Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Qui? by relevance:
Subtitles for Qui?
keywords: temps, qui, reste, le, 2005, 2, fps, en,
original filename: 29732-Temps_qui_reste,_Le_(2005)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,200 --> 00:01:06,671
TIME TO LEAVE
2
00:01:53,120 --> 00:01:54,314
Almost ready?
3
00:01:54,520 --> 00:01:56,750
We need another half-hour.
4
00:01:57,160 --> 00:01:58,912
- Hair?
- Five minutes.
5
00:02:03,960 --> 00:02:05,712
Look at this, Romain.
6
00:02:06,560 --> 00:02:08,755
- We've got to try it.
- Hideous.
7
00:02:08,960 --> 00:02:09,995
It's an important...
8
00:02:10,200 --> 00:02:12,077
I won't photograph that crap!
9
00:02:12,280 --> 00:02:14,111
Romain, let me introduce you.
10
00:02:20,760 --> 00:02:22,591
Check the light again.
11
00:03:05,840 --
Subtitles for Qui?
keywords: le, temps, qui, reste, french, lost, allteam,
original filename: Le.Temps.Qui.Reste.FRENCH.DVDRip.XviD-LOST_ALLTEAM.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,320 --> 00:01:55,232
- Mai dureazã mult ?
- Jumãtate de orã.
2
00:01:56,400 --> 00:01:58,470
- Pãrul ?
- 5 minute.
3
00:02:03,640 --> 00:02:07,080
Uite. Trebuie sã arãtãm asta.
4
00:02:07,115 --> 00:02:08,377
Nu. Este prea urâtã.
5
00:02:08,412 --> 00:02:09,605
Ãi-am mai spus,
este foarte important.
6
00:02:09,640 --> 00:02:11,480
Nu pot trage porcãria asta.
7
00:02:11,515 --> 00:02:13,630
Romain, vino sã te prezinþi.
8
00:02:20,480 --> 00:02:21,759
Mai verificam o datã lumina.
9
00:03:05,120 --> 00:03:07,759
- Intrã.
- Bunã dimineaþa, doctore.
10
Subtitles for Qui?
keywords: qui, m, aime, suive, if, you, love, follow, 2006, tr,
original filename: Qui_M_aime_Me_Suive_If_You_Love_Me_Follow_Me__2006_tr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,982 --> 00:00:03,212
<i>Daima iyi ailelerin, temiz ?ama??r...
2
00:00:03,502 --> 00:00:05,220
<i>...kokulu ?ocuklar?n? arar?m.
3
00:00:06,302 --> 00:00:09,419
<i>E?er asilerse, kalbim u?maya ba?lar.
4
00:00:14,102 --> 00:00:15,820
Ailenin gururu!
5
00:00:16,102 --> 00:00:17,660
-Tebrikler.
-Te?ekk?rler.
6
00:00:22,262 --> 00:00:23,661
?ok yak???kl?s?n.
7
00:00:30,863 --> 00:00:31,898
Max.
8
00:00:33,983 --> 00:00:35,939
-?ok memnun olduk.
-Te?ekk?r ederim.
9
00:00:37,143 --> 00:00:39,179
<i>Bir t?p ailesinin ?ocu?u olan...
10
00:00:39,463 --> 00:00:43,775
<i>...Max
Subtitles for Qui?
keywords: clair, 1925, paris, qui, dort, en, rene,
original filename: clair.1925.paris.qui.dort.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,480 --> 00:00:22,880
THE FIRST FILM WRITTEN
AND DIRECTED BY RENÃ CLAIR
2
00:00:23,000 --> 00:00:26,440
PARIS ASLEEP
3
00:00:42,800 --> 00:00:45,440
One evening, Paris went to sleep...
4
00:00:50,000 --> 00:00:52,400
...and the following morning...
5
00:01:23,760 --> 00:01:27,000
...the night watchman
in the Eiffel Tower...
6
00:01:56,360 --> 00:01:58,480
...wonders why...
7
00:02:05,840 --> 00:02:08,400
...not a thing is stirring in the city...
8
00:02:23,240 --> 00:02:25,560
...and since no one comes...
9
00:05:30,520 --> 00:05:32,440
CHIEF OF POLICE
10
00:06:22,9
Subtitles for Qui?
keywords: embrassezquivousvoudrez, 2002, french, embrassez, qui, vous, fr, imdb, 7, 1,
original filename: Embrassezquivousvoudrez2002-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,487 --> 00:01:55,880
...
2
00:01:56,087 --> 00:02:00,717
- Jérôme, vas-y sans moi, j'ai rien.
Je peux pas encore porter ce truc vert.
3
00:02:00,927 --> 00:02:02,838
- Mets ton tailleur rouge.
4
00:02:03,047 --> 00:02:06,164
A chaque fois, tu fais un tabac avec.
- C'est ça, le problème.
5
00:02:06,367 --> 00:02:09,120
Les gens ne veulent plus me voir en vert.
6
00:02:09,327 --> 00:02:11,443
- Ecoute, tu connais la situation.
7
00:02:11,647 --> 00:02:14,081
- Tu fais quoi ?
- Une chatière.
8
00:02:15,447 --> 00:02:19,042
Ca donne un côté chaleureux
et ça peut aider
Subtitles for Qui?
keywords: temps, qui, reste, le, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Temps qui reste Le (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,320 --> 00:01:55,232
Will you be ready soon?
Half an hour.
2
00:01:56,400 --> 00:01:58,470
Hair?
5 minutes
3
00:02:03,640 --> 00:02:07,080
Look. We must show this.
4
00:02:07,115 --> 00:02:08,377
No. It's too ugly.
5
00:02:08,412 --> 00:02:09,605
I'm telling you, it's super important.
6
00:02:09,640 --> 00:02:11,480
I can't shoot this crap.
7
00:02:11,515 --> 00:02:13,630
Romain, let me introduce you.
8
00:02:20,480 --> 00:02:21,759
One last light check.
9
00:03:05,120 --> 00:03:07,759
Come on in.
Good morning, doctor.
10
00:03:13,680 --> 00:03:15,079
Please sit d
Subtitles for Qui?
keywords: sauve, qui, peut, la, vie, 1980,
original filename: 64725.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,960 --> 00:00:45,758
A FILM B Y JEAN-LUC GODARD
2
00:00:49,280 --> 00:00:53,990
SLOW MOTION
3
00:01:56,240 --> 00:01:58,435
'Morning, sir. May I remove the tray?
4
00:02:22,960 --> 00:02:24,109
Denise Rimbaud, please
5
00:02:29,160 --> 00:02:30,798
Is Denise there?
6
00:02:38,960 --> 00:02:42,714
Can you get me Studio 3 -
that's the video studio?
7
00:02:51,360 --> 00:02:54,113
Yes, it's Paul. I'll be there in an hour
8
00:03:20,080 --> 00:03:23,038
- Signor Godard...
- Come on, get the suitcases
9
00:03:23,640 --> 00:03:25,790
- Stop pestering me!
- The suitcases...
Subtitles for Qui?
keywords: homme, qui, aimait, les, femmes, l, 1977, 1, cd, portuguese, br, pb, homemqueamavaasmulheres, brasil,
original filename: Homme qui aimait les femmes, L - 1977 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f2d28dc17c9a86217e67d7a00edaf006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:37.99,00:00:41.89
O HOMEM QUE AMAVA AS MULHERES
00:01:58.34,00:02:02.14
MONTPELLIER, NATAL DE 1976
00:02:03.04,00:02:06.31
Nada se parece mais com um[br]enterro do que um outro enterro,
00:02:06.38,00:02:09.47
Entretanto, este tem algo de especial:
00:02:09.55,00:02:11.24
N?o se v? um homem...
00:02:11.32,00:02:12.91
apenas mulheres.
00:02:12.98,00:02:14.98
Nada mais que mulheres.
00:02:15.99,00:02:17.58
Sim, com certeza acho que Bertrand...
00:02:17.66,00:02:20.99
teria gostado do espet?culo[br]de seu pr?prio enterr
Subtitles for Qui?
keywords: le, temps, qui, reste, 2005, pod,
original filename: 40335.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,320 --> 00:01:55,232
- ¿Estarás lista pronto?
- En media hora.
2
00:01:56,400 --> 00:01:58,470
- ¿El cabello?
- Cinco minutos.
3
00:02:03,640 --> 00:02:07,080
Mira.
Tenemos que mostrar este.
4
00:02:07,115 --> 00:02:08,377
No. Es demasiado desagradable.
5
00:02:08,412 --> 00:02:09,605
Te lo digo, es muy importante.
6
00:02:09,640 --> 00:02:11,480
No puedo filmar esta porquerÃa.
7
00:02:11,515 --> 00:02:13,630
Romain, permÃteme presentarte.
8
00:02:20,480 --> 00:02:21,759
Una última prueba de luces.
9
00:03:05,120 --> 00:03:07,759
- Adelante.
- Buenos dÃas, doct
Subtitles for Qui?
keywords: temps, qui, reste, le, 2005, 1, cd, polish, pl,
original filename: Temps qui reste, Le - 2005 - 1CD - Polish - pl - 16d1c56b0147400dcb64a1a7ba413e89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,300 --> 00:01:55,200
- Czy b?dziesz gotowy nied?ugo?
- Za p?? godziny.
2
00:01:56,400 --> 00:01:58,500
- W?osy?
- 5 minut.
3
00:02:03,600 --> 00:02:07,100
Sp?jrz. Musimy to pokaza?.
4
00:02:07,200 --> 00:02:08,400
Nie. To jest za brzydkie.
5
00:02:08,500 --> 00:02:09,600
M?wi? ci, to jest bardzo wa?ne.
6
00:02:09,700 --> 00:02:11,500
Nie b?d? robi? zdj?? tego g?wna.
7
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
Romain, pozw?l ?e ci? przedstawi?.
8
00:02:20,500 --> 00:02:21,800
Ostatni sprawdzian ?wiat?a.
9
00:03:05,100 --> 00:03:07,800
- Prosz? wej??.
- Dzie? dobry, doktorze.
10
Subtitles for Qui?
keywords: temps, qui, changent, les, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, promise, eng,
original filename: Temps qui changent Les (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,000 --> 00:00:24,992
Name of movie: The time flows to turn
2
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
why no one does the stem live?
3
00:02:03,000 --> 00:02:03,989
Today is Sunday
4
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
be regarded as to also
have to startwork on Sunday
5
00:02:09,000 --> 00:02:09,989
how to can be thus
6
00:02:11,000 --> 00:02:11,989
everyone got up
the stem to live
7
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
welcome to the
8
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
How are you
I am to compare the second
9
00:03:25,000 --> 00:03:25,989
you good
10
00:03:27,000 --> 00:03:27,989
all the w
Subtitles for Qui?
keywords: temps, qui, reste, eng, 2, 5, fps, 2005,
original filename: Temps Qui Reste - Eng - 25fps - 2005.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,320 --> 00:01:55,232
Will you be ready soon?
Half an hour.
2
00:01:56,400 --> 00:01:58,470
Hair?
5 minutes
3
00:02:03,640 --> 00:02:07,080
Look. We must show this.
4
00:02:07,115 --> 00:02:08,377
No. It's too ugly.
5
00:02:08,412 --> 00:02:09,605
I'm telling you, it's super important.
6
00:02:09,640 --> 00:02:11,480
I can't shoot this crap.
7
00:02:11,515 --> 00:02:13,630
Romain, let me introduce you.
8
00:02:20,480 --> 00:02:21,759
One last light check.
9
00:03:05,120 --> 00:03:07,759
Come on in.
Good morning, doctor.
10
00:03:13,680 --> 00:03:15,079
Please sit d
Subtitles for Qui?
keywords: harry, un, ami, qui, vous, veut, du, bien, 2000, 1, cd, spanish, es,
original filename: Harry, un ami qui vous veut du bien - 2000 - 1CD - Spanish - es - 4d09ee24c33fe72929d99e175a5c50f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,087 --> 00:00:41,281
Espera.
2
00:00:47,967 --> 00:00:50,925
-Tengo calor.
-Ya lo s?, Sarah.
3
00:00:51,167 --> 00:00:52,759
Tengo mucho calor.
4
00:00:56,007 --> 00:00:57,326
Dale un poco de agua.
5
00:00:57,527 --> 00:00:58,960
Acabo de darle.
6
00:01:10,447 --> 00:01:12,677
Jeanne, para de dar con los pies.
7
00:01:13,287 --> 00:01:15,323
?Jeanne, para, por favor!
8
00:01:18,007 --> 00:01:20,601
Quiero ver al abuelo
y a la abuela.
9
00:01:21,047 --> 00:01:23,003
Pronto los veremos, cari?o.
10
00:01:28,927 --> 00:01:30,440
Dale algo de comer.
11
00:01:30,647
Subtitles for Qui?
keywords: qui, m, aime, suive, if, you, love, follow, 2006, en,
original filename: Qui_M_aime_Me_Suive_If_You_Love_Me_Follow_Me__2006_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,830
<i>I always go for boys
from good families</i>
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,838
<i>who smell of clean linen.</i>
3
00:00:06,920 --> 00:00:10,037
<i>If they're rebellious,
my heart takes flight.</i>
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,438
The pride of the family!
5
00:00:16,720 --> 00:00:18,278
- Congratulations.
- Thanks.
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,958
JL
7
00:00:22,880 --> 00:00:24,279
You're so handsome.
8
00:00:31,480 --> 00:00:32,515
Max...
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,556
- We're delighted.
- Thank you.
10
00:00:37,760 --> 00:00:39,796
<i>The sci
Subtitles for Qui?
keywords: temps, qui, reste, le, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28482-Temps_qui_reste,_Le_(2005)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,320 --> 00:01:55,232
Mai dureaza mult ?
Jumatate de ora.
2
00:01:56,400 --> 00:01:58,470
Parul ?
5 minute.
3
00:02:03,640 --> 00:02:07,080
Uite. Trebuie sa aratam asta.
4
00:02:07,115 --> 00:02:08,377
Nu. Este prea urata.
5
00:02:08,412 --> 00:02:09,605
Ti-am mai spus, este foarte important.
6
00:02:09,640 --> 00:02:11,480
Nu pot trage porcaria asta.
7
00:02:11,515 --> 00:02:13,630
Romain, vino sa-te prezinti.
8
00:02:20,480 --> 00:02:21,759
Mai verificam odata lumina.
9
00:03:05,120 --> 00:03:07,759
Intra.
Buna dimineata, doctore.
10
00:03:13,680 --> 00:03:15,079
Subtitles for Qui?
keywords: harry, un, ami, qui, vous, veut, du, bien,
original filename: harry_un_ami_qui_vous_veut_du_bien.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,560 --> 00:01:03,913
Wacht...
2
00:01:10,520 --> 00:01:13,193
Ik heb 't warm.
- Ik weet 't, Sarah.
3
00:01:13,840 --> 00:01:16,274
Ik heb 't echt warm.
4
00:01:18,360 --> 00:01:20,032
Geef haar wat water.
5
00:01:20,200 --> 00:01:22,634
Ik heb haar net gegeven.
6
00:01:33,120 --> 00:01:35,475
Jeanne, houd je voeten stil.
7
00:01:35,800 --> 00:01:37,631
Houd op, alsjeblieft !
8
00:01:40,680 --> 00:01:43,399
Ik wil opa en oma zien.
9
00:01:43,720 --> 00:01:45,312
Het zal niet lang meer duren.
10
00:01:51,440 --> 00:01:52,998
Geef haar iets te eten.
11
00:01:53,320
Subtitles for Qui?
keywords: temps, qui, reste, le, 2005, 1, cd, spanish, es,
original filename: Temps qui reste, Le - 2005 - 1CD - Spanish - es - c93145a8643f16a908b921f613628dbb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,320 --> 00:01:55,232
- ?Estar?s lista pronto?
- En media hora.
2
00:01:56,400 --> 00:01:58,470
- ?El cabello?
- Cinco minutos.
3
00:02:03,640 --> 00:02:07,080
Mira.
Tenemos que mostrar este.
4
00:02:07,115 --> 00:02:08,377
No. Es demasiado desagradable.
5
00:02:08,412 --> 00:02:09,605
Te lo digo, es muy importante.
6
00:02:09,640 --> 00:02:11,480
No puedo filmar esta porquer?a.
7
00:02:11,515 --> 00:02:13,630
Romain, perm?teme presentarte.
8
00:02:20,480 --> 00:02:21,759
Una ?ltima prueba de luces.
9
00:03:05,120 --> 00:03:07,759
- Adelante.
- Buenos d?as, doctor.
Subtitles for Qui?
keywords: sauve, qui, peut, la, v, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, slowmotion,
original filename: Sauve qui peut (la v) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,960 --> 00:00:45,758
A FILM B Y JEAN-LUC GODARD
2
00:00:49,280 --> 00:00:53,990
SLOW MOTION
3
00:01:56,240 --> 00:01:58,435
'Morning, sir. May I remove the tray?
4
00:02:22,960 --> 00:02:24,109
Denise Rimbaud, please
5
00:02:29,160 --> 00:02:30,798
Is Denise there?
6
00:02:33,560 --> 00:02:34,470
No message?
7
00:02:38,960 --> 00:02:42,714
Can you get me Studio 3 -
that's the video studio?
8
00:02:51,360 --> 00:02:54,113
Yes, it's Paul. I'll be there in an hour
9
00:03:20,080 --> 00:03:23,038
- Signor Godard...
- Come on, get the suitcases
10
00:03:23,640 --> 00:03:
Subtitles for Qui?
keywords: embrassez, qui, vous, voudrez, summer, things, 2002, fr,
original filename: Embrassez_Qui_Vous_Voudrez_Summer_Things__2002_fr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,487 --> 00:01:55,880
...
2
00:01:56,087 --> 00:02:00,717
- J?r?me, vas-y sans moi, j'ai rien.
Je peux pas encore porter ce truc vert.
3
00:02:00,927 --> 00:02:02,838
- Mets ton tailleur rouge.
4
00:02:03,047 --> 00:02:06,164
A chaque fois, tu fais un tabac avec.
- C'est ?a, le probl?me.
5
00:02:06,367 --> 00:02:09,120
Les gens ne veulent plus me voir en vert.
6
00:02:09,327 --> 00:02:11,443
- Ecoute, tu connais la situation.
7
00:02:11,647 --> 00:02:14,081
- Tu fais quoi ?
- Une chati?re.
8
00:02:15,447 --> 00:02:19,042
Ca donne un c?t? chaleureux
et ?a peut aider ? vendre
Subtitles for Qui?
keywords: temps, qui, reste, le, 2005, 1, cd, english, en, 2,
original filename: Temps qui reste, Le - 2005 - 1CD - English - en - 3550e036bfec47670dca0c8a60cfe8f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,400 --> 00:01:05,871
TIME TO LEAVE
2
00:01:52,320 --> 00:01:53,514
Almost ready?
3
00:01:53,720 --> 00:01:55,950
We need another half-hour.
4
00:01:56,360 --> 00:01:58,112
- Hair?
- Five minutes.
5
00:02:03,160 --> 00:02:04,912
Look at this, Romain.
6
00:02:05,760 --> 00:02:07,955
- We've got to try it.
- Hideous.
7
00:02:08,160 --> 00:02:09,195
It's an important...
8
00:02:09,400 --> 00:02:11,277
I won't photograph that crap!
9
00:02:11,480 --> 00:02:13,311
Romain, let me introduce you.
10
00:02:19,960 --> 00:02:21,791
Check the light again.
11
00:03:05,040 --
Subtitles for Qui?
keywords: godard, 1980, sauve, qui, peut, la, vie, en, jean, luc,
original filename: godard.1980.sauve.qui.peut.la.vie.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,960 --> 00:00:45,758
A FILM B Y JEAN-LUC GODARD
2
00:00:49,280 --> 00:00:53,990
SLOW MOTION
3
00:01:56,240 --> 00:01:58,435
'Morning, sir. May I remove the tray?
4
00:02:22,960 --> 00:02:24,109
Denise Rimbaud, please
5
00:02:29,160 --> 00:02:30,798
Is Denise there?
6
00:02:38,960 --> 00:02:42,714
Can you get me Studio 3 -
that's the video studio?
7
00:02:51,360 --> 00:02:54,113
Yes, it's Paul. I'll be there in an hour
8
00:03:20,080 --> 00:03:23,038
- Signor Godard...
- Come on, get the suitcases
9
00:03:23,640 --> 00:03:25,790
- Stop pestering me!
- The suitcases...
Subtitles for Qui?
keywords: friends, 21, 2, celui, qui, retrouve, son, singe, partie, the, one, after, superbowl, part,
original filename: 7db96777ba0399eb34af4cf436a98af9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,012 --> 00:00:11,287
Marre de la soupe à la grimace ?
2
00:00:12,572 --> 00:00:14,642
Léchez-vous les babines
3
00:00:14,892 --> 00:00:16,405
Buvez Macaque Beer !
4
00:00:16,852 --> 00:00:19,161
Soyez malins !
5
00:00:24,172 --> 00:00:25,446
Macaque Beer
6
00:00:27,252 --> 00:00:29,288
Parce qu'ici, c'est la jungle.
7
00:00:30,012 --> 00:00:32,048
Cette pub me rend toujours triste.
8
00:00:32,292 --> 00:00:35,364
Mais quand il décapsule,
les filles accourent.
9
00:00:35,612 --> 00:00:37,409
Ãa a plutôt l'air de rouler.
10
00:00:38,012 --> 00:00:40,765
Je voulai
Subtitles for Qui?
keywords: temps, qui, reste, le, english, subtitles,
original filename: 25835-Temps Qui Reste Le ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:02,200 --> 00:01:06,671
TIME TO LEAVE
2
00:01:53,120 --> 00:01:54,314
Almost ready?
3
00:01:54,520 --> 00:01:56,750
We need another half-hour.
4
00:01:57,160 --> 00:01:58,912
- Hair?
- Five minutes.
5
00:02:03,960 --> 00:02:05,712
Look at this, Romain.
6
00:02:06,560 --> 00:02:08,755
- We've got to try it.
- Hideous.
7
00:02:08,960 --> 00:02:09,995
It's an important...
8
00:02:10,200 --> 00:02:12,077
I won't photograph that crap!
9
00:02:12,280 --> 00:02:14,111
Romain, let me introduce you.
10
00:02:20,760 --> 00:02:22,591
Check the light again.
11
00:03:05,840 --> 00:03:06,955
Come in.
12
00:03:07,160 --> 00:03:08,434
Hi, Do
Subtitles for Qui?
keywords: un, homme, qui, plait, 1969, 1, cd, czech, cz,
original filename: Un homme qui me plait - 1969 - 1CD - Czech - cz - 4fcf57e0fa011141e36df3ce76bd6390.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{114}www.titulky.com
{134}{234}Disclaimer: 1) pop?en? vyhl??ky, nebo | souvislosti; 2) ospravedln?n?
{200}{273}3) vyhl??en?, kter? m? n?komu zachr?nit prdel.
{319}{415}Tyhle titulky te? p?jdou asi 10 minut | beze slova. View Askew d?v? na v?dom?,
{415}{507}?e tento film je od za??tku do konce | sn??ka vesel?ch nesmysl?,
{515}{569}kter? se nedaj? br?t v??n?.
{615}{710}Nen? v na?em z?jmu n?koho ur??et | ani roz?ilovat. Neodsuzujte n?s.
{715}{810}Hodnocen? n?le?? pouze Bohu. | (To plat? i pro filmov? kritiky.....
{815}{860}..jen ?ertujeme..)
{884}{980}Tak?e ne? se rozhodnete n?koho po?kodit | kv?li tomuto r?doby filmu,
{985}{1084}nezap
Subtitles for Qui?
keywords: temps, qui, reste, le, 2005, 1, cd, russian, ru,
original filename: Temps qui reste, Le - 2005 - 1CD - Russian - ru - 314c59303a3d0f2aad8c6e85389b0e83.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,551
???????? ????????????
2
00:00:16,120 --> 00:00:18,953
???????? ????
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,711
????? ????
4
00:00:26,720 --> 00:00:29,678
??????? ?????-???????
5
00:00:32,600 --> 00:00:35,273
??????? ??????
6
00:00:37,480 --> 00:00:40,278
???? ??????
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,878
???????? ??????????
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,358
?????-??? ????
9
00:00:56,320 --> 00:00:59,437
? ?????? ??????? ?????
10
00:01:00,960 --> 00:01:06,159
????? ????????
11
00:01:52,320 --> 00:01:55,232
?? ???, ?? ???????
??? ??? ?? ???????.
12
00:01:56,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,760 --> 00:00:48,115
Maintenez le sous-marin à 150 m.
2
00:00:48,240 --> 00:00:51,710
Central, ici poste de commande.
Remontez à 150 mètres.
3
00:00:52,840 --> 00:00:55,752
- Maintenez 150 m.
- 150 m.
4
00:01:26,040 --> 00:01:28,474
Qu'est-ce qui se passe, Eddie?
5
00:01:29,520 --> 00:01:33,718
Tous à vos postes!
Lieutenant au poste de commande.
6
00:01:34,720 --> 00:01:37,917
- Qu'est-ce qui se passe?
- Central à poste de commande.
7
00:01:38,040 --> 00:01:40,315
- P.C.
- Perte de la fréquence électrique.
8
00:01:40,440 --> 00:01:44,228
- Je dois mettre le systèm
Subtitles for Qui?
keywords: qui, perd, gagne, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, french, eng,
original filename: Qui perd gagne (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,800 --> 00:00:21,400
Ladies and gentlemen, place your bets.
2
00:01:11,100 --> 00:01:12,000
lnsurance?
3
00:01:12,200 --> 00:01:13,300
No insurance.
4
00:02:36,000 --> 00:02:37,400
Blackjack.
5
00:02:37,900 --> 00:02:39,400
1500 for 1000.
6
00:02:39,800 --> 00:02:40,800
Thanks.
7
00:02:43,600 --> 00:02:44,600
Good night.
8
00:02:45,100 --> 00:02:46,400
Thank you, sir!
9
00:02:48,300 --> 00:02:50,100
LOSER TAKES ALL
10
00:02:56,600 --> 00:02:57,700
Shall l get your car, sir?
11
00:02:57,900 --> 00:03:00,100
No thanks, Raymond, l need a stroll.
12
00:03:01,200
Subtitles for Qui?
keywords: le, temps, qui, reste, 2005,
original filename: 602d90272c8a56b32370a22328663bff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,320 --> 00:01:55,232
Will you be ready soon?
Half an hour.
2
00:01:56,400 --> 00:01:58,470
Hair?
5 minutes
3
00:02:03,640 --> 00:02:07,080
Look. We must show this.
4
00:02:07,115 --> 00:02:08,377
No. It's too ugly.
5
00:02:08,412 --> 00:02:09,605
I'm telling you, it's super important.
6
00:02:09,640 --> 00:02:11,480
I can't shoot this crap.
7
00:02:11,515 --> 00:02:13,630
Romain, let me introduce you.
8
00:02:20,480 --> 00:02:21,759
One last light check.
9
00:03:05,120 --> 00:03:07,759
Come on in.
Good morning, doctor.
10
00:03:13,680 --> 00:03:15,079
Please sit d
Subtitles for Qui?
keywords: letempsquireste, 2005, english, le, temps, qui,
original filename: LeTempsquireste2005-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,320 --> 00:01:55,232
Will you be ready soon?
Half an hour.
2
00:01:56,400 --> 00:01:58,470
Hair?
5 minutes
3
00:02:03,640 --> 00:02:07,080
Look. We must show this.
4
00:02:07,115 --> 00:02:08,377
No. It's too ugly.
5
00:02:08,412 --> 00:02:09,605
I'm telling you, it's super important.
6
00:02:09,640 --> 00:02:11,480
I can't shoot this crap.
7
00:02:11,515 --> 00:02:13,630
Romain, let me introduce you.
8
00:02:20,480 --> 00:02:21,759
One last light check.
9
00:03:05,120 --> 00:03:07,759
Come on in.
Good morning, doctor.
10
00:03:13,680 --> 00:03:15,079
Please sit d
Subtitles for Qui?
keywords: la, femme, qui, pleure, 1979, dual, esp, fr,
original filename: 10005430.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,967 --> 00:00:22,516
LA MUJER QUE LLORA
2
00:01:51,607 --> 00:01:52,596
¡Dominique!
3
00:01:57,407 --> 00:01:58,283
¡Dominique!
4
00:02:16,287 --> 00:02:17,163
¿Qué tal?
5
00:02:28,287 --> 00:02:29,481
¿Lola duerme?
6
00:02:35,927 --> 00:02:37,918
-Qué bonita cazadora.
-SÃ.
7
00:02:38,447 --> 00:02:41,200
-¿Te la has comprado?
-SÃ, con lo que he ganado.
8
00:02:42,167 --> 00:02:43,395
Lola duerme.
9
00:02:47,727 --> 00:02:48,842
Eres imbécil.
10
00:02:52,367 --> 00:02:55,564
Dices que te vas tres dÃas
y apareces diez después.
11
00:02:58,287 --> 00
Subtitles for Qui?
keywords: mario, bava, la, fille, qui, en, savait, trop, fr, subt,
original filename: 29985.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,647 --> 00:00:22,242
LA FILLE QUI EN SAVAIT TROP
2
00:01:45,007 --> 00:01:47,521
C'est l'histoire d'un séjour.
3
00:01:47,687 --> 00:01:49,803
Un séjour à Rome,
lieu rêvé
4
00:01:50,087 --> 00:01:52,157
par tous les Américains
de 16 Ã 70 ans,
5
00:01:52,687 --> 00:01:56,885
et Nora Davis en avait 20 :
jeune, pleine de vie, romantique.
6
00:01:57,087 --> 00:02:01,160
Elle s'échappait de la réalité
en se plongeant dans les polars,
7
00:02:01,327 --> 00:02:03,204
et celui-là serait le dernier,
8
00:02:03,367 --> 00:02:05,927
comme elle avait promis
à sa mère et
Subtitles for Qui?
keywords: with, a, friend, like, harry, un, ami, qui, vous, veut, du, bien, est, 2, 5, fps, 2000,
original filename: With A Friend Like Harry - Harry, Un Ami Qui Vous Veut Du Bien - Est - 25fps - 2000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0001}{0600}
{0601}{0900}
{1154}{1202}
{1357}{1409}Ãra nuta.
{1569}{1612}Mul on palav.
{1613}{1653}Sarah, ma tean et on.
{1654}{1707}Mul on hirmus palav.
{1774}{1812}Las ta joob midagi.
{1813}{1858}Pole vaja, ta alles jõi.
{2099}{2099}
{2136}{2201}Jeanne, lõpeta togimine!
{2202}{2267}Jäta kohe järele!
{2325}{2400}Ma tahan juba vanaema ja | vanaisa juurde.
{2401}{2460}Kannata kallike, me varsti jõuame.
{2603}{2653}Kas ta pole mitte näljane?
{2641}{2690}Ei ole, tal on lihtsalt palav
{2776}{2821}Lõpeta juba ükskord!
{2833}{2885}Aga minu turvavöö pigistab.
{2886}{2933}Kas see on liiga pingul?
{2934}{2962}Jaa
{2963}{3049}Sii
Subtitles for Qui?
keywords: mais, qui, a, tue, pamela, rose?, 2003, 1, cd, czech, cz, absolute, scary,
original filename: Mais qui a tue Pamela Rose? - 2003 - 1CD - Czech - cz - 5ac043a2c9b61a03dc9f55f8242a3e52.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,490 --> 00:00:26,448
Kry?tofu Kolumbovi,
vyn?lezci Ameriky
2
00:00:27,610 --> 00:00:30,568
SPI International uv?d?
3
00:00:43,530 --> 00:00:45,725
Zase pozd?.
4
00:00:48,250 --> 00:00:49,922
Napije? se n??eho?
5
00:00:51,250 --> 00:00:55,402
J? ti ty fotky ned?m.
Nikdy jsem ti nev??ila.
6
00:00:55,970 --> 00:01:01,090
Zapome? na m?. U? mi nevolej!
Jinak s t?m p?jdu ven!
7
00:01:01,290 --> 00:01:03,008
A v barv?!
8
00:01:04,210 --> 00:01:06,041
Ty nejsi norm?ln?.
9
00:01:06,650 --> 00:01:11,087
M?l by ses l??it.
Jen?e to si ty nep?ipust??.
10
00:01:13,170 --> 00:01
Subtitles for Qui?
keywords: friends, 71, celui, qui, aimait, les, cheesecakes, the, one, with, all,
original filename: 414476af72240a8dcf9d4a6d6add24fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,572 --> 00:00:07,847
Goûte ce gâteau au fromage.
2
00:00:08,052 --> 00:00:10,691
Je ne suis pas très gourmande.
3
00:00:11,972 --> 00:00:14,088
C'est tellement crémeux !
4
00:00:14,612 --> 00:00:17,331
C'est le meilleur gâteau au fromage
du monde !
5
00:00:17,572 --> 00:00:19,164
Où tu l'as eu ?
6
00:00:19,812 --> 00:00:23,487
Il était devant la porte.
On nous l'a envoyé.
7
00:00:24,492 --> 00:00:26,130
Il ne t'est pas adressé...
8
00:00:26,372 --> 00:00:29,489
il est adressé
à Mme Braverman en bas.
9
00:00:29,692 --> 00:00:31,171
Voleur !
10
00:00:32,05
Subtitles for Qui?
keywords: temps, qui, reste, le, 2005, 1, cd, czech, cz, afo, time, 2, leave,
original filename: Temps qui reste, Le - 2005 - 1CD - Czech - cz - 70f830fb561c01db212cafc4b2ae667a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,200 --> 00:01:06,671
?AS, KTER? ZB?V?
2
00:01:53,120 --> 00:01:54,314
Hotovo?
3
00:01:54,520 --> 00:01:56,750
Pot?ebujeme je?t? p?l hodiny.
4
00:01:57,160 --> 00:01:58,912
- Vlasy?
- P?t minut.
5
00:02:03,960 --> 00:02:05,712
Pod?vej se na to, Romaine.
6
00:02:06,560 --> 00:02:08,755
- Mus?me to vyzkou?et.
- Ohavn?.
7
00:02:08,960 --> 00:02:09,995
Je to d?le?it?...
8
00:02:10,200 --> 00:02:12,077
Nebudu fotit tenhle ?mejd!
9
00:02:12,280 --> 00:02:14,111
Romaine, poj? se p?edstavit.
10
00:02:20,760 --> 00:02:22,591
Zkontroluj znova ta sv?tla.
11
00:03:05,840 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,480 --> 00:00:22,880
LA PRIMERA PELÃCULA ESCRITA
Y DIRIGIDA POR RENÃ CLAIR
2
00:00:23,000 --> 00:00:26,440
PARIS DUERME
3
00:00:42,800 --> 00:00:45,440
Una noche, ParÃs se fue a dormir...
4
00:00:50,000 --> 00:00:52,400
...y a la mañana siguiente...
5
00:01:23,760 --> 00:01:27,000
...el vigilante nocturno
de la Torre Eiffel...
6
00:01:56,360 --> 00:01:58,480
...se pregunta por qué...
7
00:02:05,840 --> 00:02:08,400
...nada se mueve en la ciudad...
8
00:02:23,240 --> 00:02:25,560
...y ya que nadie viene...
9
00:05:30,520 --> 00:05:32,440
JEFE DE POLICÃA
10
00:0
Subtitles for Qui?
keywords: friends, 51, 8, celui, qui, se, sacrifiait, the, one, where, rachel, smokes,
original filename: ea85573c61a19b197b8ef2edd0df3783.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,101 --> 00:00:04,500
Prends une carte.
2
00:00:05,021 --> 00:00:07,410
Mémorise-la.
3
00:00:07,821 --> 00:00:09,812
- Ca y est ?
- Oh, oui.
4
00:00:10,501 --> 00:00:11,820
C'est celle-là ?
5
00:00:19,781 --> 00:00:22,011
- Bonjour.
- Salut !
6
00:00:23,101 --> 00:00:26,616
Devinez quoi...
Ben va tourner dans une publicité.
7
00:00:26,821 --> 00:00:28,539
C'est quoi, cette histoire ?
8
00:00:28,741 --> 00:00:30,254
Rien n'est sûr...
9
00:00:30,461 --> 00:00:33,453
mais on était au parc
et un type a trouvé Ben mignon.
10
00:00:33,701 --> 00:00:36,977
Ce qui e
Subtitles for Qui?
keywords: le, temps, qui, reste,
original filename: Le.Temps.Qui.Reste.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,320 --> 00:01:55,596
Zijn jullie zo klaar?
- Nog een half uur.
2
00:01:56,160 --> 00:01:58,276
En het haar?
- Vijf minuten.
3
00:02:02,920 --> 00:02:05,036
Kijk hier even naar, Romain.
4
00:02:05,640 --> 00:02:08,200
We moeten het proberen.
- Vreselijk.
5
00:02:08,400 --> 00:02:09,469
Het is een belangrijk...
6
00:02:09,680 --> 00:02:11,398
Ik ga dat toch echt niet fotograferen.
7
00:02:11,640 --> 00:02:13,392
Romain, mag ik je voorstellen.
8
00:02:15,040 --> 00:02:18,077
Romain. Kana Michiko.
9
00:02:19,920 --> 00:02:21,956
Controleer het licht nog even.
10
00:02:
Subtitles for Qui?
keywords: embrassez, qui, vous, voudrez, cz, quiusudrez,
original filename: 400d2e98d4e58f976c73607c53a1967b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,018 --> 00:00:24,930
MAGIC BOX
uvádÃ
2
00:01:23,058 --> 00:01:26,528
LÃBEJTE SE, S KÃM JE LIBO
3
00:01:30,458 --> 00:01:33,530
Scénáø
4
00:01:33,978 --> 00:01:37,687
Podle románu Josepha Connollyho
"Prázdniny po anglicku"
5
00:01:38,138 --> 00:01:41,369
Hudba
6
00:01:46,538 --> 00:01:50,087
Produkce
7
00:01:50,418 --> 00:01:53,615
Režie
8
00:01:55,978 --> 00:01:58,298
Jérome, pùjdeš tam sám.
Nemám co na sebe.
9
00:01:58,298 --> 00:02:01,138
V tìch zelených šatech
jsem u nich byla minule.
10
00:02:01,138 --> 00:02:04,818
Bìž v tom èerveném ko
Subtitles for Qui?
keywords: friends, 51, celui, qui, avait, une, soeur, un, peu, speciale, the, one, with, inappropriate, sister,
original filename: b8c06d5582446a31f66133495a027a9a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,292 --> 00:00:08,887
- Tu fais quoi ?
- Je réorganise Ie frigo.
2
00:00:09,132 --> 00:00:12,442
Etagère du bas :
viande et produits Iaitiers.
3
00:00:13,012 --> 00:00:15,845
Etagère du miIieu :
fruits et Iégumes.
4
00:00:16,092 --> 00:00:19,528
Etagère du haut : produits périmés.
5
00:00:20,612 --> 00:00:21,727
Pourquoi tu fais ca ?
6
00:00:21,972 --> 00:00:24,042
Parce que je m'ennuie.
A devenir fou !
7
00:00:24,292 --> 00:00:27,921
Je suis aIIé à Ia banque,
à Ia poste et à Ia Iaverie.
8
00:00:28,172 --> 00:00:31,448
Tu viens de décrire
une semaine très cha
Subtitles for Qui?
keywords: la, souris, qui, rugissait, ned,
original filename: ab0957b0387c109144e726fd0380b708.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,129 --> 00:0