Search Movie Subtitles results for rahtree by relevance:
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,642 --> 00:00:52,303
Human beings
2
00:00:52,444 --> 00:00:57,347
reincarnate into this world
over and over again,
3
00:00:57,682 --> 00:01:02,745
because of the karma people
commit in their lives.
4
00:01:03,455 --> 00:01:08,688
The nature of karma is
shaped by desires deep inside.
5
00:01:08,960 --> 00:01:12,623
By attachment to something,
6
00:01:12,764 --> 00:01:15,460
and refusing to let go.
7
00:01:16,000 --> 00:01:19,663
Some are attached to greed.
8
00:01:19,804 --> 00:01:23,240
Some are attached to infatuation.
Tolove.
9
00:01:23,475 --> 00:01:30,711
Some are
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,642 --> 00:00:52,303
Human beings
2
00:00:52,444 --> 00:00:57,347
reincarnate into this world
over and over again,
3
00:00:57,682 --> 00:01:02,745
because of the karma people
commit in their lives.
4
00:01:03,455 --> 00:01:08,688
The nature of karma is
shaped by desires deep inside.
5
00:01:08,960 --> 00:01:12,623
By attachment to something,
6
00:01:12,764 --> 00:01:15,460
and refusing to let go.
7
00:01:16,000 --> 00:01:19,663
Some are attached to greed.
8
00:01:19,804 --> 00:01:23,240
Some are attached to infatuation.
Tolove.
9
00:01:23,475 --> 00:01:30,711
Some are
- Bupah.Rahtree.2003.DVDRip.Xvi D.DualAudio.iNT-YYddr-CD1.ESP.srt
- Bupah.Rahtree.2003.DVDRip.Xvi D.DualAudio.iNT-YYddr-CD2.ESP.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,691
Si, Se?or.
2
00:00:02,369 --> 00:00:04,699
?La pr?xima vez, cierra la puerta
m?s despacio, mierda!
3
00:00:16,149 --> 00:00:18,481
Ey, Viejo, ?breme la puerta.
4
00:00:20,320 --> 00:00:22,686
?Qu?? Cre? que hab?as dicho
que era un impotente.
5
00:00:23,123 --> 00:00:26,422
Abre la puerta.
?No vine para follarte!
6
00:00:27,827 --> 00:00:29,055
?Vamos!
7
00:00:32,899 --> 00:00:33,923
?Qu? sucede?
8
00:00:34,134 --> 00:00:35,226
Me asust? un fantasma.
9
00:00:35,402 --> 00:00:42,501
Eso te pasa por estafar a la gente.
10
00:00:42,876 --> 00:00:44
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,319 --> 00:01:23,479
Hey, ¿porqué no se mueve?
2
00:01:27,753 --> 00:01:29,224
Fah...
3
00:01:29,318 --> 00:01:31,299
Si estas aquÃ...
4
00:01:31,659 --> 00:01:32,824
Indica " Si "
5
00:01:48,720 --> 00:01:50,239
Alguien lo esta moviendo.
6
00:01:51,400 --> 00:01:52,279
¿Yu?
7
00:01:52,400 --> 00:01:53,519
Yo no soy.
8
00:02:05,480 --> 00:02:06,999
¡SÃ!
9
00:02:07,480 --> 00:02:08,439
Lam,
10
00:02:09,000 --> 00:02:10,759
¿fuiste tú quien lo movió?
11
00:02:10,960 --> 00:02:12,359
¿Porqué tendrÃa que hacerlo?
12
00:02:15,280 --> 00:02:17,199
Hey
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,642 --> 00:00:52,303
Human beings
2
00:00:52,444 --> 00:00:57,347
reincarnate into this world
over and over again,
3
00:00:57,682 --> 00:01:02,745
because of the karma people
commit in their lives.
4
00:01:03,455 --> 00:01:08,688
The nature of karma is
shaped by desires deep inside.
5
00:01:08,960 --> 00:01:12,623
By attachment to something,
6
00:01:12,764 --> 00:01:15,460
and refusing to let go.
7
00:01:16,000 --> 00:01:19,663
Some are attached to greed.
8
00:01:19,804 --> 00:01:23,240
Some are attached to infatuation.
Tolove.
9
00:01:23,475 --> 00:01:30,711
Some are
- Bupah Rahtree cd1.srt
- Bupah Rahtree cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,667 --> 00:00:12,626
Damnit Maew
you didn't tell me it was this bad!
2
00:00:12,838 --> 00:00:14,533
I tried to tell you, Master!
3
00:00:16,174 --> 00:00:17,266
Be careful, Master
4
00:00:21,813 --> 00:00:23,508
Oh, I'm doing just fine and dandy
5
00:00:28,287 --> 00:00:29,754
Damn you Maew!
6
00:00:29,888 --> 00:00:31,014
Where do you want to go, Master?
7
00:00:31,089 --> 00:00:32,488
The hospital, idiot! I've got a fucking
knife stuck in my back!
8
00:00:32,724 --> 00:00:33,691
You fried banana!
9
00:00:33,992 --> 00:00:35,892
What, you want to take me
to see your
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,979 --> 00:00:17,211
Dans ce monde, il y a tant de livres à lire...
2
00:00:17,784 --> 00:00:21,618
Hélas, il n'a pas
assez de temps pour tous les lire.
3
00:00:22,255 --> 00:00:27,887
Quelqu'un sait-il combien
de millions de livres
4
00:00:28,294 --> 00:00:30,990
dans ce monde n'ont jamais été lus?
5
00:00:32,932 --> 00:00:37,335
Et, si l'on veut comparer
un livre à une femme,
6
00:00:37,937 --> 00:00:44,968
combien de femme dans ce monde
ne se sont jamais ouvertes à un homme?
7
00:00:46,880 --> 00:00:51,146
J'ai suivi une femme pendant un mois entier
8
00:00:51,384
1 file(s), added on: 2010-08-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,319 --> 00:01:23,479
Hey, ¿porqué no se mueve?
2
00:01:27,753 --> 00:01:29,224
Fah...
3
00:01:29,318 --> 00:01:31,299
Si estas aquÃ...
4
00:01:31,659 --> 00:01:32,824
Indica " Si "
5
00:01:48,720 --> 00:01:50,239
Alguien lo esta moviendo.
6
00:01:51,400 --> 00:01:52,279
¿Yu?
7
00:01:52,400 --> 00:01:53,519
Yo no soy.
8
00:02:05,480 --> 00:02:06,999
¡SÃ!
9
00:02:07,480 --> 00:02:08,439
Lam,
10
00:02:09,000 --> 00:02:10,759
¿fuiste tú quien lo movió?
11
00:02:10,960 --> 00:02:12,359
¿Porqué tendrÃa que hacerlo?
12
00:02:15,280 --> 00:02:17,199
Hey
- rahtree.flower.of.the.n ight.2003.dvdrip.xvid-espise.cd1.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,979 --> 00:00:17,211
In this world, there are so
many books for us to read
2
00:00:17,784 --> 00:00:21,618
Alas, there isn't enough time
to read them all
3
00:00:22,255 --> 00:00:27,887
Does anyone really know
how many millions of books
4
00:00:28,294 --> 00:00:30,990
there are in this world that
have never been read?
5
00:00:32,932 --> 00:00:37,335
And if you want to compare
a book to a woman
6
00:00:37,937 --> 00:00:44,968
how many women in this world
have never opened up to a man?
7
00:00:46,880 --> 00:00:51,146
I have followed a woman
for a full month
8
00:00:51,384
- Bupah Rahtree cd2.srt
- Bupah Rahtree cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,667 --> 00:00:12,626
Damnit Maew
you didn't tell me it was this bad!
2
00:00:12,838 --> 00:00:14,533
I tried to tell you, Master!
3
00:00:16,174 --> 00:00:17,266
Be careful, Master
4
00:00:21,813 --> 00:00:23,508
Oh, I'm doing just fine and dandy
5
00:00:28,287 --> 00:00:29,754
Damn you Maew!
6
00:00:29,888 --> 00:00:31,014
Where do you want to go, Master?
7
00:00:31,089 --> 00:00:32,488
The hospital, idiot! I've got a fucking
knife stuck in my back!
8
00:00:32,724 --> 00:00:33,691
You fried banana!
9
00:00:33,992 --> 00:00:35,892
What, you want to take me
to see your
- Rahtree.Flower.of.the.N ight.2003.iNTERNAL.DVDRip.XviD-AsiSter.s rt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,979 --> 00:00:17,400
En este mundo, hay muchos libros
que tenemos que leer.
2
00:00:17,772 --> 00:00:21,797
Pero, no hay tiempo suficiente
para leerlos a todos.
3
00:00:22,233 --> 00:00:28,051
¿Alguien sabe cuantos millones
de libros...
4
00:00:28,257 --> 00:00:31,146
...existen en el mundo
que nadie ha leÃdo jamás?
5
00:00:32,884 --> 00:00:37,475
Y si uno compara a
un libro con una mujer...
6
00:00:37,877 --> 00:00:45,091
¿Cuántas mujeres en el mundo
nunca se han abierto a un hombre?
7
00:00:46,798 --> 00:00:51,254
He seguido a esta mujer
durante un mes.
8
00:00:51
- rahtree.flower.of.the.n ight.2003.dvdrip.xvid-espise.cd2.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,667 --> 00:00:12,626
Damnit Maew
you didn't tell me it was this bad!
2
00:00:12,838 --> 00:00:14,533
I tried to tell you, Master!
3
00:00:16,174 --> 00:00:17,266
Be careful, Master
4
00:00:21,813 --> 00:00:23,508
Oh, I'm doing just fine and dandy
5
00:00:28,287 --> 00:00:29,754
Damn you Maew!
6
00:00:29,888 --> 00:00:31,014
Where do you want to go, Master?
7
00:00:31,089 --> 00:00:32,488
The hospital, idiot! I've got a fucking
knife stuck in my back!
8
00:00:32,724 --> 00:00:33,691
You fried banana!
9
00:00:33,992 --> 00:00:35,892
What, you want to take me
to see your
- Buppah Rahtree 3.2 DVDRip XviD-Ind.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:30,642 -> 00:00:45,303
diterjemahkan => J A H U S
jahus.dones@yahoo.com
1
00:00:50,642 -> 00:00:52,303
Manusia
2
00:00:52,444 -> 00:00:57,347
menjelma ke dunia ini
berulang-ulang,
3
00:00:57,682 -> 00:01:02,745
karena karma orang
berkomitmen dalam hidup mereka.
4
00:01:03,455 -> 00:01:08,688
Sifat dari karma
dibentuk oleh keinginan jauh di dalam.
5
00:01:08,960 -> 00:01:12,623
Dengan keterikatan dengan sesuatu,
6
00:01:12,764 -> 00:01:15,460
dan menolak untuk melepaskan.
7
00:01:16,000 -> 00:01:19,663
Beberapa melekat pada keserakahan.
8
00:01:19,804 -> 00:01:23,240
Bebe
- Bupah Rahtree cd2.srt
- Bupah Rahtree cd1.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,667 --> 00:00:12,626
Damnit Maew
you didn't tell me it was this bad!
2
00:00:12,838 --> 00:00:14,533
I tried to tell you, Master!
3
00:00:16,174 --> 00:00:17,266
Be careful, Master
4
00:00:21,813 --> 00:00:23,508
Oh, I'm doing just fine and dandy
5
00:00:28,287 --> 00:00:29,754
Damn you Maew!
6
00:00:29,888 --> 00:00:31,014
Where do you want to go, Master?
7
00:00:31,089 --> 00:00:32,488
The hospital, idiot! I've got a fucking
knife stuck in my back!
8
00:00:32,724 --> 00:00:33,691
You fried banana!
9
00:00:33,992 --> 00:00:35,892
What, you want to take me
to see your Daddy?
10
00:00:36,328 --> 00:00:37,352
Yes, sir
11
00:00:38
- Buppah Rahtree cd1.srt
- Buppah Rahtree cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,979 --> 00:00:17,211
Dans ce monde, il y a tant de livres à lire...
2
00:00:17,784 --> 00:00:21,618
Hélas, il n'a pas
assez de temps pour tous les lire.
3
00:00:22,255 --> 00:00:27,887
Quelqu'un sait-il combien
de millions de livres
4
00:00:28,294 --> 00:00:30,990
dans ce monde n'ont jamais été lus?
5
00:00:32,932 --> 00:00:37,335
Et, si l'on veut comparer
un livre à une femme,
6
00:00:37,937 --> 00:00:44,968
combien de femme dans ce monde
ne se sont jamais ouvertes à un homme?
7
00:00:46,880 --> 00:00:51,146
J'ai suivi une femme pendant un mois entier
8
00:00:51,384