Search Movie Subtitles results for radio 2003 by relevance:
- Radio.DVDRip.XViD.DcN.X -Gamers.ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,824 --> 00:01:00,884
<i>Here in the upstate, things don't
change much.</i>
2
00:01:01,127 --> 00:01:02,617
<i>Fall means football season.</i>
3
00:01:02,796 --> 00:01:05,287
<i>Being married to a coach
means measuring things...</i>
4
00:01:05,465 --> 00:01:07,592
<i>...mainly by wins and losses.</i>
5
00:01:07,867 --> 00:01:10,199
<i>Except for that one year.</i>
6
00:01:10,570 --> 00:01:12,561
<i>Jimmy Carter declared
that if elected...</i>
7
00:01:12,739 --> 00:01:16,038
<i>...he would do everything possible
to clean up the government.</i>
8
00:01:16,242 --> 00:01:20,645
- Radio.DVDRip.XViD.DcN.X -Gamers.HUN.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Ford?totta: Kriki
2
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Igaz t?rt?net alapj?n
3
00:00:57,824 --> 00:01:00,884
Itt ?szakon a dolgok nem sokat v?ltoznak.
4
00:01:01,127 --> 00:01:02,617
Az ?sz a foci szezon kezdet?t jelenti.
5
00:01:02,796 --> 00:01:05,287
Egy edz? feles?g?nek lenni pedig
azt jelenti, hogy a dolgok ?rt?kel?se...
6
00:01:05,465 --> 00:01:07,592
f?k?nt a gy?zelmek ?s veres?gek
t?kr?ben t?rt?nik.
7
00:01:07,867 --> 00:01:10,199
Kiv?ve tal?n azt a bizonyos ?vet.
8
00:01:10,570 --> 00:01:12,561
Jimmy Carter azt nyilatkozta,
ha megv?lasztj?k...
9
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,800 --> 00:01:00,800
<i>Here in the upstate, things don't</i>
<i>change much.</i>
2
00:01:01,100 --> 00:01:02,600
<i>Fall means football season.</i>
3
00:01:02,700 --> 00:01:05,200
<i>Being married to a coach</i>
<i>means measuring things...</i>
4
00:01:05,400 --> 00:01:07,500
<i>... mainly by wins and losses.</i>
5
00:01:07,800 --> 00:01:10,100
<i>Except for that one year.</i>
6
00:01:10,500 --> 00:01:12,500
<i>Jimmy Carter declared</i>
<i>that if elected...</i>
7
00:01:12,700 --> 00:01:16,000
<i>... he would do everything possible</i>
<i>to clean up the government.</i>
8
- Radio.2003.iNTERNAL.DVDRip.Xv iD.CD2-AFO.srt
- Radio.2003.iNTERNAL.DVDRip.Xv iD.CD1-AFO.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,080
Ja? Moet ik dit ook nog
mee naar huis nemen.
2
00:00:01,280 --> 00:00:02,600
Heb je er maar één?
3
00:00:02,800 --> 00:00:05,680
Ik had keuze te over, niet?
- Je meent het toch niet?
4
00:00:05,880 --> 00:00:09,240
Ga je naar de zaak.
- Ik denk het. Het zal wel meevallen.
5
00:00:09,400 --> 00:00:13,680
Vergeet niet dat onsportief gedrag
mee naar huis te nemen.
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,440
Oké.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,720
Goede avond.
- Harold.
8
00:00:20,880 --> 00:00:24,560
Irv. Clive.
- Mooie overwinning vanavond, coach.
9
00:00:28,0
- Radio.2003.DVDRip.XViD.iNT-Ne wMov.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1386}{1460}{Y:i}Aici în provincie, lucrurile|nu se prea schimba.</i>
{1466}{1501}{Y:i}Toamna înseamnã sezonul de fotbal.</i>
{1506}{1565}{Y:i}Sã fi mãritatã cu un antrenor de fotbal|înseamnã sã mãsori lucrurile...</i>
{1570}{1621}{Y:i}...cel mai mult prin victorii sau infrîngeri.</i>
{1627}{1683}{Y:i}Cu excepþia acestui an.</i>
{1692}{1740}{Y:i}Jimmy Carter a declarat cã dacã va fi ales</i>
{1744}{1823}{Y:i}...va face tot ce este posibil</i>|pentru a curata guvernul.</i>
{1828}{1934}{Y:i}Vreme în South Carolina la noapte si</i>|dimineaþa, va fi noroasa...</i>
{4148}{4202}- Haide. Sã mergem!|- Nu, mama.
{4686}{
- Radio (25fps) 2003 - (DcN).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{450}{461}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{468}{500}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{500}{610}Suomentajat: KFi, homer101, MasaK87,|Angelite ja Scoo
- Radio.2003.DVDRip.XViD.DcN.1c d.divxfinland.org.sub
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentajat: KFi, homer101, MasaK87,|Angelite ja Scoop. Oikoluku: KFi
{1386}{1460}Täällä yläosavaltiossa,|mikään harv
- Radio.2003.DVDRip.XViD.iNT-Ne wMov.sub
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1386}{1460}{Y:i}Aici în provincie, lucrurile|nu se prea schimbã.</i>
{1466}{1501}{Y:i}Toamna înseamnã sezonul de fotbal.</i>
{1506}{1565}{Y:i}Sã fi mãritatã cu un antrenor de fotbal|înseamnã sã mãsori lucrurile...</i>
{1570}{1621}{Y:i}...cel mai mult prin victorii sau înfrîngeri.</i>
{1627}{1683}{Y:i}Cu excepþia acestui an.</i>
{1692}{1740}{Y:i}Jimmy Carter a declarat cã dacã va fi ales</i>
{1744}{1823}{Y:i}...va face tot ce este posibil</i>|pentru a curaþa guvernul.</i>
{1828}{1934}{Y:i}Vreme în South Carolina la noapte si</i>|dimineaþa, va fi noroasã...</i>
{4148}{4202}- Haide. Sã mergem!|- Nu, mamã.
{4686}{4753}Ce-i
- Radio-2003-DVDRip-XViD-iNT-Ne wMov-cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,817 --> 00:00:05,842
lt's all right, you can speak up.
2
00:00:08,655 --> 00:00:12,250
Well, if nobody else is gonna
say anything, l sure as hell will.
3
00:00:14,428 --> 00:00:17,192
You got yourself a distraction
needs dealing with.
4
00:00:17,865 --> 00:00:19,457
A distraction?
5
00:00:22,102 --> 00:00:24,366
That what you think Radio is?
6
00:00:24,605 --> 00:00:26,368
Well, you're damn right l do.
7
00:00:26,573 --> 00:00:27,904
Come on, now, Frank.
8
00:00:33,113 --> 00:00:36,412
You know, l think l'm gonna
do us all a big favor...
9
00:00:37,184 --> 00:00:39,880
- Radio - Eng - 25fps - 2003.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,824 --> 00:01:00,884
<i>Here in the upstate, things don't
change much.</i>
2
00:01:01,127 --> 00:01:02,617
<i>Fall means football season.</i>
3
00:01:02,796 --> 00:01:05,287
<i>Being married to a coach
means measuring things...</i>
4
00:01:05,465 --> 00:01:07,592
<i>...mainly by wins and losses.</i>
5
00:01:07,867 --> 00:01:10,199
<i>Except for that one year.</i>
6
00:01:10,570 --> 00:01:12,561
<i>Jimmy Carter declared
that if elected...</i>
7
00:01:12,739 --> 00:01:16,038
<i>...he would do everything possible
to clean up the government.</i>
8
00:01:16,242 --> 00:01:20,645
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,860 --> 00:01:00,920
Hier in het noorden
verandert er niet veel.
2
00:01:01,160 --> 00:01:02,650
Herfst houdt footballseizoen in.
3
00:01:02,830 --> 00:01:05,320
Met 'n coach getrouwd zijn
betekent dat alles...
4
00:01:05,500 --> 00:01:07,630
van winst en verlies afhangt.
5
00:01:07,900 --> 00:01:10,240
Behalve dat ene jaar.
6
00:01:10,610 --> 00:01:12,600
Als Jimmy Carter gekozen wordt,
7
00:01:12,780 --> 00:01:16,070
zegt hij te doen wat hij kan
om de regering op te schonen.
8
00:03:15,500 --> 00:03:18,300
Ben je niet goed bij je hoofd?
Aan de kant.
9
00:03:50,470 --
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1112}{1172}Gerçek bir öyküden esinlenilmiþtir...
{1331}{1384}Anderson, Güney Carolina
{1388}{1462}Taþrada hayat pek deðiþmez.
{1468}{1504}Sonbahar, futbol sezonudur.
{1508}{1623}Bir koçla evli olmak da her þeyi|galibiyet ve maðlubiyetle ölçmektir.
{1629}{1685}O bir yýl hariç.
{1694}{1742}Jimmy Carter, seçilirse hükümeti...
{1746}{1825}... düzeltmek için mümkün olan|her þeyi yapacaðýný açýkladý.
{1830}{1936}Güney Carolina'da hava.: Gece ve|sabah saatlerinde alçak bulutlar...
{4150}{4204}- Haydi, gidelim.|- Hayýr, anne.
{4688}{4756}Neyin var senin oðlum?|Ãekil önümden!
{4766}{4796}Allah kahretsin!
{5527}
- credits.txt
- Radio (2003) (1CD).srt
- Radio (2003) (1CD).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
*** RADIO (2003) (1CD) ***
VERTALERS:
1. billclinton > 400 29%
2. Atila > 350 26%
3. Freshke > 310 23%
4. whishkey > 169 12%
5. HeavenlyStrike > 40 3%
6. Skeet > 30 2%
7. ramon24 > 20 1%
8. crazaay > 20 1%
9. larryb > 10 1%
10. aXiom > 10 1%
CONTROLEURS:
1. Freshke > 730 54%
2. Freak > 429 32%
3. brewsky > 100 7%
4. robstigter > 40 3%
5. gelevinger > 40 1%
6. Ragger > 20 1%
Deze sub is vertaald door www.vertaalsysteem.nl
(versie: Radio.DVDRip.XViD-DcN)
- Radio - Fin - 25fps - 2003 - (DcN).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentajat: KFi, homer101, MasaK87,|Angelite ja Scoop. Oikoluku: KFi
{1386}{1460}Täällä yläosavaltiossa,|mikään harv
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1110}{1170}Podle skute?n?ho p??b?hu...
{1339}{1391}Anderson, Ji?n? Karol?na
{1396}{1464}U n?s na severu|se v?ci moc nem?n?.
{1471}{1510}Na podzim je fotbal.
{1515}{1575}V man?elstv? s tren?rem|hodnot?te v?ci
{1580}{1630}podle v?her a proher.
{1636}{1693}Ten rok byl ale jin?.
{1702}{1749}Carter ?ekl, ?e bude-li zvolen,
{1753}{1832}ud?l? pro pro?i?t?n?|vl?dy cokoliv.
{1838}{1944}Ve?er a r?no|bude n?zk? obla?nost...
{4158}{4212}- P?jdeme.|- Mami, ne.
{4696}{4763}Co je s tebou?|Jdi mi z cesty!
{4774}{4803}Sakra!
{5528}{5603}Lairde, jak dlouho u? u m? hraje??
{5609}{5676}- Dva roky, tren?re.|- Chce? hr?t i t?et??
{5682}{5752}- Mus?? se sou
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1111}{1168}Podle skute?n?ho p??b?hu...
{1331}{1380}Anderson, Ji?n? Karol?na
{1383}{1459}U n?s na severu|se v?ci moc nem?n?.
{1462}{1500}Na podzim je fotbal.
{1503}{1564}V man?elstv? s tren?rem|hodnot?te v?ci
{1567}{1619}podle v?her a proher.
{1629}{1681}Ten rok byl ale jin?.
{1694}{1738}Carter ?ekl, ?e bude-li zvolen,
{1741}{1821}ud?l? pro pro?i?t?n?|vl?dy cokoliv.
{1824}{1932}Ve?er a r?no|bude n?zk? obla?nost...
{4150}{4200}- P?jdeme.|- Mami, ne.
{4688}{4753}Co je s tebou?|Jdi mi z cesty!
{4765}{4793}Sakra!
{5526}{5599}Lairde, jak dlouho u? u m? hraje??
{5609}{5667}- Dva roky, tren?re.|- Chce? hr?t i t?et??
{5670}{5743}- Mus?? se sou
- radio mi chiamo radio.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,479 --> 00:00:46,869
ispirato da una storia vera...
2
00:00:55,520 --> 00:00:58,478
Qui nel nord dello stato
le cose non cambiano molto.
3
00:00:58,719 --> 00:01:00,153
ln autunno c'? il football.
4
00:01:00,320 --> 00:01:02,709
La moglie di un allenatore
misura le cose...
5
00:01:02,880 --> 00:01:04,916
...secondo vincite e perdite.
6
00:01:05,159 --> 00:01:07,390
Tranne quell'anno.
7
00:01:07,760 --> 00:01:09,671
Jimmy Carter dichiara
che se eletto...
8
00:01:09,840 --> 00:01:12,991
...far? il possibile
per ripulire il governo.
9
00:01:13,200 --> 00:01:17,432
Nel Su
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1113}{1173}inspirat dintr-un fapt real...
{1389}{1463}{Y:i}Aici lucrurile nu prea se schimbã.
{1469}{1510}{Y:i}"Toamnã " înseamnã sezonul de fotbal.
{1514}{1606}{Y:i}Când eºti mãritatã cu un antrenor,|mãsori totul în victorii ºi eºecuri.
{1630}{1686}{Y:i}Mai puþin în acel an.
{1695}{1745}{Y:i}Jimmy Carter a declarat cã,|dacã va fi ales,
{1749}{1826}{Y:i}va face tot posibilul|sã cureþe guvernul federal.
{1848}{1953}{Y:i}Ãn Carolina de Sud,|vremea va fi în general închisã...
{4151}{4208}- Haide!|- Nu, mamã!
{4689}{4757}Ce te-a apucat, bãiete?|Dã-te din drumul meu!
{4767}{4797}La naiba!
{5528}{5603}Laird, de când jo
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,860 --> 00:01:00,920
Hier in het noorden
verandert er niet veel.
2
00:01:01,160 --> 00:01:02,650
Herfst houdt footballseizoen in.
3
00:01:02,830 --> 00:01:05,320
Met 'n coach getrouwd zijn
betekent dat alles...
4
00:01:05,500 --> 00:01:07,630
van winst en verlies afhangt.
5
00:01:07,900 --> 00:01:10,240
Behalve dat ene jaar.
6
00:01:10,610 --> 00:01:12,600
Als Jimmy Carter gekozen wordt,
7
00:01:12,780 --> 00:01:16,070
zegt hij te doen wat hij kan
om de regering op te schonen.
8
00:03:15,500 --> 00:03:18,300
Ben je niet goed bij je hoofd?
Aan de kant.
9
00:03:50,470 --
- radio.cd2.srt
- radio.cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,808 --> 00:01:00,853
<i>Ãn statele superioare, nu prea se
schimbã lucrurile.</i>
2
00:01:01,103 --> 00:01:02,604
<i>Sosirea toamnei înseamnã
începutul sezonului de fotbal.</i>
3
00:01:02,771 --> 00:01:05,274
<i>Când eºti soþia unui
antrenor mãsori lucrurile</i>
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,568
<i>în funcþie de meciuri
câºtigate ºi meciuri pierdute.</i>
5
00:01:07,860 --> 00:01:10,153
<i>Anul acela s-a întâmplat altfel.</i>
6
00:01:10,529 --> 00:01:12,531
<i>Jimmy Carter a declarat cã dacã va fi ales</i>
7
00:01:12,698 --> 00:01:15,993
<i>o sã facã tot posibil
There are more subtitles available for Radio 2003
Click here to view them