Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Raising Hare by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,107 --> 00:00:14,238
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:45,261 --> 00:00:46,523
Nu ºtiu...
3
00:00:47,564 --> 00:00:51,660
dar ai avut vreodatã sentimentul
cã eºti urmãrit?
4
00:00:55,004 --> 00:00:57,438
"Urmãrit," spune.
5
00:01:01,444 --> 00:01:03,173
Rãbdare micuþule.
6
00:01:03,379 --> 00:01:05,939
Cina ta va sosi în curând.
7
00:01:06,015 --> 00:01:08,848
Un iepure micuþ, drãguþ ºi tandru.
8
00:01:09,519 --> 00:01:12,420
ªtii, aº fi putut jura
cã eram urmãrit.
9
00:01:12,789 --> 00:01:15,485
Dar cred cã e doar imaginaþia mea.
Subtitles for Raising Hare
keywords: 1045, hair, raising, hare, 1946, na, fps, bugs, bunny,
original filename: 10450-Hair-Raising_Hare_(1946)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,107 --> 00:00:14,238
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:45,261 --> 00:00:46,523
Nu ºtiu...
3
00:00:47,564 --> 00:00:51,660
dar ai avut vreodatã sentimentul
cã eºti urmãrit?
4
00:00:55,004 --> 00:00:57,438
"Urmãrit," spune.
5
00:01:01,444 --> 00:01:03,173
Rãbdare micuþule.
6
00:01:03,379 --> 00:01:05,939
Cina ta va sosi în curând.
7
00:01:06,015 --> 00:01:08,848
Un iepure micuþ, drãguþ ºi tandru.
8
00:01:09,519 --> 00:01:12,420
ªtii, aº fi putut jura
cã eram urmãrit.
9
00:01:12,789 --> 00:01:15,485
Dar cred cã e doar imaginaþia mea.
Subtitles for Raising Hare
keywords: hairraising, hare, 1946, 1, bugs, bunny, hair,
original filename: sub_HairRaising-Hare-1946_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,107 --> 00:00:14,238
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:45,261 --> 00:00:46,523
Nu ºtiu...
3
00:00:47,564 --> 00:00:51,660
dar ai avut vreodatã sentimentul
cã eºti urmãrit?
4
00:00:55,004 --> 00:00:57,438
"Urmãrit," spune.
5
00:01:01,444 --> 00:01:03,173
Rãbdare micuþule.
6
00:01:03,379 --> 00:01:05,939
Cina ta va sosi în curând.
7
00:01:06,015 --> 00:01:08,848
Un iepure micuþ, drãguþ ºi tandru.
8
00:01:09,519 --> 00:01:12,420
ªtii, aº fi putut jura
cã eram urmãrit.
9
00:01:12,789 --> 00:01:15,485
Dar cred cã e doar imaginaþia mea.