Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Rambo 3 Fin
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: rambo, first, blood, 2, fin, 5, fps, 1985,
original filename: Rambo - First Blood 2 - Fin - 25fps - 1985.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{493}Antaa niiden lekojen heilua!
{934}{1009}Rambo!
{1048}{1133}Alahan tulla
{1605}{1677}Miten menee, Johnny?
{1680}{1744}Hyvin
{1747}{1825}Siinä kaikki
{1850}{1944}Olen pahoillani,|että jouduit tähän helvetinpesään
{1948}{2050}Olen nähnyt pahempiakin paikkoja.|-Niin varmaan olet
{2053}{2211}Lupasin auttaa sinua,|jos pystyisin. Kiinnostaako?
{2239}{2385}Et kai halua jäädä tänne|vielä 5 vuodeksi?
{2500}{2654}Täällä tiedän ainakin asemani.|-Kuuntele minua vain ensin
{2658}{2771}Kaukoitään tulee operaatio. Tieto-|kone valitsi sinut yhdeksi 3:sta -
{2774}{2881}sopivimmaksi siihen tehtävään.|-Tehtävään?
{2895}{301
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: rambo, 3, 2, 97, 6, fps, 1988, divxnurkka, net, fin,
original filename: Rambo 3 - 23.976fps - 1988 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:48,500 --> 00:06:51,700
John!
2
00:07:50,900 --> 00:07:55,000
Suomennos: Pertti Rautomaa
3
00:07:58,800 --> 00:08:02,600
"Missä Rambo on?"
4
00:08:31,400 --> 00:08:33,600
Uskomatonta...
5
00:08:40,400 --> 00:08:43,500
Mistä te tulette?
-Washingtonista
6
00:08:43,600 --> 00:08:47,100
Hauska nähdä sinut taas.
-Samat sanat
7
00:08:48,000 --> 00:08:55,800
Kerro siitä eilisestä keppitappe-
lusta siellä varastossa Bangkokissa
8
00:08:56,700 --> 00:08:59,300
Näittekö sen?
-Kyllä
9
00:08:59,500 --> 00:09:06,200
Ja tänään työskentelet luostarissa.
-Saan asua tääl
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: rambo, first, blood, 2, 5, fps, 1985, divxnurkka, net, fin,
original filename: Rambo - First Blood 2 - 25fps - 1985 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{493}Antaa niiden lekojen heilua!
{934}{1009}Rambo!
{1048}{1133}Alahan tulla
{1605}{1677}Miten menee, Johnny?
{1680}{1744}Hyvin
{1747}{1825}Siinä kaikki
{1850}{1944}Olen pahoillani,|että jouduit tähän helvetinpesään
{1948}{2050}Olen nähnyt pahempiakin paikkoja.|-Niin varmaan olet
{2053}{2211}Lupasin auttaa sinua,|jos pystyisin. Kiinnostaako?
{2239}{2385}Et kai halua jäädä tänne|vielä 5 vuodeksi?
{2500}{2654}Täällä tiedän ainakin asemani.|-Kuuntele minua vain ensin
{2658}{2771}Kaukoitään tulee operaatio. Tieto-|kone valitsi sinut yhdeksi 3:sta -
{2774}{2881}sopivimmaksi siihen tehtävään.|-Tehtävään?
{2895}{301
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: rambo, 3, fin, 2, 97, 6, fps, 1988,
original filename: Rambo 3 - Fin - 23.976fps - 1988.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:48,500 --> 00:06:51,700
John!
2
00:07:50,900 --> 00:07:55,000
Suomennos: Pertti Rautomaa
3
00:07:58,800 --> 00:08:02,600
"Missä Rambo on?"
4
00:08:31,400 --> 00:08:33,600
Uskomatonta...
5
00:08:40,400 --> 00:08:43,500
Mistä te tulette?
-Washingtonista
6
00:08:43,600 --> 00:08:47,100
Hauska nähdä sinut taas.
-Samat sanat
7
00:08:48,000 --> 00:08:55,800
Kerro siitä eilisestä keppitappe-
lusta siellä varastossa Bangkokissa
8
00:08:56,700 --> 00:08:59,300
Näittekö sen?
-Kyllä
9
00:08:59,500 --> 00:09:06,200
Ja tänään työskentelet luostarissa.
-Saan asua tääl
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: rambo, 1, first, blood, fin, 2, 5, and, 9, fps, 1982, 97,
original filename: Rambo 1 - First Blood - Fin - 25 And 29 FPS - 1982.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2851}{2947}Suomennos: Pertti Rautomaa
{3368}{3475}Anteeksi,|asuuko Delmar Barry täällä?
{3484}{3626}Hän ei ole täällä.|- Mene sisälle
{3728}{3880}Hän on ystäväni.|Hän antoi tämän osoitteen
{3883}{3949}Tässä se on...
{3952}{4163}Näette että se on hänen käsialaan-|sa. Tänne oli tosi vaikea löytää
{4166}{4356}Nimeni on John Rambo, palvelimme|samassa joukkueessa Vietnamissa
{4365}{4511}Minulla on kuva meistä yhdessä...|jossakin...
{4514}{4618}Paljon roinaa taskuissa...|Tässä se on!
{4623}{4794}Minä, Danforth, Westmore, Bronson,|Ortega ja Delmar tuolla takana
{4798}{4914}Hänen täytyi seistä takana, muuten|hän ol
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: mortal, kombat, cd, 1, fin, 2, 5, fps, 1995,
original filename: Mortal Kombat - CD1 - Fin - 25fps - 1995.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1002}{1074}MORTAL KOMBAT
{1990}{2060}Ei, älkää...
{2616}{2718}Veljesi sielu on minun.|-Liu!
{2750}{2810}Sinä olet seuraava.
{3066}{3122}Chan...
{3582}{3674}LlU KANG. VELl KUOLLUT.|PALAA KOTllN. lSOlSÃ.
{3900}{4002}Mennään. 60 sekkaa iskuun.|Onko saarto OK? -Se pitää.
{4012}{4080}Paras olla. Tahdon Kanon.|-Luota minuun, Sonya.
{4086}{4172}Luotan vain yhteen ihmiseen.|Puhut juuri hänelle.
{4624}{4682}Hyvä poika.
{4704}{4788}Hän on täällä. Ajallaan.
{4876}{5038}Tykkään täsmällisistä naisista.|Ettekö tekin, herra Shang Tsung?
{5156}{5282}Oletteko varma, että se seuraa|minua? -Tapoit hänen parinsa.
{5316}{5422}Hän seu
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: life, is, beautiful, fin, 2, 5, fps, 1997, 72, 3, 93, 1, 13, 6,
original filename: Life Is Beautiful - Fin - 25fps - 1997.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,360 --> 00:00:39,760
<i>Tämä on yksinkertainen tarina</i>
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,400
<i>Mutta sellainen, jota
ei ole helppo kertoa</i>
3
00:00:42,600 --> 00:00:44,400
<i>Kuten saduissa, siinä on surua</i>
4
00:00:44,600 --> 00:00:49,680
<i>ja kuten saduissa, siinä on
riemua ja ihmeitä.</i>
5
00:00:52,080 --> 00:00:54,960
Laulan mitä näen.
Mikään ei karkaa minulta.
6
00:00:55,160 --> 00:00:56,720
"Tässä seison," sanoin Kaaokselle.
7
00:00:56,920 --> 00:00:59,280
"Olen orjasi!"
Ja hän sanoi: "Hyvä."
8
00:00:59,480 --> 00:01:01,480
"Miksi?" Sanoin.
9
00:
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: redline, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, real, proper, mvs,
original filename: Redline - Fin - 23,976fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{537}{592}LOS ANGELES, KALIFORNIA 21:35
{840}{920}On autoja joilla pääset|paikasta A paikkaan B.
{922}{1022}Ja autoja joilla pääset paikasta A|paikkaan B, todella nopeasti.
{1030}{1130}Nopeat autot maksavat paljon.|Ja kun panoksena on miljooneja -
{1132}{1200}ihmiset tekevät mitä tahansa|voittaakseen.
{1202}{1278}Ihmiset jotka ottavat riskejä, eivätkä|koskaan pelaa varman päälle.
{1280}{1388}- Kyllä, Infamous on täällä. - Musiikkimoguli|joka ei pysty vastustamaan korkeita panoksia.
{1389}{1444}Hei, täällä on Jerry.|Ketkä muut ovat siellä?
{1446}{1513}Omituinen.|Hän pelaa omilla säännöillään.
{1514}{158
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: macgyver, 1x0, 2, the, golden, triangle, 3, 97, 6, fps, divxnurkka, net, fin, jwa,
original filename: MacGyver - 1x02 The Golden Triangle - 23,976fps - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{150}{210}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{212}{260}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{262}{300}Ajoitukset: macos
{302}{381}Suomentajat: starg, grep
{383}{431}Oikoluku: macos
{580}{671}Yleensä ihmiset menevät romuvarastolle|tekemään edullisia kauppoja.
{675}{715}Niin minäkin.
{717}{847}Kun sain ensimmäisen autoni,|se oli aika lytyssä.
{1055}{1189}Käytin paljon aikaa|saadakseni sen kuntoon.
{1195}{1282}Niin kuin kuka tahansa, joka|haluaa tehdä hyvät kaupat.
{1285}{1400}Vaikka huippusalaisista Pentagonin|ohjustenlaukaisukoodeista.
{1750}{1866}Tietenkin ohjuksia on monenlaisia.|Eri kokoisia ja muotoisia.
{1870}{1962}Minä olen ain
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: cradle, 2, the, grave, fin, 3, 97, 6, fps, 2003,
original filename: Cradle 2 The Grave - Fin - 23,976fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: raw, Dille, eXplorer,|NeegroMan2000, RootZ
{610}{682}Oikoluku: Dille|Korjaukset: RootZ sekä ran
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: poltergeist, 2, 3, 97, 6, fps, 1982, divxnurkka, net, fin,
original filename: Poltergeist - 23,976fps - 1982 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{645}Suomennos: Jeanne, thend, Terzka,|Antib, Dille, Solidsnake ja jriikone
{656}{716}Oikoluku: Jeanne
{5232}{526
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: police, academy, 2, their, first, assignment, 5, fps, 1985, divxnurkka, net, fin, fragment,
original filename: Police Academy 2 - Their First Assignment - 25fps - 1985 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,700 --> 00:00:33,100
POLIISIOPISTO 2:
EKA KOMENNUS
2
00:00:34,000 --> 00:00:36,100
Kaupunki on vaaraIIinen paikka.
3
00:00:36,300 --> 00:00:39,000
PoIiisiopistosta
vuonna -84 vaImistuneet-
4
00:00:39,200 --> 00:00:42,700
-ovat päättäväisiä
ja vaImiina ensi tehtäväänsä.
5
00:00:43,100 --> 00:00:45,000
Onko kaupunki vaImis heihin?
6
00:02:51,500 --> 00:02:53,500
Hyvää iItaa.
7
00:03:11,600 --> 00:03:15,200
Päivää. Päivää.
8
00:03:15,400 --> 00:03:16,800
-Päivää.
-Päivää.
9
00:03:17,100 --> 00:03:20,500
-Päivää. Päivää.
-Päivää.
10
00
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: running, scared, fin, 2, 5, fps, 1986, 73, 93, 9, 71, bdk,
original filename: Running Scared - Fin - 25fps - 1986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,000 --> 00:02:20,594
Syötä. Syötä.
Syötä, syötä, syötä, syötä.
2
00:02:20,720 --> 00:02:23,996
Niiden on syötettävä laidoilta.
Keskikenttä on tukossa.
3
00:02:24,120 --> 00:02:28,671
Tämä on mahtavaa. Perse jäätyy
ja Red Auerbach pölöttää vieressä.
4
00:02:28,800 --> 00:02:31,189
Pysy poissa pelistä.
5
00:02:35,320 --> 00:02:37,276
Anna niille se pallo.
6
00:02:39,920 --> 00:02:42,514
- Hei. Entä pallo?
- Hei. Pallo. Pallo.
7
00:02:42,640 --> 00:02:44,949
- Ãlä viitsi. Anna tänne se.
- Joo, joo.
8
00:02:45,960 --> 00:02:48,155
Anna nyt niille
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: the, english, patient, fin, 2, 5, fps, 1996,
original filename: The English Patient - Fin - 25fps - 1996.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,647 --> 00:03:34,525
Se on britti, nopeasti nyt!
2
00:03:35,287 --> 00:03:37,642
Tulta!
3
00:04:18,687 --> 00:04:21,838
Miten voit?
Jalka paranee kyllä.
4
00:04:22,007 --> 00:04:26,239
Sirpaleet saatiin pois.
Säästin ne sinulle.
5
00:04:26,407 --> 00:04:30,286
Olet maailman kaunein
tyttö. -Tuskin.
6
00:04:31,247 --> 00:04:34,000
Antaisitko suukon?
-En. Tuon teetä.
7
00:04:34,167 --> 00:04:39,480
Se helpottaisi
kovasti oloa. -Niinkö?
8
00:04:43,047 --> 00:04:45,003
Kiitos.
9
00:04:47,807 --> 00:04:52,244
En saa unta. Annatko suukon?
-Olet niin nätti.
10
00
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: 00, 7, tomorrow, never, dies, fin, 2, 5, fps, 1997,
original filename: 007 - Tomorrow Never Dies - Fin - 25fps - 1997.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,520 --> 00:00:44,870
TERRORISTIEN ASEBASAARI
VENÃJÃN RAJALLA
2
00:01:10,120 --> 00:01:13,237
Miehemme on asemissa.
3
00:01:13,360 --> 00:01:15,476
Sehän on kuin terroristien
supermarketti.
4
00:01:15,600 --> 00:01:19,513
Kiinalainen Scud,
Panther-rynnäkköhelikopteri,
5
00:01:19,640 --> 00:01:23,189
venäläisiä kranaatinheittimiä,
ja laatikoissa amerikkalaisia kiväärejä.
6
00:01:23,320 --> 00:01:25,436
Chileläisiä miinoja,
saksalaisia räjähteitä.
7
00:01:25,560 --> 00:01:27,596
Huvia koko perheelle.
8
00:01:28,200 --> 00:01:29,428
Keitä he ovat?
9
00:0
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: wild, west, 2, 5, fps, 1999, divxnurkka, net, fin,
original filename: Wild Wild West - 25fps - 1999 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,520 --> 00:00:35,590
Hän on mielipuoli!
2
00:00:37,600 --> 00:00:40,592
Presidenttiä pitää varoittaa!
3
00:00:42,240 --> 00:00:43,878
Jättihämähäkki!
4
00:00:54,960 --> 00:00:58,635
Ja tiedemiehiä sanotaan älykkäiksi.
5
00:03:08,160 --> 00:03:10,913
Morgan, Länsi-Virginia
6
00:03:11,400 --> 00:03:17,509
Legendaarinen kapteeni James West.
Vihdoinkin olemme kahden.
7
00:03:17,680 --> 00:03:20,717
Saat vapaasti kohdella...
8
00:03:21,560 --> 00:03:23,391
Tuhmasti.
9
00:03:36,760 --> 00:03:38,876
Jatketaan kohta.
10
00:03:44,800 --> 00:03:49,999
Kenraali McG
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: alien, 2, 5, fps, 1986, divxnurkka, net, fin, special, edition,
original filename: Alien 2 - 25fps - 1986 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,840 --> 00:02:38,840
LÃHEISYYSHÃLYTYS
2
00:04:45,760 --> 00:04:47,800
Kaikki bio-lukemat ovat vihreitä.
3
00:04:47,880 --> 00:04:49,400
Hän näyttää olevan hengissä.
4
00:04:52,680 --> 00:04:54,760
No, siinäpä meni meidän hylkymme,
pojat.
5
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
Kuinka voimme tänään?
6
00:05:22,640 --> 00:05:24,280
Huonosti.
7
00:05:24,360 --> 00:05:26,600
No paremmin kuitenkin kuin eilen.
8
00:05:27,000 --> 00:05:29,160
- Missä minä olen?
- Turvassa.
9
00:05:29,680 --> 00:05:32,240
Olet Gateway-asemalla.
Olet ollut täällä pari päivää.
1
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: the, count, of, monte, cristo, 2, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Count Of Monte Cristo - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,202 --> 00:00:54,879
MONTE CRISTON KREIVI
2
00:01:02,002 --> 00:01:06,359
V. 1814 Ranskan keisari Napoleon
joutui maanpakoon Elban saarelle -
3
00:01:06,802 --> 00:01:09,441
Italian rannikon tuntumaan.
4
00:01:09,842 --> 00:01:13,994
Pelastusyritysten pelossa britit
ampuivat jokaisen rantaan tulijan -
5
00:01:15,922 --> 00:01:19,232
viattomat ja hädänalaiset
mukaan lukien.
6
00:01:42,082 --> 00:01:43,800
Idiootit.
7
00:01:48,042 --> 00:01:51,398
Riutan taakse,
kunnes saamme luvan rantautua!
8
00:01:54,882 --> 00:01:56,713
Luulin että hylkäsit minut.
9
00:01:56,922
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: sexy, beast, 2, 5, fps, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Sexy Beast - 25fps - 2000 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,393 --> 00:00:17,351
<i>Kyllä vain...</i>
2
00:00:17,553 --> 00:00:20,545
<i>Hittolainen.</i>
3
00:00:20,753 --> 00:00:24,063
<i>Minä hikoilen.</i>
4
00:00:25,353 --> 00:00:27,787
<i>Paahdun.</i>
5
00:00:27,993 --> 00:00:30,587
<i>Kiehun.</i>
6
00:00:31,593 --> 00:00:34,824
Paistun.
7
00:00:35,033 --> 00:00:38,742
Läkähdyn.
8
00:00:38,953 --> 00:00:41,831
Tämä on kuin saunassa.
9
00:00:42,033 --> 00:00:45,582
Polttouunissa.
10
00:00:45,793 --> 00:00:49,911
Vatsallani voisi paistaa munan.
11
00:00:54,153 --> 00:00:57,907
Kukapa ei tästä nauttisi?
12
0
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: pimp, my, ride, 1x0, 5, mitsubishi, mirage, 2, 9, 97, fps, divxnurkka, net, fin,
original filename: Pimp My Ride - 1x05 - Mitsubishi Mirage - 29,970fps - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{17}{98}Autot kertovat paljon kuljettajistaan.
{122}{265}Autoni sanoo, että vauhdilla|pois alta, koska olen Xzibit.
{434}{559}Valitettavasti suuren fanini|Antwonin auto sanoo:
{560}{640}"Opiskele taidetta tosissasi."
{685}{785}Se kaikki muuttuu.|Antwonilla ei ole aavistustakaan.
{786}{830}Laitan hänen kärrynsä kuntoon.
{870}{909}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{910}{914}W
{915}{919}WW
{920}{924}WWW
{925}{929}WWW.
{930}{934}WWW.D
{935}{939}WWW.DI
{940}{944}WWW.DIV
{945}{949}WWW.DIVX
{950}{954}WWW.DIVXF
{955}{959}WWW.DIVXFI
{960}{964}WWW.DIVXFIN
{965}{969}WWW.DIVXFINL
{970}{975}WWW.DIVXFINLA
{976}{981}WWW.DIVXFINL
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: e, t, the, extra, terrestrial, anniversary, edition, 2002, cd, 3, 97, 6, fps, 1982, divxnurkka, net, fin,
original filename: E.T. The Extra Terrestrial - (Anniversary Edition - 2002) - CD2 - 23,976fps - 1982 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,719
Tulkaa takaisin tunti auringonlaskun jälkeen.
2
00:00:17,173 --> 00:00:18,367
Hei.
3
00:00:21,427 --> 00:00:23,224
Gertie, tule tänne. Tule.
4
00:00:46,326 --> 00:00:47,804
Karkki vai kepponen?
5
00:01:19,899 --> 00:01:22,094
Kotiin. Kotiin.
6
00:01:22,275 --> 00:01:24,994
Kotiin.
7
00:01:30,200 --> 00:01:32,794
Tulkaa takaisin tunti auringonlaskun jälkeen.
8
00:01:33,119 --> 00:01:35,679
Yritän niin nopeasti kuin voin, Mike.
9
00:01:35,872 --> 00:01:37,863
Sinun pitää auttaa minua.
10
00:01:41,419 --> 00:01:43,455
Tule nyt. Auta minua.
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: honey, baby, fin, 2, 5, fps, 2003,
original filename: Honey Baby - Fin - 25fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,178 --> 00:00:36,091
Orfeus ja Eurydike
-myytin innoittamana
2
00:00:38,498 --> 00:00:40,409
Halle, Saksa
3
00:01:10,978 --> 00:01:13,538
Hei, mitä hittoa tämä on?
4
00:01:15,898 --> 00:01:17,217
Avaa nyt!
5
00:01:26,498 --> 00:01:28,011
Olkaa hyvä.
6
00:01:29,458 --> 00:01:33,337
K. Grossmann,
synt. 21.11.49, Berliini.
7
00:01:34,298 --> 00:01:35,777
Se olen minä.
8
00:01:36,898 --> 00:01:39,412
Ja tämä on tuleva vaimoni.
9
00:01:40,378 --> 00:01:44,849
Maria Michailova,
synt. 10.3.7 3, Manga.
10
00:01:52,618 --> 00:01:55,416
Käyn vessassa, ihan pikaisest
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: do, the, right, thing, cd, 2, 3, 97, 6, fps, 1989, divxnurkka, net, fin,
original filename: Do The Right Thing - CD2 - 23,976fps - 1989 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,477
Sal's Famous Pizzeria
pysyy täällä.
2
00:00:05,200 --> 00:00:08,988
Olen pahoillani. Olen isäsi
ja rakastan sinua.
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,350
Olen pahoillani, mutta näin on.
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,197
- Hei, Sa-Sal.
- Mitä kuuluu?
5
00:00:28,240 --> 00:00:32,199
- Nämä ma-maksaa kaksi dollaria.
- Häivy.
6
00:00:35,120 --> 00:00:40,148
Painu helvettiin!
Painu nyt helvettiin täältä!
7
00:00:41,400 --> 00:00:43,197
Kaksi dollaria.
8
00:00:47,760 --> 00:00:50,957
Lähde lätkimään.
Painu helvettiin!
9
00:00:51,000 --> 00:00:56
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: spy, game, 2, 5, fps, 2001, divxnurkka, net, fin,
original filename: Spy Game - 25fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,545 --> 00:00:30,820
14. HUHTIKUUTA 1991
2
00:00:31,025 --> 00:00:33,220
SU CHOUN VANKILA
3
00:00:33,425 --> 00:00:37,816
AVUSTUSTYÃNTEKIJÃT
TUTKIVAT KOLERAEPIDEMIAA
4
00:02:00,265 --> 00:02:05,214
Rokottakaa minut ensin, niin
he näkevät, että se on vaaratonta.
5
00:02:08,785 --> 00:02:11,663
Voitte paremmin tunnin päästä.
6
00:02:11,865 --> 00:02:14,937
Valmista?
7
00:02:44,065 --> 00:02:46,533
Minä hoidan tämän.
8
00:03:11,665 --> 00:03:15,021
Nopeasti. He ovat tulossa.
9
00:03:27,705 --> 00:03:33,974
- Hän on kuollut.
- Kaikki ulos. Jatkakaa rokotuksia.
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: silver, bullet, 2, 5, fps, 1985, divxnurkka, net, fin,
original filename: Silver Bullet - 25fps - 1985 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{595}Suomennos ja oikoluku: HollowMan
{599}{696}Stephen Kingin|HOPEALUOTI
{2216}{2276}Sen kevään viimeinen täy
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: buena, vista, social, club, fin, 2, 5, fps, 1999, 73, 95, 4, 62,
original filename: Buena Vista Social Club - Fin - 25fps - 1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,180 --> 00:00:05,411
Tässä on kuuluisa valokuva
2
00:00:06,420 --> 00:00:11,220
Se on otettu lokakuun ohjuskriisin
aikaan Riviera-hotellin edessä
3
00:00:11,220 --> 00:00:15,460
Koko Malecon oli täynnä
ilmatorjuntakalustoa ja tykkejä
4
00:00:15,460 --> 00:00:18,497
Odotimme USA:n hyökkäävän
5
00:00:19,020 --> 00:00:23,650
Tämän otin 1959 Wasingtonissa
6
00:00:24,220 --> 00:00:29,020
Fidel laittoi seppeleen
Abrahan Lincolnin eteen
7
00:00:29,020 --> 00:00:33,810
Valokuvan nimi on Daavid ja Goljat.
Pieni mies ja jättiläinen
8
00:00:34,380 --> 00:00:38,737
Täss
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: conspiracy, theory, fin, 2, 5, fps, 1997,
original filename: Conspiracy Theory - Fin - 25fps - 1997.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,653 --> 00:00:17,883
8. Heinäkuuta 1979...
2
00:00:18,133 --> 00:00:21,648
...YK:n joukot kokosivat
yhteen...
3
00:00:21,973 --> 00:00:24,441
...kaikki nobelistien isät ja...
4
00:00:24,693 --> 00:00:26,604
...pakottivat heidät asein...
5
00:00:26,893 --> 00:00:29,612
...antamaan spermanäytteet
muoviastioihin...
6
00:00:29,853 --> 00:00:34,051
...joita säilytetään Rockefeller
Centerissä luistinradan alla.
7
00:00:34,293 --> 00:00:36,523
En haluaisi olla paikalla
jäiden sulaessa.
8
00:00:37,693 --> 00:00:38,967
Yököttävää!
9
00:00:39,213 --> 00:00:40,805
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: men, behind, the, sun, 2, 3, 97, 6, fps, 1988, divxnurkka, net, fin,
original filename: Men Behind The Sun - 23,976fps - 1988 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{18}{77}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{84}{140}WWW.DIVXFINLAND.COM
{192}{279}Ystävyys on ystävyyttä.
{303}{377}Historia on historiaa.
{624}{732}Suomentajat: IsoD, BlueNun,|Pormestari Viilu, PayThePrice, tomik
{744}{816}Oikoluku: BlueNun
{892}{1011}Manchu 731:n alkuperäiset rauniot|ja sijaintipaikka.
{1013}{1151}Ping Fang piiri, Harbin, Kiina.
{1474}{1531}Ennen toista maailmansotaa -
{1548}{1631}japanilaiset militaristit olivat|miehittäneet Kiinaa -
{1633}{1688}ja perustaneet Manchoukoun sätkynukekseen.
{1708}{1780}Japanilaiset tekivät paljon valmisteluita -
{1781}{1850}laajentaakseen mahtavaa itäisen|Aasian valtak
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,287 --> 00:01:46,357
Muista aina Iupauksesi.
2
00:01:46,407 --> 00:01:49,479
ÃIä ikinä suostu oIemaan
mikään rampa.
3
00:01:54,167 --> 00:01:58,638
POHJOIS-FLORIDA - 1948
4
00:02:10,407 --> 00:02:11,556
SeIvä!
5
00:02:11,607 --> 00:02:14,758
45 minuutin Iepotauko! OIkaa hyvät!
6
00:02:15,727 --> 00:02:18,719
Matka jatkuu sitten tasan 1 4.45.
Myöhästyä ei saa.
7
00:02:19,527 --> 00:02:21,757
Lämpimiä aterioita
ja käymäIät sisäIIä.
8
00:02:22,567 --> 00:02:25,559
TeiIIe myydään voiIeipiä
tuoIIa takana.
9
00:02:25,607 --> 00:02:28,280
Muistakaa käydÃ
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: snowboarder, fin, 2, 5, fps, 2003, limitedivx,
original filename: Snowboarder - Fin - 25fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6982}{7075}- Pyöräytän sen ympäri.|- Jänis on pian valmista.
{7151}{7200}Mahtavan näköistä jänistä.
{7201}{7250}- Michelle?|- Pian valmista.
{7251}{7300}- Vauhtia!|- Ota tämä kuppi.
{7301}{7350}- Kiitos.|- Kippis!
{7351}{7400}- Tämä on kivaa!|- Ja juo tämä pois.
{7401}{7484}Michelle kiirehdi.|Tuo jänis pian!
{7526}{7600}Kaverit! Nyt juodaan.
{7601}{7685}- Miksi teillä on parrat?|- Teeskentelee olevansa kypsä.
{7690}{7775}- Että saan asiakkaiden luottamuksen.|- Ihanko totta?
{7776}{7825}Toimiiko se?
{7826}{7924}Ei se ole niin vakavaa.
{8700}{8750}Puhutaan siitä.
{8751}{8799}Selvä.
{8850}{8925}- Hyvät
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: life, is, beautiful, 2, 5, fps, 1997, divxnurkka, net, fin, 72, 3, 93, 1, 13, 6,
original filename: Life Is Beautiful - 25fps - 1997 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,360 --> 00:00:39,760
<i>Tämä on yksinkertainen tarina</i>
2
00:00:39,960 --> 00:00:42,400
<i>Mutta sellainen, jota
ei ole helppo kertoa</i>
3
00:00:42,600 --> 00:00:44,400
<i>Kuten saduissa, siinä on surua</i>
4
00:00:44,600 --> 00:00:49,680
<i>ja kuten saduissa, siinä on
riemua ja ihmeitä.</i>
5
00:00:52,080 --> 00:00:54,960
Laulan mitä näen.
Mikään ei karkaa minulta.
6
00:00:55,160 --> 00:00:56,720
"Tässä seison," sanoin Kaaokselle.
7
00:00:56,920 --> 00:00:59,280
"Olen orjasi!"
Ja hän sanoi: "Hyvä."
8
00:00:59,480 --> 00:01:01,480
"Miksi?" Sanoin.
9
00:
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: joint, security, area, 2, 3, 97, 6, fps, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Joint Security Area - 23,976fps - 2000 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Solidsnake, Antib, joa47 ja Pärä.|Oikoluku: Pavel666
{1300}{1396}28. lokakuuta, klo 02:16.
{2
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: all, about, the, benjamins, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: All About The Benjamins - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{610}Suomentajat: Ogopogo, Jake, Shady69, hulivili,|golfer, Hietmokko, juures ja Jacks.
{610}{634}Oikoluku: Shady6
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: city, of, the, lost, children, 2, 3, 97, 6, fps, 1995, divxnurkka, net, fin,
original filename: City Of The Lost Children - 23,976fps - 1995 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,844 --> 00:00:12,471
Tämänkin tekstityksen tarjosi:
2
00:00:12,513 --> 00:00:12,721
F
3
00:00:12,763 --> 00:00:12,971
FO
4
00:00:13,013 --> 00:00:13,222
FOR
5
00:00:13,263 --> 00:00:13,472
FORU
6
00:00:13,514 --> 00:00:13,722
FORUM
7
00:00:13,764 --> 00:00:13,972
FORUM.
8
00:00:14,014 --> 00:00:14,223
FORUM.D
9
00:00:14,264 --> 00:00:14,473
FORUM.DI
10
00:00:14,515 --> 00:00:14,723
FORUM.DIV
11
00:00:14,765 --> 00:00:14,973
FORUM.DIVX
12
00:00:15,015 --> 00:00:15,224
FORUM.DIVXF
13
00:00:15,265 --> 00:00:15,474
FORUM.DIVXFI
14
00:00:15,516 --> 00
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: a, better, tomorrow, 3, fin, 2, 5, fps, 1989, collectors, edition,
original filename: A Better Tomorrow 3 - Fin - 25fps - 1989.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:02:46,200 --> 00:02:48,031
TUPAKOlNTl KlELLETTY
2
00:03:50,840 --> 00:03:52,671
Hyvää iltapäivää.
3
00:04:38,560 --> 00:04:42,394
Millaista Phnom Penhissä on?
-lhmiset kulkevat nopeasti.
4
00:04:42,640 --> 00:04:44,790
Silti siellä on turvallista.
5
00:04:45,040 --> 00:04:47,110
Saanko?
-Kiitos.
6
00:05:04,240
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: coyote, ugly, cd, 1, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: Coyote Ugly - Cd1 - 2000 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,250 --> 00:00:46,810
Mikset voi hyväksyä tosiasioita?
2
00:00:47,010 --> 00:00:50,480
Söin tunnissa 9 pizzaa
ja lihapullaleivän. Se oli ennätys.
3
00:00:50,690 --> 00:00:54,842
Söit kahdeksan pizzaa
ja jätit kaksi palaa tarjottimelle.
4
00:00:55,850 --> 00:00:59,843
- Violet.
- Söit 6 pizzaa etkä yhtään leipää.
5
00:01:00,050 --> 00:01:04,566
Jouduit vatsahuuhteluun. Siitä on
3,5 vuotta. Vaihtakaa jo aihetta.
6
00:01:04,730 --> 00:01:09,850
Kun joku lyö ennätyksen,
sitten vaihdamme aihetta.
7
00:01:10,770 --> 00:01:12,044
Hyvää ruokahalua.
8
00:01:13,410
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: deep, shock, 2, 5, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Deep Shock - 25fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,158 --> 00:01:39,911
SUKELLUSVENE JIMMY CARTER
POHJOINEN JÃÃMERI
2
00:01:40,118 --> 00:01:43,747
Aluksen päällikkö kannella.
3
00:01:43,958 --> 00:01:49,316
Lähestymme pohjoisnapaa. 10
minuutissa olemme Venäjän puolella.
4
00:01:54,118 --> 00:01:58,316
Ennen yritimme saada
venäläiset laukaisemaan torpedon.
5
00:01:58,518 --> 00:02:04,070
- Teemme niin vieläkin.
- Kuin veisi siskon tansseihin.
6
00:02:04,278 --> 00:02:06,997
Mitään ei tapahdu.
7
00:02:07,198 --> 00:02:11,271
- Löysin jotain.
- Kuunnellaan.
8
00:02:17,398 --> 00:02:21,027
- Tuntematon, sir.
-
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: black, cadillac, fin, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Black Cadillac - Fin - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{625}Suomentajat: Jandell, Hulivili, Slammer,|Solidsnake, Jouko111, JKK.
{630}{730}Oikoluku: Jandell.|Korjaukset:
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: spirit, stallion, of, the, cimarron, cd, 1, 2, 9, 97, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Spirit Stallion Of The Cimarron - CD1 - 29,970fps - 2002-001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,500 --> 00:01:27,000
Tarina Jonka Haluan Kertoa Teille Ei Löydy Kirjoista,
2
00:01:27,000 --> 00:01:29,662
.
3
00:01:30,078 --> 00:01:33,402
Sanotaan Että Villin Lännen Historia Kirjoitettiin Hevosen Satulasta
4
00:01:34,100 --> 00:01:36,100
Mutta sitä ei ole koskaan kerrottu hevosen sydämmestä.
5
00:01:37,000 --> 00:01:38,581
Ei ennenkuin nyt..
6
00:01:41,151 --> 00:01:42,566
Minä Synnyin Täällä.
7
00:01:43,000 --> 00:01:46,291
Täällä paikassa jota tultaisiin kutsumaan vanhaksi länneksi
8
00:01:46,493 --> 00:01:50,335
Mutta minunlaisilleni tämä paikka on iätÃ
Subtitles for Rambo 3 Fin
keywords: netforce, 2, 3, 97, 6, fps, 1999, divxnurkka, net, fin,
original filename: Netforce - 23,976fps - 1999 - divxnurkka.net.zip