Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Rabi by relevance:
Subtitles for Rabi
keywords: san, jaat, si, hing, 2004, selimi, rabi, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, moving, targets, int, tlf,
original filename: San jaat si hing (2004) - Selimi Rabi - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,823 --> 00:02:04,881
Nereye gidiyorsun?
2
00:02:05,024 --> 00:02:06,651
Baba...
3
00:02:10,964 --> 00:02:12,693
Sevgili oðlum...
4
00:02:12,999 --> 00:02:16,196
Anne, babam sana karþý
zorbalýk yaptý mý?
5
00:02:36,789 --> 00:02:38,381
Niye titriyorsun?
6
00:02:38,525 --> 00:02:39,219
Neden olmasýn?
7
00:02:39,359 --> 00:02:41,589
Onlarýn elinde AK47,
bizde ise sadece altýþar mermi var.
8
00:02:58,111 --> 00:03:00,238
Merhaba, ben meþgulüm,
konuþan kim?
9
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Ben seslendim, iyi misin?
10
00:03:02,715 --> 00:03:04,012
Hayatta k
Subtitles for Rabi
keywords: rabi, jacob, les, aventures, de, rabbi, 1973, 2, 5, fps,
original filename: 23730-Rabi_Jacob_(Les_Aventures_de_Rabbi_Jacob_(1973)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,400 --> 00:03:02,062
Pleacã rabinul Jacob!
Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
2
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
Shalom, prieteni!
3
00:03:34,400 --> 00:03:36,685
Cãlãtorie plãcutã.
4
00:03:40,000 --> 00:03:43,950
De 30 de ani
n- a mai fost la Paris!
5
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Te rog, rabbi Samuel,
vegheazã asupra soþului meu.
6
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
Poftim, rabbi,
e o plãcintã cu brânzã.
7
00:03:53,050 --> 00:03:55,200
Cei de la Paris,
nu ºtiu sã facã aºa ceva.
8
00:03:57,200 --> 00:04:00,000
I- o dai lui David pentru comuniune.
9
00:04:08,4
Subtitles for Rabi
keywords: ago, 1996, selimi, rabi, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, kim, ki, duk, ag, crocodile, eng,
original filename: Ago (1996) - Selimi Rabi - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Cho Juung Filmcilik
2
00:01:31,410 --> 00:01:33,910
Yönetmen:
Kim Ki-Duk
3
00:02:01,314 --> 00:02:04,614
"A-GO"
4
00:04:53,935 --> 00:04:56,435
Bütün gün arasan bile,
onu bulamayacaksýn.
5
00:04:59,390 --> 00:05:02,490
Yok oluyorlar,
yardýmýna ihtiyaçlarý var.
6
00:05:04,224 --> 00:05:07,524
Ya sonra?
Kendimi rapor mu etmeliyim?
7
00:05:08,316 --> 00:05:13,416
- Konserve kutularýný toplamaya gideceksin!
- Utanmýþ kahraman cesetleri.
8
00:05:13,770 --> 00:05:16,170
Senin baþka iþin yok mu?
9
00:05:24,188 --> 00:05:27,888
Bu sabah in
Subtitles for Rabi
keywords: 2, wol, 9, il, 2006, selimi, rabi, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, february, xcaliber,
original filename: 2 wol 29 il (2006) - Selimi Rabi - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1076}{1195}Onunla buluþmadan önce,|Moebius Yolu'nu düþündüm.
{1219}{1315}Ãlginç bir yoldur.
{1318}{1449}Ãift þeritlidir, ama tek þerit olarak biter.
{1478}{1602}Birazdan duyacaðým hikâye, gerçek mi?
{1606}{1648}Yoksa yalan mý?
{1668}{1823}Her dört yýlda bir, 29 Ãubat'ta|tekrarlanan bir belanýn hikâyesi.
{1906}{1948}Park Eun-hye, Lim Ho
{2082}{2120}Lee Tae-woo, Lee Myung-jin
{2255}{2293}Yapým Yönetim: You Il-han|Yapýmcý: Ahn Byung-gi
{2390}{2432}Fotoðraf Direktörü: Kim Woon-gwang|Iþýk: Go Young-gwang
{2582}{2619}Yardýmcý Yönetmen: Oh Hyung-jin|Altyazý ve Notlar: S@lim-i Râbi'
{2771}{2810}Yapýmcý Sorumlu
Subtitles for Rabi
keywords: shilje, sanghwang, 2000, selimi, rabi, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, real, fiction,
original filename: Shilje sanghwang (2000) - Selimi Rabi - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1445}{1476}Oyuncak bebek ister misin?
{1609}{1636}Satýlýk oyuncak bebekler var.
{1808}{1837}Bitirdin mi?
{2183}{2254}Bu fotoðrafa benzemiyor.
{2406}{2475}Bu berbat olmuþ.
{2406}{2475}O bugün gelecek ve bunu anma töreni için alacak
{2588}{2655}Her neyse bitti sanýrým.|yanýma alacaðým.
{2779}{2832}Sadece yarý ücret ödeyeceðim
{2779}{2832}Eðer o almazsa|parasýný çýkartmam gerekecek.
{2958}{3002}Lütfen bu yarýn bitmiþ olsun.
{3030}{3092}Ãok fazla kýrýþýk çizme. Anladýn mý?
{3120}{3169}Nasýl konuþulacaðýný bilmiyorsun deðil mi?
{3189}{3220}Görüþürüz.
{3296}{3324}Kim arýyor, lütfen?
Subtitles for Rabi
keywords: ying, hung, boon, sik, ii, 1987, selimi, rabi, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, a, better, tomorrow, ch, echizen,
original filename: Ying hung boon sik II (1987) - Selimi Rabi - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,261 --> 00:01:02,261
Ãeviren: Selim-i Rabi
2
00:01:02,262 --> 00:01:04,355
Tek bir fýrsat için
üç yýldan beri bekledim.
3
00:01:05,632 --> 00:01:06,462
Elde ettiðim tek þey tek þey:
4
00:01:06,666 --> 00:01:08,156
Mükemmelliðim deðil...
5
00:01:08,334 --> 00:01:08,993
...kaybettiklerimi...
6
00:01:09,169 --> 00:01:10,761
...geri alma azmim.
7
00:01:13,339 --> 00:01:14,601
Kit, sakin ol!
8
00:01:16,543 --> 00:01:18,841
Bana Kit diye hitap etme.
"Evet, Efendim" diye cevap ver.
9
00:01:19,312 --> 00:01:20,609
Evet Efendim!
10
00:01:23,149 --> 00:01:25,344
Subtitles for Rabi
keywords: hae, anseon, 2002, selimi, rabi, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, coast, guard, the, divx,
original filename: Hae anseon (2002) - Selimi Rabi - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,226 --> 00:00:30,424
Korea Pictures Sunar
2
00:00:32,232 --> 00:00:36,828
Mirae Asset Capital
&
I Pictures'in Katkýlarýyla
3
00:00:39,539 --> 00:00:43,134
Bir LJ FILM Yapýmý
4
00:00:48,581 --> 00:00:51,311
Oynayanlar:
Jang Dong-gun
5
00:00:53,119 --> 00:00:55,849
Kim Jung-hak
6
00:00:58,525 --> 00:01:01,255
Park Jee-ah
7
00:01:04,097 --> 00:01:06,622
Yoo Hae-jin
8
00:01:08,068 --> 00:01:11,196
Yapýmcý:
Lee Seung-jae
9
00:01:11,638 --> 00:01:14,505
Yapým Yönetimi:
Kim Dong-joo
10
00:01:16,643 --> 00:01:19,510
Yapým Yönetim Ortaklarý:
Choi Jae-won & Pa
Subtitles for Rabi
keywords: three, seasons, 1999, selimi, rabi, 2, 4, fps, 1, cd, tr, divxforever, saphire,
original filename: Three Seasons (1999) - Selimi Rabi - 24fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2305}{2351}Sen Kien An olmalýsýn.
{2353}{2380}Evet.
{2382}{2413}Beni takip et.
{2470}{2517}Eþyalarýnýz burada.
{2636}{2752}Ãok yüksek tavsiyeler sayesinde buradasýn.
{2753}{2844}Umarým beni mahcup etmezsin.
{2854}{2896}Etmem Efendim.
{2921}{2972}Kurallarýmýz çok katýdýr.
{2974}{3059}Onlara riayet etmen çok önemli.
{3061}{3114}Ãðretmen Dao'nun affý yoktur.
{3122}{3188}Kampana her sabah erkenden çalar.
{3197}{3307}Ãiçekler toplanacak ve þehirde|satýlmak üzere derlenecek.
{3309}{3384}Ãðretmen Dao çiçekleriyle iftihar eder.
{3386}{3489}Müþteriler çiçekleriyle gurur duyar.
{3497}{3563}Thus, Sen de onun çiç
Subtitles for Rabi
keywords: hae, anseon, 2002, selimi, rabi, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, stfr, the, coast, guard,
original filename: Hae anseon (2002) - Selimi Rabi - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,226 --> 00:00:30,424
Korea Pictures Sunar
2
00:00:32,232 --> 00:00:36,828
Mirae Asset Capital
&
I Pictures'in Katkýlarýyla
3
00:00:39,539 --> 00:00:43,134
Bir LJ FILM Yapýmý
4
00:00:48,581 --> 00:00:51,311
Oynayanlar:
Jang Dong-gun
5
00:00:53,119 --> 00:00:55,849
Kim Jung-hak
6
00:00:58,525 --> 00:01:01,255
Park Jee-ah
7
00:01:04,097 --> 00:01:06,622
Yoo Hae-jin
8
00:01:08,068 --> 00:01:11,196
Yapýmcý:
Lee Seung-jae
9
00:01:11,638 --> 00:01:14,505
Yapým Yönetimi:
Kim Dong-joo
10
00:01:16,643 --> 00:01:19,510
Yapým Yönetim Ortaklarý:
Choi Jae-won & Pa
Subtitles for Rabi
keywords: korei, 2000, selimi, rabi, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, kourei, seance, kiyoshi, kurosawa, ch, hyps,
original filename: Korei (2000) - Selimi Rabi - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,011 --> 00:00:16,643
SEANS
2
00:00:21,621 --> 00:00:25,158
Bu "Kendi Bilinçaltýný Geniþletme",
3
00:00:25,158 --> 00:00:27,888
Jung'un "Kolektif Bilinçdýþý"
dediði þey gibi mi?
4
00:00:28,328 --> 00:00:31,161
Hayýr, bu biraz daha fiziksel...
5
00:00:33,299 --> 00:00:33,993
Evet
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,191
Ãlginç, elbette.
7
00:00:38,038 --> 00:00:40,199
Hakikaten ilginç...
8
00:00:41,274 --> 00:00:44,869
Bununla birlikte, sanýrým biraz daha "farazi".
9
00:00:47,714 --> 00:00:52,208
Ama bütün psikoloji bir takým
faraziyeler üzerine kurulu deðil
Subtitles for Rabi
keywords: 2, wol, 9, il, 2006, selimi, rabi, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: 2 wol 29 il (2006) - Selimi Rabi - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1076}{1195}Onunla buluþmadan önce,|Moebius Yolu'nu düþündüm.
{1219}{1315}Ãlginç bir yoldur.
{1318}{1449}Ãift þeritlidir, ama tek þerit olarak biter.
{1478}{1602}Birazdan duyacaðým hikâye, gerçek mi?
{1606}{1648}Yoksa yalan mý?
{1668}{1823}Her dört yýlda bir, 29 Ãubat'ta|tekrarlanan bir belanýn hikâyesi.
{1906}{1948}Park Eun-hye, Lim Ho
{2082}{2120}Lee Tae-woo, Lee Myung-jin
{2255}{2293}Yapým Yönetim: You Il-han|Yapýmcý: Ahn Byung-gi
{2390}{2432}Fotoðraf Direktörü: Kim Woon-gwang|Iþýk: Go Young-gwang
{2582}{2619}Yardýmcý Yönetmen: Oh Hyung-jin|Altyazý ve Notlar: S@lim-i Râbi'
{2771}{2810}Yapýmcý Sorumlu
Subtitles for Rabi
keywords: fong, juk, 2006, selimi, rabi, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, exiled, 1, piner,
original filename: Fong juk (2006) - Selimi Rabi - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,520 --> 00:01:48,680
SÃRGÃN
2
00:02:25,320 --> 00:02:26,800
River burada mý?
3
00:02:28,680 --> 00:02:30,240
Hangi numaraya bakmýþtýnýz?
4
00:02:32,280 --> 00:02:33,920
Burada öyle biri yok.
5
00:02:34,440 --> 00:02:37,880
Ben Tai.
Onu bekleyeceðim.
6
00:04:03,680 --> 00:04:05,000
River burada mý?
7
00:04:05,240 --> 00:04:07,160
Burada öyle biri yok.
8
00:05:55,640 --> 00:05:56,960
Ondan konuþabilir miyiz?
9
00:05:57,800 --> 00:05:59,920
Ona geri dönmemesini söylemiþtim.
10
00:06:01,360 --> 00:06:02,960
Geri dönerse, ölecek.
11
00:06:05,880 -->
Subtitles for Rabi
keywords: hae, anseon, 2002, selimi, rabi, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, coast, guard, g, fellas, 1,
original filename: Hae anseon (2002) - Selimi Rabi - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,649 --> 00:00:03,207
- Marþ.
- Marþ.
2
00:00:10,425 --> 00:00:13,986
Er Kim!
Er Yoon!
3
00:00:15,897 --> 00:00:17,091
Ãavuþ Jang!
4
00:00:38,119 --> 00:00:39,279
Kýprdamayý kesin.
5
00:00:40,421 --> 00:00:42,821
Orada durma, çekil. Ãabuk.
6
00:00:43,858 --> 00:00:47,350
- Sen þimdi bir vatandaþsýn.
- Fakat o bizden daha kýdemliydi.
7
00:00:47,929 --> 00:00:49,191
Kýpýrdayýp durma!
8
00:00:49,864 --> 00:00:51,798
Ãýldýrdýn mý, kes þunu.
9
00:00:53,801 --> 00:00:54,631
Ãýldýrdýn mý?
10
00:01:02,477 --> 00:01:06,937
Sola dön. Saða dön.