 00:02:18,368
Excuse me, can you tell me this
where Delmare Berry lives?
2
00:02:19,209 --> 00:02:20,769
He ain't here.
3
00:02:21,690 --> 00:02:23,130
Go on inside.
4
00:02:28,813 --> 00:02:35,776
He's a friend of mine, he wrote
this address down, right here.
5
00:02:35,976 --> 00:02:37,217
Here.
6
00:02:37,217 --> 00:02:42,139
You can see that's Delmare's writing.
I sure had a hard time finding this place.
7
00:02:42,619 --> 00:02:45,980
- That's his writin'.
- Like I said, he's a friend.
8
00:02:46,461 --> 00:02:50,263
My name is John Rambo.
We served on the sam
- Rambo.III[1988]DvDrip-< font style="background-color: #A682E4;">aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:39,600 --> 00:07:40,630
John!
2
00:07:41,520 --> 00:07:42,648
John Rambo!
3
00:07:48,041 --> 00:07:49,459
I don't believe this!
4
00:07:56,760 --> 00:07:59,060
- So where you're coming from?
- Washington.
5
00:08:00,001 --> 00:08:02,157
- Good to see you again!
- Yeah, you too.
6
00:08:04,282 --> 00:08:05,960
Do you want to tell me about it?
7
00:08:07,162 --> 00:08:08,141
About what?
8
00:08:08,601 --> 00:08:12,118
About yesterday, I've seen you stick
fighting in a warehouse in Bangkok.
9
00:08:12,562 --> 00:08:14,713
- You saw that?
- Yeah.
10
00:08:15,363 --> 00:0
- Rambo First Blood.DVDRip.aXXo.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,179 --> 00:02:15,179
Ãðïôéôëéóìüò by jimara05
2
00:02:15,181 --> 00:02:19,543
ÃõãÃþìç, åäù ìÃÃåé
ï ÃôÃëìáñ ÃðÃñõ;
3
00:02:20,264 --> 00:02:21,904
Ãåà åÃÃáé åäù.
4
00:02:22,785 --> 00:02:24,225
ÃÃãáéÃÃ¥ ìÃóá.
5
00:02:29,909 --> 00:02:34,871
ÃÃÃáé öÃëïò ìïõ. Ãïõ Ããñáøå
áõôà ôç äéåýèõÃóç.
6
00:02:35,711 --> 00:02:36,831
Ãäþ áêñéâþò.
7
00:02:37,592 --> 00:02:43,235
à ÃôÃëìáñ ôï Ããñáøå.
Ãõóêïëåýôéêá Ãá ôï âñþ.
8
00:02:43,675 --> 00:02:47,0
- Rambo[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,664 --> 00:00:28,799
Thousands took to the streets
and thousands kill...
2
00:00:28,800 --> 00:00:32,494
Many peaceful protesting monks have been killed,
some burnt alive and others drowned..
3
00:00:33,995 --> 00:00:36,206
Foreign journalists have been shot and caned..
4
00:00:36,207 --> 00:00:40,044
Thousands of villages have been destroyed.
Rape and torture are a daily occurrence.
5
00:00:40,045 --> 00:00:42,746
In Burma there are more landmines,
than anywhere in the world.
6
00:00:42,747 --> 00:00:46,449
Young men are bitten and forced into the army.
Many as young as 12 years o
- Rambo First Blood.DVDRip.aXXo.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,480 --> 00:00:27,280
RAMBO
PROGRAMADO PARA MATAR
2
00:01:44,040 --> 00:01:47,840
Pode me dizer se
Delmare Barry mora aqui.
3
00:02:14,996 --> 00:02:19,716
Pode me dizer onde
mora Delmare Berry?
4
00:02:19,537 --> 00:02:21,417
Ele não está aqui.
5
00:02:22,417 --> 00:02:24,297
Vá pra dentro.
6
00:02:29,137 --> 00:02:31,017
Ele é meu amigo...
7
00:02:31,057 --> 00:02:34,817
na verdade ele mesmo escreveu
este endereço.
8
00:02:34,897 --> 00:02:36,777
Aqui está.
9
00:02:36,817 --> 00:02:40,577
Veja, é a letra dele.
10
00:02:40,657 --> 00:02:43,497
Foi difÃcil
- Rambo-First.Blood.Part. II[1985]DvDrip-aXXo.srt
- Rambo.First.Blood.Part. II.1985.1080p.HDDVD.DTS.x264-SS.srt
- Rambo II.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,637 --> 00:00:20,906
Dati de lucru baroaselor.
2
00:00:39,564 --> 00:00:41,026
Rambo!
3
00:00:43,181 --> 00:00:44,642
Sã mergem!
4
00:01:06,444 --> 00:01:07,851
Ce mai faci, Johnny?
5
00:01:08,941 --> 00:01:09,923
Bine.
6
00:01:11,821 --> 00:01:13,195
Asta e tot.
7
00:01:16,108 --> 00:01:18,497
Ãmi pare rãu cã te-au trimis
într-un loc atât de oribil.
8
00:01:19,917 --> 00:01:21,029
Am vãzut si mai rele.
9
00:01:21,069 --> 00:01:23,851
Da, ai vãzut, nu-i asa?
10
00:01:23,917 --> 00:01:27,299
John, ti-am spus cã te voi ajuta
atunci când o sã pot.
11
00:01:27,372 --> 00:01:28,321
Te intereseazã?
12
00:01:31,756 -->
- Rambo First Blood.DVDRip.aXXo.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,460 --> 00:00:25,419
RAMBO
2
00:02:14,460 --> 00:02:18,419
Excusez-moi. C'est bien lÃ
qu'habite Delmar Berry ?
3
00:02:19,300 --> 00:02:20,574
Il est pas lÃ
4
00:02:21,980 --> 00:02:23,572
Rentre, chérie
5
00:02:28,900 --> 00:02:30,458
C'est un ami
6
00:02:30,660 --> 00:02:34,096
D'ailleurs,
c'est lui qui a écrit l'adresse
7
00:02:37,820 --> 00:02:40,288
Vous reconnaissez son écriture
8
00:02:40,500 --> 00:02:42,616
J'ai eu du mal à trouver
9
00:02:42,820 --> 00:02:44,333
C'est son écriture
10
00:02:44,660 --> 00:02:46,218
C'est mon ami
11
00:02:46,420 --> 00:02:50,459
Je m'appelle John Rambo.
On était ensemble au Viet
- Rambo[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,520 --> 00:00:14,160
Tiukkalinjaisen sotilashallinnon toimet
ovat herättäneet huolta kansainvälisesti.
2
00:00:16,080 --> 00:00:20,840
Etnisiä ryhmiä sorretaan
maan itäosassa, ja...
3
00:00:22,120 --> 00:00:27,520
Armeija on käyttänyt Burmassa jonkinlaista
kemiallista asetta mellakoiden lopettamiseksi.
4
00:00:27,800 --> 00:00:32,280
Tuhannet marssivat kaduilla ja tuhansia kuoli.
Burman protestoivia munkkeja on tapettu, -
5
00:00:32,440 --> 00:00:34,880
joitain on poltettu elävältä
ja osa on hukutettu.
6
00:00:35,040 --> 00:00:38,840
- Ulkomaisia toimittajia on ammuttu.
- Rambo First Blood_RO.sub
- Rambo.First.Blood.1982. HDDVDRiP.720p.DTS-ES.x264-DEFiNiTiON.srt
- First.Blood[1982]DvDrip-aXXo.sub
- First.Blood.1982.1080p.BluRay.DTS.x264-H DV.srt
4 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1000}{2000}Traducerea ºi adaptarea:|CollectorCD (collectorcd@go.rowww.collectorcd.go.ro)
{3356}{3465}Scuzaþi-mã, îmi puteþi spune |dacã Delmare Berry locuieºte aici?
{3484}{3524}Nu este aici.
{3546}{3582}Intrã.
{3724}{3848}Este un prieten al meu, |chiar el mi-a scris adresa.
{3870}{3897}Aici.
{3916}{4057}Vedeþi? Este scrisul lui Delmare.|A fost greu de gãsit locul ãsta.
{4069}{4152}Ãsta este scrisul lui.|-Da, am fost prieteni.
{4164}{4259}Sunt John Rambo.|Am fost împreunã în Vietnam.
{4270}{4343}Poate v-a spus de mine.
{4354}{4442}Am o fotografie împreunã.
{4470}{4503}Pe undeva.
{4514}{4571}Toate vechiturile astea din portofel!
{4582}{4622}Uite...am gãsit-o.
- Rambo.III.1988.HDDVD.x2 64-ESiR.srt
- rambo.iii.sub
- Rambo.III[1988]DvDrip-< font style="background-color: #A682E4;">aXXo.sub
- Rambo.III.1988.DVD5.720 p.HDDVD.DTS.x264-CDDHD.srt
4 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,765 --> 00:00:59,518
AMBASADA STATELOR UNITE ALE
AMERICII TAILANDA
2
00:08:19,583 --> 00:08:20,584
John!
3
00:08:21,960 --> 00:08:23,629
John Rambo!
4
00:08:28,634 --> 00:08:30,969
Nu pot sã cred...
5
00:08:37,768 --> 00:08:40,020
- De unde veniþi?
- De la Washington...
6
00:08:41,021 --> 00:08:43,148
- Mã bucur sã vã revãd...
- ªi eu...
7
00:08:45,526 --> 00:08:47,486
Vrei sã-mi spui?
8
00:08:48,403 --> 00:08:49,988
Ce?
9
00:08:50,030 --> 00:08:53,450
Ieri... te-am vãzut în
Bangkok... te luptai cu beþe.
10
00:08:54,117 --> 00:08:56,286
- M-aþi vãzut?
- Da.
11
00:08:56,912 --> 00:08:59,915
ªi azi te gãsesc luc
- Rambo First Blood [Part-4][2008] John Rambo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:06,560
...something they had never seen,
2
00:00:06,560 --> 00:00:07,920
which liberated a yellow,
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,720
very pungent and acrid vapor.
4
00:00:09,720 --> 00:00:11,320
The actions of the hardline military regime
5
00:00:11,320 --> 00:00:13,960
are the cause of increasing
international concern.
6
00:00:14,240 --> 00:00:15,800
The regime crushes all dissent.
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,560
Ethnic groups are being oppressed
8
00:00:17,560 --> 00:00:18,760
in the east of the country,
9
00:00:19,040 --> 00:00:20,600
and foreign journalis
- Rambo-First.Blood.Part. II[1985]DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{460}{538}Antaa niiden lekojen heilua!
{979}{1054}Rambo!
{1093}{1178}Alahan tulla
{1650}{1722}Miten menee, Johnny?
{1725}{1789}Hyvin
{1792}{1870}Siinä kaikki
{1895}{1989}Olen pahoillani,|että jouduit tähän helvetinpesään
{1993}{2095}Olen nähnyt pahempiakin paikkoja.|-Niin varmaan olet
{2098}{2256}Lupasin auttaa sinua,|jos pystyisin. Kiinnostaako?
{2284}{2430}Et kai halua jäädä tänne|vielä 5 vuodeksi?
{2545}{2699}Täällä tiedän ainakin asemani.|-Kuuntele minua vain ensin
{2703}{2816}Kaukoitään tulee operaatio. Tieto-|kone valitsi sinut yhdeksi 3:sta -
{2819}{2926}sopivimmaksi siihen tehtävään.|-Tehtävää
- rambo[2008]dvdrip-axxo.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,520 --> 00:00:14,160
Tiukkalinjaisen sotilashallinnon toimet
ovat herättäneet huolta kansainvälisesti.
2
00:00:16,080 --> 00:00:20,840
Etnisiä ryhmiä sorretaan
maan itäosassa, ja...
3
00:00:22,120 --> 00:00:27,520
Armeija on käyttänyt Burmassa jonkinlaista
kemiallista asetta mellakoiden lopettamiseksi.
4
00:00:27,800 --> 00:00:32,280
Tuhannet marssivat kaduilla ja tuhansia kuoli.
Burman protestoivia munkkeja on tapettu, -
5
00:00:32,440 --> 00:00:34,880
joitain on poltettu elävältä
ja osa on hukutettu.
6
00:00:35,040 --> 00:00:38,840
- Ulkomaisia toimittajia on ammuttu.
- Rambo[2008]DvDrip-aXXo.srt
- rambo.(3427719).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,280 --> 00:00:24,200
<i>... neagã cã un nou tip
de armã chimicã</i>
2
00:00:24,200 --> 00:00:25,840
<i>s-ar fi fost folosit de un
grup militar în Burma...</i>
3
00:00:26,840 --> 00:00:29,600
<i>Mii de persoane au ieºit
în stradã ºi mii de morþi...</i>
4
00:00:29,640 --> 00:00:32,280
<i>... cãlugãri protestatari
au fost uciºi...</i>
5
00:00:32,320 --> 00:00:34,480
<i>... unii au ars de vii,
alþii au fost înecaþi...</i>
6
00:00:34,720 --> 00:00:36,800
<i>... patru jurnaliºti
au fost împuºcaþi ºi au murit...</i>
7
00:00:36,920 --> 00:00:38,720
<i>Mii de sate
au fost distruse...</i>
8
00:00:38,760 --> 00:00:40,680
<i>Vio
- Rambo-First.Blood.Part. II[1985]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,160 --> 00:00:21,280
Hold sleggene igang!
2
00:00:38,920 --> 00:00:41,920
Rambo!
3
00:00:43,480 --> 00:00:46,880
Følg med her!
4
00:01:05,760 --> 00:01:08,640
Hvordan har du det, Johnny?
5
00:01:08,760 --> 00:01:11,320
Bra.
6
00:01:11,440 --> 00:01:14,560
Det var alt.
7
00:01:15,560 --> 00:01:19,320
Jeg er lei de sendte deg
til et sånt helveteshull.
8
00:01:19,480 --> 00:01:23,560
- Jeg har sett det verre.
- Ja, du har jo det.
9
00:01:23,680 --> 00:01:30,000
Jeg lovet å hjelpe deg
om jeg kunne. Interessert?
10
00:01:31,120 --> 00:01:36,960
Du vil vel ikke være
There are more subtitles available for Rambo Axxo
Click here to view them