Search Movie Subtitles results for ragazza by relevance:
- La.Ragazza.Del.Lago.iTALiA N.DvdRip.XviD.srt
- ragazza.del.lago.la.(34 07839).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,000 --> 00:00:04,170
[
2
00:00:04,171 --> 00:00:04,340
[ G
3
00:00:04,341 --> 00:00:04,511
[ GM
4
00:00:04,511 --> 00:00:04,681
[ GMT
5
00:00:04,681 --> 00:00:04,852
[ GMTe
6
00:00:04,853 --> 00:00:05,023
[ GMTea
7
00:00:05,024 --> 00:00:05,193
[ GMTeam
8
00:00:05,193 --> 00:00:05,364
[ GMTeam-
9
00:00:05,364 --> 00:00:05,534
[ GMTeam-m
10
00:00:05,534 --> 00:00:05,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:05,705 --> 00:00:05,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:05,876 --> 00:00:06,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:06,045 --> 00:00:06,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:06,216 --> 00:00:06,387
[ GMTeam-movies
15
00:00:06,387 --> 00:00:10,557
[ GMTeam-m
- La ragazza di Bube (1963) Luigi Comencini italien.srt
- La ragazza di Bube 1963 Luigi Comencini eng.srt
2 file(s), added on: 2009-12-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,440 --> 00:02:15,432
(Faccio questo viaggio
ogni due settimane... )
2
00:02:15,480 --> 00:02:18,995
(... e ho sempre
la stessa ansia di arrivare.)
3
00:02:19,040 --> 00:02:23,158
(Mi fa compagnia, ogni volta,
il ricordo di momenti più felici.)
4
00:02:24,160 --> 00:02:27,755
(No, non cambierei nulla
di ciò che ho fatto.)
5
00:02:27,800 --> 00:02:31,952
(La mia storia è stata dolorosa,
ma mai triste... )
6
00:02:32,000 --> 00:02:35,549
(... e mi piace pensare che cominciò
in un giorno di festa... )
7
00:02:35,600 --> 00:02:37,795
(... ai primi di luglio del '44.)
8
00:
- La.Ragazza.Del.Lago.2007.D VDRip.XviD-Mp3.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,247 --> 00:01:03,947
The Girl by the Lake
2
00:01:26,049 --> 00:01:28,438
I advise you go straight home.
3
00:01:30,689 --> 00:01:32,407
But tomorrow you go to school,
4
00:01:32,929 --> 00:01:34,044
you must promise it to me.
5
00:01:34,129 --> 00:01:35,448
I promise, aunt.
6
00:01:39,289 --> 00:01:41,086
- Hi!
- Hi!
7
00:01:53,729 --> 00:01:56,243
- Good morning, Maria.
- Good morning, Marta.
8
00:02:14,769 --> 00:02:16,646
- Hi, Marta.
- Hi, Silvia.
9
00:02:36,489 --> 00:02:37,683
Anna...
10
00:02:42,889 --> 00:02:44,288
It is late.
11
00:02:45,729 --> 00:0
- La Ragazza Di Bube-(1963)-di Luigi Comencini-[V.O.]-[Ci-Cl].srt
- ragazza.di.bube.la.(344 7278).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:12,122 --> 00:02:17,204
<i>Hago este viaje cada dos semanas
y siempre tengo ganas de llegar.</i>
2
00:02:17,204 --> 00:02:22,422
<i>Siempre me acompaña el recuerdo
ded los momentos más felices</i>
3
00:02:23,891 --> 00:02:26,057
<i>No, no cambiarÃa nada
de lo que he hecho.</i>
4
00:02:27,415 --> 00:02:29,892
<i>Mi historia fue dolorosa
pero no triste,</i>
5
00:02:31,578 --> 00:02:34,295
<i>y me gusta pensar que comenzó
un dÃa de fiesta,</i>
6
00:02:35,350 --> 00:02:37,307
<i>a principios de Julio de 1944.</i>
7
00:04:15,061 --> 00:04:15,924
Gracias.
8
00:04:27,345 --> 00:04:29,918
- ¿Vive aquà Castellucci?
- SÃ, pero no está.
9
- La.Ragazza.Del.Lago.2007.D VDRip.XviD-Mp3.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,247 --> 00:01:03,947
The Girl by the Lake
2
00:01:26,049 --> 00:01:28,438
I advise you go straight home.
3
00:01:30,689 --> 00:01:32,407
But tomorrow you go to school,
4
00:01:32,929 --> 00:01:34,044
you must promise it to me.
5
00:01:34,129 --> 00:01:35,448
I promise, aunt.
6
00:01:39,289 --> 00:01:41,086
- Hi!
- Hi!
7
00:01:53,729 --> 00:01:56,243
- Good morning, Maria.
- Good morning, Marta.
8
00:02:14,769 --> 00:02:16,646
- Hi, Marta.
- Hi, Silvia.
9
00:02:36,489 --> 00:02:37,683
Anna...
10
00:02:42,889 --> 00:02:44,288
It is late.
11
00:02:45,729 --> 00:0
- La Ragazza Con La Pistola 1968.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:12,076
1, 2. 1, 2.
1, 2. 1, 2.
2
00:00:12,160 --> 00:00:15,994
1, 2. 1, 2.
1, 2. 1, 2.
3
00:00:16,080 --> 00:00:25,830
Traducerea ºi adaptarea
* * * J D B * * *
4
00:00:51,120 --> 00:00:53,193
Miºcã-te!
5
00:01:05,480 --> 00:01:08,270
Carmelo!
6
00:01:46,600 --> 00:01:48,636
Assunta, Concetta,
la ce vã uitaþi?
7
00:01:48,720 --> 00:01:50,995
La fântânã!
La ce sã ne uitãm?
8
00:02:26,440 --> 00:02:31,753
Ãineþi-vã de mine!
Ce zi, ce zãpuºealã!
9
00:02:32,400 --> 00:02:36,359
- Santina, unde mergeþi?
- Dupã niºte aspirinã.
10
00:
- La.Ragazza.Di.Bube[1963]DV DRip.XviD[Ita]-CiTA.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,120 --> 00:02:12,200
<i>Hago este viaje cada dos semanas
y siempre tengo ganas de llegar.</i>
2
00:02:12,200 --> 00:02:17,400
<i>Siempre me acompaña el recuerdo
ded los momentos más felices</i>
3
00:02:18,880 --> 00:02:21,040
<i>No, no cambiarÃa nada
de lo que he hecho.</i>
4
00:02:22,400 --> 00:02:24,880
<i>Mi historia fue dolorosa
pero no triste,</i>
5
00:02:26,560 --> 00:02:29,280
<i>y me gusta pensar que comenzó
un dÃa de fiesta,</i>
6
00:02:30,320 --> 00:02:32,280
<i>a principios de Julio de 1944.</i>
7
00:04:09,921 --> 00:04:10,801
Gracias.
8
00:04:22,202 --> 00
- ragatzza.srt
- la.ragazza.che.sapeva.trop po.(3442334).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:18,418 --> 00:00:23,685
THE GIRL WHO KNEW TOO MUCH
2
00:01:44,771 --> 00:01:47,365
This is the story of a vacation.
3
00:01:47,474 --> 00:01:49,738
A vacation in Rome,
the dream destination
4
00:01:49,843 --> 00:01:52,073
of any American
between the age of 16 and 70.
5
00:01:52,178 --> 00:01:54,442
Nora Davis was 20 years old.
6
00:01:54,547 --> 00:01:56,640
Young, full of life, romantic -
7
00:01:56,749 --> 00:01:59,183
she satisfied her desire
to escape reality
8
00:01:59,285 --> 00:02:01,082
by reading murder mysteries.
9
00:02:01,187 --> 00:02:03,018
But this would be the last one.
10
00:02:03,123 --> 00:02:05,057
She had sworn as
- La Ragazza Con La Valigia (Girl with A Suitcase)(1961) Valerio Zurlini.srt
- La ragazza con la valigia (1961) Valerio Zurlini (Girl with a Suitcase) ENGLISH.srt
- La ragazza con la valigia - di Valerio Zurlini (1961) esp.srt
3 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,041 --> 00:00:50,771
- Go on, hurry!
- Ok.
2
00:01:16,936 --> 00:01:18,563
Wait!
3
00:01:25,512 --> 00:01:31,712
Ouch... it's full of thorns.
Is anyone coming?
4
00:01:32,185 --> 00:01:33,743
No.
5
00:02:18,798 --> 00:02:21,289
- What were you doing?
- Nothing.
6
00:02:21,601 --> 00:02:25,503
- Did you look?
- Come on, hop in.
7
00:02:34,013 --> 00:02:37,244
- Is it shut properly?
- Yes.
8
00:02:38,751 --> 00:02:43,620
What's up? Are you cross?
I was about to explode. I couldn't wait.
9
00:03:06,913 --> 00:03:09,040
- What's up?
- With who, me?
10
00:03:09,215
- La ragazza di Bube.eng.srt
- La ragazza di Bube.ita.srt
- Incompreso (1967) Luigi.Comencini.Italia DVDRip English.srt
3 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,400 --> 00:00:30,880
BUBE'S GIRL
2
00:02:12,440 --> 00:02:15,440
I make this trip
every two weeks...
3
00:02:15,480 --> 00:02:18,960
and I'm always eager
to get there.
4
00:02:19,040 --> 00:02:23,160
I take with me the souvenirs
of happier moments.
5
00:02:24,160 --> 00:02:27,720
I wouldn't have done anything
differently.
6
00:02:27,800 --> 00:02:31,960
My story has been painful,
but never sad...
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,520
and I like to remember that
it all started on a celebration day,
8
00:02:35,600 --> 00:02:37,800
at the beginning of July of '44.
9
00:04:15,
- Valerio Zurlini - LA CHICA CON LA MALETA (La Ragazza con la valigia), 1960 Spanish.Partes en Italiano.srt
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,860 --> 00:00:50,128
¡Adelante, date prisa!
2
00:01:17,554 --> 00:01:18,993
¡Espera!
3
00:01:28,676 --> 00:01:31,985
¡Hay espinas!
¿Llega alguien?
4
00:01:33,670 --> 00:01:34,447
No.
5
00:02:19,622 --> 00:02:20,838
¿Qué estás haciendo?
6
00:02:20,972 --> 00:02:22,083
Nada. ¿Por qué?
7
00:02:22,646 --> 00:02:24,806
- ¿No habrás mirado?
- ¡Sube!
8
00:02:35,884 --> 00:02:37,462
No has cerrado.
9
00:02:39,639 --> 00:02:43,786
¿Estás cabreado?
¡No aguantaba, iba a reventar!
10
00:20:16,403 --> 00:20:17,403
- ¿Qué hacÃas?
- Nada, ¿por qué?
11
00
- La ragazza di Trieste.DVDRip.VTG-CC.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,815 --> 00:00:17,266
Fata din Triest
2
00:00:19,364 --> 00:00:24,170
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:01:28,375 --> 00:01:31,949
Ãn apã, repede ! Grãbeºte-te !
4
00:01:34,095 --> 00:01:37,628
Se îneacã ! Grãbeºte-te !
5
00:01:51,175 --> 00:01:54,795
Uitã-te ºi tu ! Nu ºtiu sã înoate
ºi se mai duc în larg.
6
00:01:54,795 --> 00:01:59,047
Nu mã mai mira nimic, Toni.
7
00:02:04,275 --> 00:02:08,193
Da, o sã-ºi revinã...
8
00:03:25,275 --> 00:03:28,650
Toni, dã-i ceva de bãut.
Te descurci singurã ?
9
00:03:28,715 --> 00:03:32,50
- la ragazza con la pistola.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:12,076
Jedan, dva. Jedan, dva...
2
00:00:37,040 --> 00:00:41,875
<i>"Kako da ne žališ se ti,
i sve to što radiš mi...</i>
3
00:00:41,960 --> 00:00:45,077
<i>..èiniš da sreæan budem ja."</i>
4
00:00:49,120 --> 00:00:53,193
Pomeri se!
5
00:00:58,360 --> 00:01:03,388
<i>Sa tobom lepo je meni sve,
jer misliš isto kao ja.</i>
6
00:01:03,480 --> 00:01:08,270
<i>Živele žene kao ti.</i>
7
00:01:08,360 --> 00:01:13,593
<i>Možda pravu ljubav
ne daješ mi ti.</i>
8
00:01:13,680 --> 00:01:19,232
<i>I da kraj meni jesi
da sama ne budeš ti.</i>
9
00:01:19,3
- Incompreso (1967) Luigi.Comencini.Italia DVDRip English.srt
- La ragazza di Bube.eng.srt
- La ragazza di Bube.ita.srt
3 file(s), added on: 2009-11-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,361 --> 00:00:04,840
Misunderstood
2
00:02:00,720 --> 00:02:02,609
Where are the children, Duncombe?
3
00:02:04,380 --> 00:02:05,914
They're not here.
4
00:02:07,331 --> 00:02:09,574
I sent them away.
5
00:02:09,694 --> 00:02:12,053
To the Gill's house...
6
00:02:12,173 --> 00:02:15,123
as soon as I understood there was no hope.
7
00:02:16,751 --> 00:02:18,758
They don't know anything yet.
8
00:02:19,663 --> 00:02:21,001
To Andrea...?
9
00:02:21,788 --> 00:02:23,007
I'll tell him...
10
00:02:23,127 --> 00:02:25,251
he's already big.
11
00:02:26,510 --> 00:02:28,5
- La ragazza di Bube 1963 Luigi Comencini eng.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
BUBE'S GIRL
1
00:00:26,400 --> 00:00:30,880
BUBE'S GIRL
1963
2
00:02:12,440 --> 00:02:15,440
I make this trip
every two weeks...
3
00:02:15,480 --> 00:02:18,960
and I'm always eager
to get there.
4
00:02:19,040 --> 00:02:23,160
I take with me the souvenirs
of happier moments.
5
00:02:24,160 --> 00:02:27,720
I wouldn't have done anything
differently.
6
00:02:27,800 --> 00:02:31,960
My story has been painful,
but never sad...
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,520
and I like to remember that
it all started on a celebration day,
8
00:02:35,600 --> 00:02:37,
- La.Ragazza.del.Lago.25fps. srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,247 --> 00:01:03,947
The Girl by the Lake
2
00:01:26,049 --> 00:01:28,438
I advise you go straight home.
3
00:01:30,689 --> 00:01:32,407
But tomorrow you go to school,
4
00:01:32,929 --> 00:01:34,044
you must promise it to me.
5
00:01:34,129 --> 00:01:35,448
I promise, aunt.
6
00:01:39,289 --> 00:01:41,086
- Hi!
- Hi!
7
00:01:53,729 --> 00:01:56,243
- Good morning, Maria.
- Good morning, Marta.
8
00:02:14,769 --> 00:02:16,646
- Hi, Marta.
- Hi, Silvia.
9
00:02:36,489 --> 00:02:37,683
Anna...
10
00:02:42,889 --> 00:02:44,288
It is late.
11
00:02:45,729 --> 00:0
- ragatzza.srt
- la.ragazza.che.sapeva.trop po.(3442334).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,418 --> 00:00:23,685
THE GIRL WHO KNEW TOO MUCH
2
00:01:44,771 --> 00:01:47,365
This is the story of a vacation.
3
00:01:47,474 --> 00:01:49,738
A vacation in Rome,
the dream destination
4
00:01:49,843 --> 00:01:52,073
of any American
between the age of 16 and 70.
5
00:01:52,178 --> 00:01:54,442
Nora Davis was 20 years old.
6
00:01:54,547 --> 00:01:56,640
Young, full of life, romantic -
7
00:01:56,749 --> 00:01:59,183
she satisfied her desire
to escape reality
8
00:01:59,285 --> 00:02:01,082
by reading murder mysteries.
9
00:02:01,187 --> 00:02:03,018
But this would be
- La.Ragazza.del.Lago.25fps. srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,247 --> 00:01:03,947
The Girl by the Lake
2
00:01:26,049 --> 00:01:28,438
I advise you go straight home.
3
00:01:30,689 --> 00:01:32,407
But tomorrow you go to school,
4
00:01:32,929 --> 00:01:34,044
you must promise it to me.
5
00:01:34,129 --> 00:01:35,448
I promise, aunt.
6
00:01:39,289 --> 00:01:41,086
- Hi!
- Hi!
7
00:01:53,729 --> 00:01:56,243
- Good morning, Maria.
- Good morning, Marta.
8
00:02:14,769 --> 00:02:16,646
- Hi, Marta.
- Hi, Silvia.
9
00:02:36,489 --> 00:02:37,683
Anna...
10
00:02:42,889 --> 00:02:44,288
It is late.
11
00:02:45,729 --> 00:0
- La-Ragazza-del-Lago-25fps. srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,247 --> 00:01:03,947
The Girl by the Lake
2
00:01:04,048 --> 00:01:08,048
Subbed for Karagarga
3
00:01:26,049 --> 00:01:28,438
I advise you go straight home.
4
00:01:30,689 --> 00:01:32,407
But tomorrow you go to school,
5
00:01:32,929 --> 00:01:34,044
you must promise it to me.
6
00:01:34,129 --> 00:01:35,448
- I promise, aunt.
7
00:01:39,289 --> 00:01:41,086
< Lucy: Hi!
- Hi!
8
00:01:53,729 --> 00:01:56,243
- Good morning, Maria.
- Good morning, Marta.
9
00:02:14,769 --> 00:02:16,646
- Hi, Marta.
- Hi, Silvia.
10
00:02:36,489 --> 00:02:37,683
Anna...
11
00:0
- La ragazza che sapeva troppo.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:18:THE GIRLWHO KNEWTOO MUCH
00:01:44:Thisisthestoryofa vacation.
00:01:47:A vacation in Rome,|the dream destination...
00:01:49:ofany American|between the age of 16 and 70.
00:01:52:Nora Davis was 20years old.
00:01:54:Young, full oflife, romantic...
00:01:56:she satisfied her desire|to escape reality...
00:01:59:by reading murder mysteries.
00:02:01:But this would be the last one.
00:02:03:She had sworn as much|to her mother.
00:02:05:And Mrs. Ethel, the old family friend|with whom she would be staying...
00:02:08:was going to make sure|she kept herpromise.
00:02:11:Excuse me.
00:02:13:May I offer you a
There are more subtitles available for Ragazza
Click here to view them