Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Raging Bull 1980 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Raging Bull 1980 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{800}Traducerea ºi Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{1010}{1105}Un film de Martin Scorsese
{1120}{1230}Robert De Niro|în :
{1370}{1520}--- Raging Bull ---|(Taurul Dezlanþuit )
{4464}{4554}Acele aplauze|încã îmi mai suna în urechi.
{4557}{4629}De ani de zile,|mi-au rãmas în gând.
{4632}{4760}Odatã, mi-am scos roba,|ºi am uitat sã-mi pun boxerii.
{4814}{4911}Ãmi aduc aminte de fiecare cadere,|pumn ºi lovitura ...
{4914}{4984}Un mod rãu de a scapa de nervi.
{4986}{5095}Dupã cum ºtiþi viaþa mea nu a fost o|simpla cazãtura...
{5134}{5203}Cu toate ca aº prefera sã vã aud|aplaudandu-mã ...
{5206}{5274}... când
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,878 --> 00:00:03,267
??? ????? ???????.
?? ?? ???????;
2
00:00:04,358 --> 00:00:06,713
? ???????
??? ??????? ????.
3
00:00:12,798 --> 00:00:14,868
?? ????????;
4
00:00:23,638 --> 00:00:26,835
- ???? ??????.
- '????? ????????.
5
00:00:29,318 --> 00:00:30,831
?????!
6
00:00:31,278 --> 00:00:34,634
'????? ?????! ??? ??'??? ??????,
???? ?? ????????? ??? ?????!
7
00:00:36,278 --> 00:00:39,236
'?????? ???????????,
???? ?????!
8
00:00:39,758 --> 00:00:43,751
???????? ?? ??? ????? ????
??'???? ??? ??? ???? ???!
9
00:00:44,598 --> 00:00:46,350
?????!
10
00:00:47,038 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:54,280 --> 00:01:00,189
ZUÃÃCÃ BÃK
1
00:02:59,560 --> 00:03:03,189
Ta skvìlá zábava mi
jeÅ¡tì zvonà v uÅ¡Ãch.
2
00:03:03,280 --> 00:03:06,193
Léta mi zùstane
ve vzpomÃnkách.
3
00:03:06,280 --> 00:03:11,400
Jednou jsem se svlékl a
zapomnìl jsem si vzÃt spodky.
4
00:03:13,560 --> 00:03:17,473
Vracà se mi každý pád,
propadák a rána -
5
00:03:17,560 --> 00:03:20,394
špatnej zpùsob, jak se zbavit slabosti.
6
00:03:20,479 --> 00:03:24,836
Jak vÃte, mùj život nebyl kurva,
aèkoliv bych mnohem...
7
00:03:26,360 --> 00:03:29,158
Aèkoliv bych radìji slyÅ¡el vaÅ¡e povzbuzovánÃ
8
00:03:29,241 --> 00:03:31,992
když
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,441 --> 00:02:44,315
"Um Ser?o Com Jake La Motta"
2
00:02:44,401 --> 00:02:48,185
Ainda tenho nos ouvidos
os gritos das multid?es.
3
00:02:48,285 --> 00:02:51,316
Durante anos,
foram as minhas recorda??es.
4
00:02:51,408 --> 00:02:56,747
Uma vez, tirei o roup?o e
tinha-me esquecido dos cal??es.
5
00:02:58,999 --> 00:03:03,079
Lembro-me de cada queda,
gancho e cada murro.
6
00:03:03,170 --> 00:03:06,124
A pior maneira
de um tipo se livrar do surro.
7
00:03:06,215 --> 00:03:10,758
Como sabem a minha vida n?o foi
aborrecida, apesar...
8
00:03:12,346 --> 00:03:15,263
...apes
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4417}{4462}"Ilta Jake La Mottan seurassa"
{4464}{4555}Suosionhuudot|mieleeni jäivät.
{4557}{4630}Nytkin vielä|muistan ne päivät.
{4632}{4760}Kerran riisuin takin -|eikä alla ollut shortseja.
{4814}{4912}Muistan jokaisen suorista,|koukuista, iskuista noista,
{4914}{4985}tylsä tapa päästä|eroon makkaroista.
{4987}{5096}Elämäni oli surkeanmoista.|Mieluimmin...
{5134}{5204}suosionhuutonne|tahtoisin kuulla,
{5206}{5275}kun alan puhua|Shakespearen suulla.
{5277}{5379}Valtakunta hevosesta -|en ole voittanut kuukausiin.
{5495}{5559}Vaikken ole Olivier,|kernaammin...
{5616}{5747}En ole Olivier, mutta se, mitä|tapahtuu ke
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,058 --> 00:02:48,722
??????? ?? ???????????
??? ????? ?????? ????????.
2
00:02:49,566 --> 00:02:53,102
????? ??? ?????,
????? ?????? ?? ?????...
3
00:02:53,488 --> 00:02:56,775
...????? ??????.
????? ??????????? ???? ????.
4
00:02:57,327 --> 00:03:01,029
??????? ???? ??????,
???? ?????, ???? ??????...
5
00:03:01,458 --> 00:03:06,087
'???????, ?????? ????
??? ??? ????? ???? ????????.
6
00:03:07,926 --> 00:03:10,299
?? ????...
7
00:03:10,805 --> 00:03:14,010
?? ????, ???????
???????????...
8
00:03:14,519 --> 00:03:17,272
...???? ???? ??????? ???????.
9
00:03:17,815 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,543 --> 00:02:46,306
I remember those cheers,
2
00:02:46,912 --> 00:02:48,504
they still ring in my ears,
3
00:02:48,614 --> 00:02:51,447
and for years
they remain in my thoughts,
4
00:02:51,550 --> 00:02:52,881
'cause one night,
5
00:02:52,985 --> 00:02:55,044
I took off my robe,
and what'd I do?
6
00:02:55,154 --> 00:02:57,281
I forgot to wear shorts.
7
00:02:59,158 --> 00:03:02,958
I recall every fall,
every hook, every jab,
8
00:03:03,495 --> 00:03:06,225
the worst way a guy
can get rid of his flab,
9
00:03:06,331 --> 00:03:08,629
as you know,
my life wasn't drab
Subtitles for Raging Bull 1980
keywords: raging, bull, 1980, 1, cd, czech, cz,
original filename: Raging Bull - 1980 - 1CD - Czech - cz - f74f88f9293500e6a54d68fac2da620f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:-20,-958 --> 00:00:-20,-958
23.976
2
00:02:45,019 --> 00:02:48,648
Ta skv?l? z?bava mi
je?t? zvon? v u??ch.
3
00:02:48,773 --> 00:02:51,776
L?ta mi z?stane
ve vzpom?nk?ch.
4
00:02:51,901 --> 00:02:57,282
Jednou jsem se svl?kl a
zapomn?l jsem si vz?t spodky.
5
00:02:59,617 --> 00:03:03,538
Vrac? se mi ka?d? p?d,
propad?k a r?na -
6
00:03:03,663 --> 00:03:06,583
?patnej zp?sob, jak se zbavit slabosti.
7
00:03:06,708 --> 00:03:11,212
Jak v?te, m?j ?ivot nebyl kurva,
a?koliv bych mnohem...
8
00:03:13,006 --> 00:03:15,758
A?koliv bych rad?ji sly?el va?e povzbuzov?n?
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,543 --> 00:02:59,306
I remember those cheers,
2
00:02:59,912 --> 00:03:01,504
they still ring in my ears,
3
00:03:01,614 --> 00:03:04,447
and for years
they remain in my thoughts,
4
00:03:04,550 --> 00:03:05,881
'cause one night,
5
00:03:05,985 --> 00:03:08,044
I took off my robe,
and what'd I do?
6
00:03:08,154 --> 00:03:10,281
I forgot to wear shorts.
7
00:03:12,158 --> 00:03:15,958
I recall every fall,
every hook, every jab,
8
00:03:16,495 --> 00:03:19,225
the worst way a guy
can get rid of his flab,
9
00:03:19,331 --> 00:03:21,629
as you know,
my life wasn't drab
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,543 --> 00:02:46,306
I remember those cheers,
2
00:02:46,912 --> 00:02:48,504
they still ring in my ears,
3
00:02:48,614 --> 00:02:51,447
and for years
they remain in my thoughts,
4
00:02:51,550 --> 00:02:52,881
'cause one night,
5
00:02:52,985 --> 00:02:55,044
I took off my robe,
and what'd I do?
6
00:02:55,154 --> 00:02:57,281
I forgot to wear shorts.
7
00:02:59,158 --> 00:03:02,958
I recall every fall,
every hook, every jab,
8
00:03:03,495 --> 00:03:06,225
the worst way a guy
can get rid of his flab,
9
00:03:06,331 --> 00:03:08,629
as you know,
my life wasn't drab
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,801 --> 00:01:01,114
Toro Scatenato
2
00:02:56,681 --> 00:02:58,478
"Una serata con Jake La Motta"
3
00:02:58,561 --> 00:03:02,190
Gli applausi me li sento
ancora nelle orecchie.
4
00:03:02,281 --> 00:03:05,193
Per anni
mi sono rimasti in mente.
5
00:03:05,281 --> 00:03:10,401
Una volta tolgo l'accappatoio,
m'ero scordato i calzoncini.
6
00:03:12,561 --> 00:03:16,474
Mi ricordo ogni caduta,
ogni gancio, ogni diretto -
7
00:03:16,561 --> 00:03:19,394
brutto sistema per dimagrire.
8
00:03:19,481 --> 00:03:23,838
La mia vita non ? stata noiosa,
anche se mi piacerebbe...
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1370}{1520}TAURUL DEZLÃNÃUIT
{4464}{4554}Acele aplauze|încã îmi mai sunã în urechi.
{4557}{4629}De ani de zile,|mi-au rãmas în gând.
{4632}{4760}Odatã, mi-am scos roba,|ºi am uitat sã-mi pun boxerii.
{4814}{4911}Ãmi aduc aminte de fiecare cãdere,|pumn ºi loviturã...
{4914}{4984}Un mod rãu de a scapa de nervi.
{4986}{5095}Dupã cum ºtiþi viaþa mea nu a fost o|simpla cazãtura...
{5134}{5203}Cu toate ca aº prefera sã vã aud|aplaudându-mã...
{5206}{5274}...când deveneam un adevãrat Shakespeare.
{5277}{5378}Regatul meu pentru un cal.|Nu am mai câºtigat de mult.
{5495}{5559}Cu toate cã nu sunt un Olivier,|Aº pref
Subtitles for Raging Bull 1980
keywords: ragingbull, 1980, romanian, xsubt, com, raging,
original filename: RagingBull1980-Romanian[Xsubt.com][0786189401].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{800}Traducerea ºi Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{1010}{1105}Un film de Martin Scorsese
{1120}{1230}Robert De Niro|în :
{1370}{1520}--- Raging Bull ---|(Taurul Dezlanþuit )
{4464}{4554}Acele aplauze|încã îmi mai suna în urechi.
{4557}{4629}De ani de zile,|mi-au rãmas în gând.
{4632}{4760}Odatã, mi-am scos roba,|ºi am uitat sã-mi pun boxerii.
{4814}{4911}Ãmi aduc aminte de fiecare cadere,|pumn ºi lovitura ...
{4914}{4984}Un mod rãu de a scapa de nervi.
{4986}{5095}Dupã cum ºtiþi viaþa mea nu a fost o|simpla cazãtura...
{5134}{5203}Cu toate ca aº prefera sã vã aud|aplaudandu-mã ...
{5206}{5274}... când
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,478 --> 00:01:00,792
????????? ??????
2
00:02:54,478 --> 00:02:56,389
??? ????? 1964
3
00:02:56,758 --> 00:02:59,318
?????? ?? ? ????? ??????
4
00:03:00,158 --> 00:03:04,629
??????? ?? ???????????
??? ????? ?????? ????????.
5
00:03:05,438 --> 00:03:08,828
????? ??? ?????,
????? ?????? ?? ?????...
6
00:03:09,198 --> 00:03:12,349
...????? ??????.
????? ??????????? ???? ????.
7
00:03:12,878 --> 00:03:16,427
??????? ???? ??????,
???? ?????, ???? ??????...
8
00:03:16,838 --> 00:03:21,275
'???????, ?????? ????
??? ??? ????? ???? ????????.
9
00:03:23,038 --> 00:03:25,313
??
Subtitles for Raging Bull 1980
keywords: raging, bull, 1980, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Raging Bull - 1980 - 1CD - Finnish - fi - 4980cb089e88d16794b2b8de5fcf9c1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4417}{4462}"Ilta Jake La Mottan seurassa"
{4464}{4555}Suosionhuudot|mieleeni j?iv?t.
{4557}{4630}Nytkin viel?|muistan ne p?iv?t.
{4632}{4760}Kerran riisuin takin -|eik? alla ollut shortseja.
{4814}{4912}Muistan jokaisen suorista,|koukuista, iskuista noista,
{4914}{4985}tyls? tapa p??st?|eroon makkaroista.
{4987}{5096}El?m?ni oli surkeanmoista.|Mieluimmin...
{5134}{5204}suosionhuutonne|tahtoisin kuulla,
{5206}{5275}kun alan puhua|Shakespearen suulla.
{5277}{5379}Valtakunta hevosesta -|en ole voittanut kuukausiin.
{5495}{5559}Vaikken ole Olivier,|kernaammin...
{5616}{5747}En ole Olivier, mutta se, mit?|tapahtuu keh?ss? on n?yt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,000 --> 00:03:01,600
Te owacje
jeszcze d?wi?cz? mi w uszach.
2
00:03:03,000 --> 00:03:05,200
Od lat powracaj? w moich my?lach.
3
00:03:06,000 --> 00:03:11,200
Kiedy? na ringu zdj??em szlafrok i,
wiecie co, okaza?o si?, ?e nie mam majtek.
4
00:03:13,000 --> 00:03:15,500
Pami?tam ka?dy sierpowy,
ka?dy prosty.
5
00:03:17,000 --> 00:03:19,700
To najgorszy spos?b na zrzucenie nadwagi.
6
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Mia?em burzliwe ?ycie...
7
00:03:26,000 --> 00:03:28,100
I chcia?bym, aby?cie bili brawo,
8
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
gdy cytuj? Szekspira.
9
00:03:32,000 --
Subtitles for Raging Bull 1980
keywords: raging, bull, 1980, 1, cd, spanish, es, toro, salvaje, dual, mp, 3, by, freak, team, esp,
original filename: Raging Bull - 1980 - 1CD - Spanish - es - 0b2bf0752ff200e7a30988e777bec168.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,900 --> 00:01:01,180
Toro Salvaje
2
00:02:56,733 --> 00:02:58,533
'Una velada con Jake La Motta'
3
00:02:58,613 --> 00:03:02,213
Aquellos aplausos
a?n resuenan en mis o?dos.
4
00:03:02,333 --> 00:03:05,213
Durante a?os,
seguir?n en mi memoria.
5
00:03:05,333 --> 00:03:10,532
Una vez, me quit? el albornoz
y no llevaba los calzones.
6
00:03:12,612 --> 00:03:16,532
Recuerdo cada ca?da,
cada gancho y cada golpe,
7
00:03:16,612 --> 00:03:19,412
como el peor sistema
de deshacerme de la grasa.
8
00:03:19,532 --> 00:03:23,932
Como ya saben, mi vida no fue
maravillosa aunque me g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,543 --> 00:02:46,306
I remember those cheers,
2
00:02:46,912 --> 00:02:48,504
they still ring in my ears,
3
00:02:48,614 --> 00:02:51,447
and for years
they remain in my thoughts,
4
00:02:51,550 --> 00:02:52,881
'cause one night,
5
00:02:52,985 --> 00:02:55,044
I took off my robe,
and what'd I do?
6
00:02:55,154 --> 00:02:57,281
I forgot to wear shorts.
7
00:02:59,158 --> 00:03:02,958
I recall every fall,
every hook, every jab,
8
00:03:03,495 --> 00:03:06,225
the worst way a guy
can get rid of his flab,
9
00:03:06,331 --> 00:03:08,629
as you know,
my life wasn't drab
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.978
{506}{601}Un film de Martin Scorsese
{616}{726}Robert De Niro|?n:
{866}{1016}TAURUL DEZL?N?UIT
{1046}{1196}Traducerea ?i adaptarea:|Patronu (patronu@post.ro)
{3960}{4050}Acele aplauze|?nc? ?mi mai suna ?n urechi.
{4053}{4125}De ani de zile,|mi-au r?mas ?n g?nd.
{4128}{4256}Odat?, mi-am scos roba,|?i am uitat s?-mi pun boxerii.
{4310}{4407}?mi aduc aminte de fiecare cadere,|pumn ?i lovitura...
{4410}{4480}Un mod r?u de a scapa de nervi.
{4482}{4591}Dup? cum ?ti?i via?a mea nu a fost o|simpla caz?tura...
{4630}{4699}Cu toate ca a? prefera s? v? aud|aplaudandu-m?...
{4702}{4770}... c?nd deveneam un adev?rat Shakespeare.
{4773}{4874}Regatul meu pentru un cal.|Nu am mai
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,600 --> 00:01:00,913
Toro Scatenato
2
00:02:56,599 --> 00:02:58,397
"Una serata con Jake La Motta"
3
00:02:58,479 --> 00:03:02,109
Gli applausi me li sento
ancora nelle orecchie.
4
00:03:02,199 --> 00:03:05,112
Per anni
mi sono rimasti in mente.
5
00:03:05,199 --> 00:03:10,320
Una volta tolgo l'accappatoio,
m'ero scordato i cale'oncini.
6
00:03:12,479 --> 00:03:16,393
Mi ricordo ogni caduta,
ogni gancio, ogni diretto -
7
00:03:16,479 --> 00:03:19,313
brutto sistema per dimagrire.
8
00:03:19,400 --> 00:03:23,757
La mia vita non ? stata noiosa,
anche se mi piacerebbe...
Subtitles for Raging Bull 1980
keywords: raging, bull, 1980, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Raging Bull - 1980 - 1CD - Portuguese - pt - 3284e0ef797289cd1cb0500ac43150ed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,441 --> 00:02:44,315
"Um Ser?o Com Jake La Motta"
2
00:02:44,401 --> 00:02:48,185
Ainda tenho nos ouvidos
os gritos das multid?es.
3
00:02:48,280 --> 00:02:51,316
Durante anos,
foram as minhas recorda??es.
4
00:02:51,408 --> 00:02:56,747
Uma vez, tirei o roup?o e
tinha-me esquecido dos cal??es.
5
00:02:58,999 --> 00:03:03,079
Lembro-me de cada queda,
gancho e cada murro.
6
00:03:03,170 --> 00:03:06,124
A pior maneira
de um tipo se livrar do surro.
7
00:03:06,215 --> 00:03:10,758
Como sabem a minha vida n?o foi
aborrecida, apesar...
8
00:03:12,346 --> 00:03:15,263
...apes
Subtitles for Raging Bull 1980
keywords: raging, bull, 1980, 1, cd, czech, cz, martin, scorsese,
original filename: Raging Bull - 1980 - 1CD - Czech - cz - ab0a060322d258e2ecc2fc006bee62e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:54,280 --> 00:01:00,189
ZU??C? B?K
1
00:02:59,560 --> 00:03:03,189
Ta skv?l? z?bava mi
je?t? zvon? v u??ch.
2
00:03:03,280 --> 00:03:06,193
L?ta mi z?stane
ve vzpom?nk?ch.
3
00:03:06,280 --> 00:03:11,400
Jednou jsem se svl?kl a
zapomn?l jsem si vz?t spodky.
4
00:03:13,560 --> 00:03:17,473
Vrac? se mi ka?d? p?d,
propad?k a r?na -
5
00:03:17,560 --> 00:03:20,394
?patnej zp?sob, jak se zbavit slabosti.
6
00:03:20,479 --> 00:03:24,836
Jak v?te, m?j ?ivot nebyl kurva,
a?koliv bych mnohem...
7
00:03:26,360 --> 00:03:29,158
A?koliv bych rad?ji sly?el va?e povzbuzov?n?
8
00:03:29,241 --> 00:03:31,992
kdy? se pono??m do Shakespeara.
9
00:03
Subtitles for Raging Bull 1980
keywords: raging, bull, 1980, 1, cd, czech, cz, nezn,
original filename: Raging Bull - 1980 - 1CD - Czech - cz - 2a51499cd95cb5aa1c2db3de9f8508d3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:54,280 --> 00:01:00,189
ZU??C? B?K
1
00:02:59,560 --> 00:03:03,189
Ta skv?l? z?bava mi
je?t? zvon? v u??ch.
2
00:03:03,280 --> 00:03:06,193
L?ta mi z?stane
ve vzpom?nk?ch.
3
00:03:06,280 --> 00:03:11,400
Jednou jsem se svl?kl a
zapomn?l jsem si vz?t spodky.
4
00:03:13,560 --> 00:03:17,473
Vrac? se mi ka?d? p?d,
propad?k a r?na -
5
00:03:17,560 --> 00:03:20,394
?patnej zp?sob, jak se zbavit slabosti.
6
00:03:20,479 --> 00:03:24,836
Jak v?te, m?j ?ivot nebyl kurva,
a?koliv bych mnohem...
7
00:03:26,360 --> 00:03:29,158
A?koliv bych rad?ji sly?el va?e povzbuzov?n?
8
00:03:29,241 --> 00:03:31,992
kdy? se pono??m do Shakespeara.
9
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:05,714
ESE 4.2.1 BETA ve ABBYY Fine Reader 7.0
Kullan?larak Olu?turulmu?tur
http://ese.penguen.net
2
00:00:06,756 --> 00:00:11,970
Kaynak: CNBC-E
Ripper: Chilekesh
Elle D?zeltme: Chilekesh
3
00:00:48,305 --> 00:00:54,666
KIZGIN BO?A
4
00:02:54,829 --> 00:02:57,248
JAKE LA MOTTA ?LE B?R GECE.
BU AK?AM SAAT 8:30'DA.
5
00:02:57,540 --> 00:03:01,294
O tezah?ratlar? h?l? hat?rl?yorum.
Sanki kulaklar?mda ??nl?yor.
6
00:03:01,544 --> 00:03:05,256
Y?llard?r zihnimden silinmedi.
??nk? bir gece pelerinimi...
7
00:03:05,507 --> 00:03:08,802
...??kard?m. Bir de ne g?reyim?
Subtitles for Raging Bull 1980
keywords: raging, bull, 1980, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, x26, 4, ss,
original filename: 49206-Raging_Bull_(1980)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:55,000 --> 00:02:58,600
Acele aplauze
?nc? ?mi mai r?sun? ?n urechi.
2
00:02:58,700 --> 00:03:01,600
De ani de zile
mi-au r?mas ?n g?nd.
3
00:03:01,800 --> 00:03:07,000
Odat?, mi-am scos roba
?i am uitat s?-mi pun boxerii.
4
00:03:09,500 --> 00:03:13,400
?mi aduc aminte de fiecare c?dere,
pumn ?i lovitur?...
5
00:03:13,600 --> 00:03:16,500
Un mod r?u de a sc?pa de nervi.
6
00:03:16,600 --> 00:03:21,000
Dup? cum ?ti?i, via?a mea
nu a fost o simpl? c?z?tur?...
7
00:03:22,800 --> 00:03:25,600
Cu toate c? a? prefera s? v? aud
aplaud?ndu-m?...
8
00:03:25,800 --> 00:03:28,600
... c?nd deveneam un adev?rat Shakespeare.
9
00:03:28,700 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{800}Traducerea ºi Adaptarea :|Patronu' (patronu@post.ro)
{1010}{1105}Un film de Martin Scorsese
{1120}{1230}Robert De Niro|în :
{1370}{1520}--- Raging Bull ---|(Taurul Dezlanþuit )
{4464}{4554}Acele aplauze|încã îmi mai suna în urechi.
{4557}{4629}De ani de zile,|mi-au rãmas în gând.
{4632}{4760}Odatã, mi-am scos roba,|ºi am uitat sã-mi pun boxerii.
{4814}{4911}Ãmi aduc aminte de fiecare cadere,|pumn ºi lovitura ...
{4914}{4984}Un mod rãu de a scapa de nervi.
{4986}{5095}Dupã cum ºtiþi viaþa mea nu a fost o|simpla cazãtura...
{5134}{5203}Cu toate ca aº prefera sã vã aud|aplaudandu-mã ...
{5206}{5274}... când
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,640 --> 00:03:02,240
Those cheers
still ring in my ears.
2
00:03:02,360 --> 00:03:05,240
For years,
they remain in my thoughts.
3
00:03:05,360 --> 00:03:10,558
Once, I took off my robe,
and I forgot to wear shorts.
4
00:03:12,638 --> 00:03:16,556
I recall every fall,
hook, and jab -
5
00:03:16,636 --> 00:03:19,436
bad way to get rid of flab.
6
00:03:19,556 --> 00:03:23,956
As you know, my life
wasn't drab, though I'd much...
7
00:03:25,435 --> 00:03:28,235
Though I'd rather hear you cheer
8
00:03:28,355 --> 00:03:31,035
when I delve into Shakespeare.
9
00:03:31,155 --
Subtitles for Raging Bull 1980
keywords: raging, bull, 1980, internal, simon, romanian, motechnet, com, rb, int, cd, 2, 1,
original filename: 8389-Raging.Bull.1980.iNTERNAL.AC3.DVDRip.XviD-SiMON.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:07,797
Dã-mi o bucatã de gheaþã.
Doar o bucãþicã.
2
00:00:07,880 --> 00:00:13,238
- Fãrã apã.
- Mor. A naibii chestie.
3
00:00:15,440 --> 00:00:19,319
Patru kile. Mai antreneazã-te.
Mai terminã cu rahaturile.
4
00:00:27,240 --> 00:00:31,279
Am vãzut lupta cu Janiro.
L-a nenorocit pe tipul ãsta.
5
00:00:31,360 --> 00:00:36,388
I-a spart nasul ºi dupã aceea
doar a jonglat cu el.
6
00:00:36,480 --> 00:00:41,235
- Cu cine ai urmãtorul meci?
- Habar n-am.
7
00:00:41,320 --> 00:00:45,916
- O sã obþinã el ºansa la titlu.
- Jackie Curtie. Ãl ºtiu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,561 --> 00:03:02,190
Those cheers
still ring in my ears.
2
00:03:02,281 --> 00:03:05,193
For years,
they remain in my thoughts.
3
00:03:05,281 --> 00:03:10,401
Once, I took off my robe,
and I forgot to wear shorts.
4
00:03:12,561 --> 00:03:16,474
I recall every fall,
hook, and jab -
5
00:03:16,561 --> 00:03:19,394
bad way to get rid of flab.
6
00:03:19,481 --> 00:03:23,838
As you know, my life
wasn't drab, though I'd much...
7
00:03:25,361 --> 00:03:28,159
Though I'd rather hear you cheer
8
00:03:28,241 --> 00:03:30,994
when I delve into Shakespeare.
9
00:03:31,081 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,966 --> 00:00:03,207
Ja nisam Italian.
2
00:00:03,287 --> 00:00:08,889
Odmah me je digao.
Oskar ti je uèinio mnogo dobrog.
3
00:00:08,969 --> 00:00:13,291
Miki!Prekini o ajkulama i vodi.
Izvini me na trenutak.
4
00:00:13,371 --> 00:00:16,012
Vrati se Dzoi.Vrati se.
5
00:00:24,136 --> 00:00:25,737
Nešto se dešava.
6
00:00:25,817 --> 00:00:29,858
Imaju problema.
Zabrinut si za to.Ne brini.
7
00:00:29,938 --> 00:00:33,020
Samo uæuti.
Ja sam zatvorenik.
8
00:00:33,100 --> 00:00:35,621
Pogledam nekog èudno
i dobijem udarac.
9
00:00:35,701 --> 00:00:39,422
Misliš da
Subtitles for Raging Bull 1980
keywords: raging, bull, 1980, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Raging Bull (1980) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,641 --> 00:00:02,871
I'm not Italian.
2
00:00:02,961 --> 00:00:08,558
- Took me right up.
- Oscar did you a lot of good.
3
00:00:08,641 --> 00:00:12,953
- Mickey! Cutty Sarks and water.
- Excuse me one minute.
4
00:00:13,041 --> 00:00:15,680
Come back, Joey. Come on back.
5
00:00:23,801 --> 00:00:25,393
Something's happening.
6
00:00:25,481 --> 00:00:29,520
- They're having a problem.
- Worried about it? Don't worry.
7
00:00:29,601 --> 00:00:32,673
- Just shut up.
- I'm a prisoner.
8
00:00:32,761 --> 00:00:35,275
I look at somebody wrong,
I get smacked.
9
00:00:35,361
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,043 --> 00:02:58,806
I remember those cheers,
2
00:02:59,412 --> 00:03:01,004
they still ring in my ears,
3
00:03:01,114 --> 00:03:03,947
and for years
they remain in my thoughts,
4
00:03:04,050 --> 00:03:05,381
'cause one night,
5
00:03:05,485 --> 00:03:07,544
I took off my robe,
and what'd I do?
6
00:03:07,654 --> 00:03:09,781
I forgot to wear shorts.
7
00:03:11,658 --> 00:03:15,458
I recall every fall,
every hook, every jab,
8
00:03:15,995 --> 00:03:18,725
the worst way a guy
can get rid of his flab,
9
00:03:18,831 --> 00:03:21,129
as you know,
my life wasn't drab
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,600 --> 00:01:01,920
<b> Ãà çÿðåÃèÿò Ãèê</b>
2
00:02:57,600 --> 00:02:59,400
"ÃäÃà âå÷åð ñ Ãæåéê Ãà Ãîòà "
3
00:02:59,520 --> 00:03:03,200
ÃÃåçè Ãà çäðà âèöè âñå
îùå êúÃòÿò â óøèòå ìè.
4
00:03:03,200 --> 00:03:06,200
à îùå ãîäèÃè Ãà ðåä
ùå îñòà Ãà ò â ìèñëèòå ìè.
5
00:03:06,200 --> 00:03:11,400
ÃåäÃúæ ñè áÿõ ñâà ëèë ðîáà òà ,
Ãî áÿõ çà áðà âèë äà ñè ñëîæà îòäîëó øîðòè.
6
00:03:13,520 --> 00:03:17,400
Ãÿìà äà çà áðà âÿ Ãèòî Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,739 --> 00:00:24,266
- He ain't pretty no more.
- He really messed him up.
2
00:00:27,279 --> 00:00:30,874
And the winner,
by unanimous decision...
3
00:00:31,049 --> 00:00:34,280
in ten rounds, Jake La Motta!
4
00:00:58,644 --> 00:01:02,341
Give me a little piece of ice,
just a sliver. It's just for my tongue.
5
00:01:02,514 --> 00:01:04,812
No water.
6
00:01:04,983 --> 00:01:06,473
Come on, I'm dying.
7
00:01:06,652 --> 00:01:08,677
Fucking hard-on.
8
00:01:10,355 --> 00:01:12,118
Four pounds.
9
00:01:12,291 --> 00:01:14,816
Keep working.
Come on, move.
10
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,480 --> 00:03:02,109
Those cheers
still ring in my ears.
2
00:03:02,200 --> 00:03:05,112
For years,
they remain in my thoughts.
3
00:03:05,200 --> 00:03:10,320
Once, I took off my robe,
and I forgot to wear shorts.
4
00:03:12,480 --> 00:03:16,393
I recall every fall,
hook, and jab -
5
00:03:16,480 --> 00:03:19,313
bad way to get rid of flab.
6
00:03:19,400 --> 00:03:23,757
As you know, my life
wasn't drab, though I'd much...
7
00:03:25,280 --> 00:03:28,078
Though I'd rather hear you cheer
8
00:03:28,160 --> 00:03:30,913
when I delve into Shakespeare.
9
00:03:31,000 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,848 --> 00:00:05,184
Ne yapmam? bekliyorsun? Art?k
benimle yatmak bile istemiyor.
2
00:00:05,351 --> 00:00:08,187
Unvan ma??na haz?rlan?yor da
ondan. Unvan? elde edince...
3
00:00:08,354 --> 00:00:11,441
...her ?ey yoluna girecek.
Ba?kalar?yla yatmak zorunda.
4
00:00:11,691 --> 00:00:14,026
- ...kalmayacaks?n.
- Jake asla ?ampiyon olmayacak.
5
00:00:14,277 --> 00:00:17,196
- ?nsanlar ondan nefret ediyor.
- Ve sen onlarla i?ki i?iyorsun.
6
00:00:17,363 --> 00:00:20,450
Ve i?kimi bitirece?im.
E?lenmek istiyorum biraz.
7
00:00:24,370 --> 00:00:26,289
Ne yap?yorsun. ?antan? al.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,600 --> 00:02:58,380
'Een avond met Jake La Motta'
2
00:02:58,480 --> 00:03:02,109
Het gejuich kan ik nog horen.
3
00:03:02,200 --> 00:03:05,100
Jaren later,
klinkt 't me nog in de oren.
4
00:03:05,200 --> 00:03:10,320
Toen ik m'n jas uitdeed
stond ik in m'n blote reet.
5
00:03:12,480 --> 00:03:16,393
Elke val, hoek en stoot staat me nog bij.
6
00:03:16,480 --> 00:03:19,300
Erger raak je je vet niet kwijt,
geloof mij.
7
00:03:19,400 --> 00:03:23,757
Sleur was er bij mij niet bij,
maar veel liever...
8
00:03:25,280 --> 00:03:28,085
Maar ik
Subtitles for Raging Bull 1980
keywords: raging, bull, 1980, internal, simon, swedish, motechnet, com, rb, int, cd, 2, 1,
original filename: Raging.Bull.1980.iNTERNAL.AC3.DVDRip.XviD-SiMON.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,900
FÃ¥r jag lite is?
Bara för tungan.
2
00:00:07,900 --> 00:00:13,300
- Inget vatten!
- Jag dör. Jävla svin.
3
00:00:15,500 --> 00:00:19,400
Två kilo. Fortsätt jobba.
Inget skitsnack.
4
00:00:27,200 --> 00:00:31,200
Jag såg matchen mot Janiro.
Han slog sönder honom. Otroligt!
5
00:00:31,300 --> 00:00:34,500
Han slog hans näsa
från ena sidan till den andra.
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,300
Den jäveln hängde lös.
7
00:00:36,400 --> 00:00:41,200
- Vem ska ni möta nästa gång?
- Jag vet inte.
8
00:00:41,300 --> 00:00:43,000
Han borde få en tit
Subtitles for Raging Bull 1980
keywords: raging, bull, 1980, 2, cd, spanish, es, ndrt, 1,
original filename: Raging Bull - 1980 - 2CD - Spanish - es - 6e33990bef0da8ba096e44462ef7b4e7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,291 --> 00:00:02,521
No soy italiana.
2
00:00:02,611 --> 00:00:08,208
- Me llev? hasta arriba.
- Oscar te ha ayudado bastante.
3
00:00:08,291 --> 00:00:12,603
- Mickey, Cutty Sarks con agua.
- Disc?lpeme un momento.
4
00:00:12,691 --> 00:00:15,330
Vuelve, Joey. Vuelve aqu?.
5
00:00:23,451 --> 00:00:25,043
Algo pasa.
6
00:00:25,131 --> 00:00:29,170
- Tienen alg?n problema.
- ?Preocupado? No pasa nada.
7
00:00:29,251 --> 00:00:32,323
- C?llate.
- Parezco una prisionera.
8
00:00:32,411 --> 00:00:34,925
Si miro a alguien,
me pegan un tortazo.
9
00:00:35,011 --> 00:00:38,7