Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Quarantine by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,195 --> 00:00:07,029
- V?, l? p?! S? mais uma corrida...
- N?o. N?o posso.
2
00:00:07,058 --> 00:00:10,566
N?o temos que fazer o 18, podemos
fazer o 9, o curso mais f?cil, o Par 3.
3
00:00:10,644 --> 00:00:13,821
- N?o. A Katie est? ? minha espera.
- Chegas atrasado. As mulheres gostam
4
00:00:13,859 --> 00:00:15,577
- quando os homens se atrasam.
- N?o, n?o gostam. E eu n?o posso
5
00:00:15,612 --> 00:00:17,781
- atrasar-me, n?o para este almo?o.
- E Porque?
6
00:00:17,816 --> 00:00:19,496
- Guardas segredo?
- N?o.
7
00:00:19,535 --> 00:00:25,189
Certo. Eu... Eu comprei isto
Subtitles for Quarantine
keywords: red, dwarf, season, 5, cz, 5x0, 4, quarantine,
original filename: Red_Dwarf_-_Season_5_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{120} 352x240 @ 29,97 fps
{964}{1025} ÃERVENÃ |TRPASLÃK
{1195}{1308}KARANTÃNA
{1480}{1510}Gravitace 1,5
{1520}{1574}VÃtr 40 uzlù promìnlivý
{1580}{1628}Souøadnice nastaveny
{1655}{1700}VypusÂte skauta
{1710}{1750}- Poèkej s tÃm
{1768}{1850}Já na téhle lodi | zodpovÃdám za letový provoz
{1880}{1983}Já pane Krytone | jsem ten kdo øÃká vypusÂte skauta
{1993}{2085}- Omlouvám se pane.| Já vám nechtìl lést do zelÃ
{2100}{2153}- Vypus skauta
{2333}{2400}Vypus skauta
{2535}{2700}Budu teï vzadu| ... korelovat ... |tam vzadu
{2726}{2815}- Byl by jste tak laskav | a vypustil prosÃm skauta
{2830}{2869}- Pro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,635 --> 00:00:05,267
Before I settled on the outfit for
my first date with Kylie,
2
00:00:05,268 --> 00:00:06,475
I had to run it
by the experts.
3
00:00:06,510 --> 00:00:09,988
So be honest, but not too honest,
'cause I'm feeling a little chunky.
4
00:00:18,046 --> 00:00:18,785
We like it.
5
00:00:18,985 --> 00:00:21,783
Oh, thank god. I could have sworn
I heard the word jowly.
6
00:00:22,631 --> 00:00:26,233
So, uh...ha. How many outfits did you
try on before you picked that one?
7
00:00:40,184 --> 00:00:41,450
Not too many.
8
00:00:42,153 --> 00:00:44,655
You know, on
Subtitles for Quarantine
keywords: stargate, atlantis, 04x1, 3, quarantine,
original filename: Stargate Atlantis [04x13] Quarantine_.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][40].:: Grupa Hatak - Hatak ::.
[41][58]Dawaj, stary, jeszcze raz.
[58][70]Nie, nie mog?.
[70][104]Nie musimy zrobi? 18 do?k?w.|Mo?emy zrobi? 9, ?atwe ustawienia kierunku.
[104][122]Nie, Katie na mnie czeka.
[122][146]To si? sp??nij.|Kobiety lubi?, jak faceci si? sp??niaj?.
[146][170]Nie lubi?, a ja nie mog? si? sp??ni?.|Nie na ten lunch.
[170][189]- A to dlaczego?|- Potrafisz dotrzyma? tajemnicy?
[189][203]- Nie.|- No tak.
[221][236]Zdoby?em to...
[236][252]podczas ostatniej podr??y na Ziemi?.
[252][284]Czuj?, ?e musimy z Katie przenie??|nasz zwi?zek na wy?szy poziom.
[284][303]- Druga baza?|- Nie. Ma??e?stwo.
[305][326]- Serio? Ty?|- Tak.
[326][337]?onaty?
[337][360]My?l
Subtitles for Quarantine
keywords: scrubs, 04x1, 6, my, quarantine,
original filename: Scrubs - 04x16 - My quarantine.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,427
<i>Antes de decidir las vestimenta
para mi primer cita con Kylie...</i>
2
00:00:05,428 --> 00:00:06,587
<i>...tenÃa que mostrársela
a las expertas.</i>
3
00:00:06,620 --> 00:00:09,960
Sean honestas, pero no demasiado.
Me siento un poco gordito.
4
00:00:17,696 --> 00:00:18,406
Nos gusta.
5
00:00:18,598 --> 00:00:21,284
¡Gracias a dios! Hubiera jurado
escuchar que dijeron "papada".
6
00:00:22,098 --> 00:00:25,557
¿Cuántos trajes te probaste
antes de elegir este?
7
00:00:38,951 --> 00:00:40,167
No muchos.
8
00:00:40,842 --> 00:00:43,244
En una prime
Subtitles for Quarantine
keywords: stargate, atlantis, 04x1, 3, quarantine,
original filename: Stargate Atlantis [04x13] Quarantine_.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][40].:: Grupa Hatak - Hatak ::.
[41][58]Dawaj, stary, jeszcze raz.
[58][70]Nie, nie mog?.
[70][104]Nie musimy zrobi? 18 do?k?w.|Mo?emy zrobi? 9, ?atwe ustawienia kierunku.
[104][122]Nie, Katie na mnie czeka.
[122][146]To si? sp??nij.|Kobiety lubi?, jak faceci si? sp??niaj?.
[146][170]Nie lubi?, a ja nie mog? si? sp??ni?.|Nie na ten lunch.
[170][189]- A to dlaczego?|- Potrafisz dotrzyma? tajemnicy?
[189][203]- Nie.|- No tak.
[221][236]Zdoby?em to...
[236][252]podczas ostatniej podr??y na Ziemi?.
[252][284]Czuj?, ?e musimy z Katie przenie??|nasz zwi?zek na wy?szy poziom.
[284][303]- Druga baza?|- Nie. Ma??e?stwo.
[305][326]- Serio? Ty?|- Tak.
[326][337]?onaty?
[337][360]My?l
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,635 --> 00:00:05,267
<i>Antes de decidir las vestimenta
para mi primer cita con Kylie...</i>
2
00:00:05,268 --> 00:00:06,475
<i>...tenÃa que mostrársela
a las expertas.</i>
3
00:00:06,510 --> 00:00:09,988
Sean honestas, pero no demasiado.
Me siento un poco gordito.
4
00:00:18,046 --> 00:00:18,785
Nos gusta.
5
00:00:18,985 --> 00:00:21,783
¡Gracias a dios! Hubiera jurado
escuchar que dijeron "papada".
6
00:00:22,631 --> 00:00:26,233
¿Cuántos trajes te probaste
antes de elegir este?
7
00:00:40,184 --> 00:00:41,450
No muchos.
8
00:00:42,153 --> 00:00:44,655
En una prime
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,635 --> 00:00:05,267
<i>Antes de decidir las vestimenta
para mi primer cita con Kylie...</i>
2
00:00:05,268 --> 00:00:06,475
<i>...tenÃa que mostrársela
a las expertas.</i>
3
00:00:06,510 --> 00:00:09,988
Sean honestas, pero no demasiado.
Me siento un poco gordito.
4
00:00:18,046 --> 00:00:18,785
Nos gusta.
5
00:00:18,985 --> 00:00:21,783
¡Gracias a dios! Hubiera jurado
escuchar que dijeron "papada".
6
00:00:22,631 --> 00:00:26,233
¿Cuántos trajes te probaste
antes de elegir este?
7
00:00:40,184 --> 00:00:41,450
No muchos.
8
00:00:42,153 --> 00:00:44,655
En una prime
Subtitles for Quarantine
keywords: scrubs, 2001, cd, swedish, sv, s04e1, 6, my, quarantine, pdtv, lol, s04e16,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - Swedish - sv - 90953565d535e2b70c2c7a0e56963ae0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,635 --> 00:00:05,167
Innan jag kunde v?lja kl?derna
till min f?rsta date med Kylie
2
00:00:05,168 --> 00:00:06,775
var jag tvungen att l?ta
experterna s?ga sitt.
3
00:00:06,790 --> 00:00:10,188
S? va ?rliga, men inte f?r ?rliga,
f?r jag k?nner mig lite klumpig.
4
00:00:18,046 --> 00:00:18,785
Vi tycker om det.
5
00:00:18,985 --> 00:00:22,183
Tack. Jag kunde svurit p?
att jag h?rde ordet dubbelhaka.
6
00:00:22,631 --> 00:00:26,233
Hur m?nga kl?der provade du
innan du best?mde dig f?r denna?
7
00:00:40,184 --> 00:00:41,450
Inte s? m?nga.
8
00:00:42,153 --> 00:00:44,855
Reda
Subtitles for Quarantine
keywords: stargate, atlantis, 04x1, 3, quarantine,
original filename: Stargate Atlantis [04x13] Quarantine_.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][40].:: Grupa Hatak - Hatak ::.
[41][58]Dawaj, stary, jeszcze raz.
[58][70]Nie, nie mog?.
[70][104]Nie musimy zrobi? 18 do?k?w.|Mo?emy zrobi? 9, ?atwe ustawienia kierunku.
[104][122]Nie, Katie na mnie czeka.
[122][146]To si? sp??nij.|Kobiety lubi?, jak faceci si? sp??niaj?.
[146][170]Nie lubi?, a ja nie mog? si? sp??ni?.|Nie na ten lunch.
[170][189]- A to dlaczego?|- Potrafisz dotrzyma? tajemnicy?
[189][203]- Nie.|- No tak.
[221][236]Zdoby?em to...
[236][252]podczas ostatniej podr??y na Ziemi?.
[252][284]Czuj?, ?e musimy z Katie przenie??|nasz zwi?zek na wy?szy poziom.
[284][303]- Druga baza?|- Nie. Ma??e?stwo.
[305][326]- Serio? Ty?|- Tak.
[326][337]?onaty?
[337][360]My?l
Subtitles for Quarantine
keywords: red, dwarf, s, 5, vo, 5x0, demons, and, angels, 1, holoship, en, 2, the, inquisitor, 4, quarantine, 3, terrorform, 6, back, to, reality,
original filename: Red.Dwarf.S5.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,100 --> 00:01:10,013
Amazing.
The last strawberry in the universe.
2
00:01:12,500 --> 00:01:17,016
Calibrator locked and set.
Organic infrastructure recorded and stored.
3
00:01:17,220 --> 00:01:19,734
Engage the triplicator.
4
00:01:19,900 --> 00:01:23,336
It works!
5
00:01:23,500 --> 00:01:26,173
- What works?
- We've adapted the matter paddle.
6
00:01:26,380 --> 00:01:29,213
Now the returning signal
is split three ways,
7
00:01:29,380 --> 00:01:33,976
so as well as receiving the original object,
we get two identical copies.
8
00:01:34,140 --> 00:01:36,574
This will sol
Subtitles for Quarantine
keywords: red, dwarf, 1988, season, 5, pt, djj, home, sapo, s05e06, back, to, reality, s05e02, the, inquisitor, s05e03, terrorform, s05e01, holoship, s05e04, quarantine, s05e05, demons, and, angels,
original filename: Red Dwarf (1988) - Season 5 - DVDRip (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:54,120 --> 00:00:59,035
Sir, localiz?mos a caixa negra.
J? deve estar a ver as imagens.
2
00:00:59,240 --> 00:01:04,712
Confirmado. Identifica??o, SSS Esperanto.
Embarca??o de planta??o de vida marinha.
3
00:01:04,880 --> 00:01:08,555
A sua miss?o era a de introduzir
vida marinha em planetas S-3.
4
00:01:08,720 --> 00:01:12,235
Era uma viagem de reconhecimento. Uma
inspec??o ap?s tr?s anos, simples rotina,
5
00:01:12,400 --> 00:01:15,358
s? para assegurar que a cadeia de
amino?cidos tinha come?ado.
6
00:01:15,
Subtitles for Quarantine
keywords: red, dwarf, season, 5, eng, 2, fps, 5x0, demons, and, angels, 1, holoship, en, the, inquisitor, 4, quarantine, 3, terrorform, 6, back, to, reality,
original filename: Red Dwarf - Season 5 - Eng - 25fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,100 --> 00:01:10,013
Amazing.
The last strawberry in the universe.
2
00:01:12,500 --> 00:01:17,016
Calibrator locked and set.
Organic infrastructure recorded and stored.
3
00:01:17,220 --> 00:01:19,734
Engage the triplicator.
4
00:01:19,900 --> 00:01:23,336
It works!
5
00:01:23,500 --> 00:01:26,173
- What works?
- We've adapted the matter paddle.
6
00:01:26,380 --> 00:01:29,213
Now the returning signal
is split three ways,
7
00:01:29,380 --> 00:01:33,976
so as well as receiving the original object,
we get two identical copies.
8
00:01:34,140 --> 00:01:36,574
This will sol
Subtitles for Quarantine
keywords: red, dwarf, s02e0, 1, kryten, mrm, s02e01, 2, better, than, life, s02e02, 3, thanks, for, the, memory, s02e03, 4, stasis, leak, s02e04, 5, queeg, s02e05, 6, parallel, universe, s02e06, s05e0, holoship, s05e01, inquisitor, s05e02, terrorform, s05e03, quarantine, s05e04, demons, angels, s05e05, back, to, reality, s05e06,
original filename: Red_Dwarf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,152
(DRAMATIC "2001"-TYPE MUSIC)
2
00:01:06,960 --> 00:01:10,839
Three million years from Earth,
the mining ship Red Dwarf,
3
00:01:10,920 --> 00:01:14,276
Its crew; Dave Lister,
the last human being alive;
4
00:01:14,360 --> 00:01:17,352
Arnold Rimmer, a hologram
of his dead bunkmate;
5
00:01:17,440 --> 00:01:20,671
and a creature who evolved
from the ship's cat, Message ends,
6
00:01:23,280 --> 00:01:27,512
Additional, As the days go by,
we face the increasing inevitability
7
00:01:27,600 --> 00:01:30,717
that we are alone in a godless, uninhabited,
8
00
Subtitles for Quarantine
keywords: scrubs, 2001, 2, 5, cd, english, en, s04e0, 4, my, first, kill, s04e04, s04e1, 6, quarantine, s04e16, hypocritical, oath, s04e15, s04e2, boss's, free, haircut, s04e20, unicorn, s04e11, best, moment, s04e12, her, story, s04e05, 3, faith, in, humanity, s04e23, 8, roommates, s04e18, big, move, s04e22, changing, ways, s04e25, 9, laid, plans, s04e19, lucky, charm, s04e14, ocardial, infraction, s04e13, female, trouble, s04e10, old, friend's, new, friend, s04e01, drive, by, s04e24, cake, s04e06, game, s04e03, office, s04e02, lips, are, sealed, s04e21, 7, life, four, cameras, s04e17, malpractical, decision, s04e09, last, chance, s04e08, common, enemy, s04e07,
original filename: Scrubs - 2001 - 25CD - English - en - e95389439f79fa56d3217a105e0eade1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{134}{175}Being the new doctor at a|hospital can be difficult.
{194}{234}That's why it's always nice|when someone takes the time
{235}{264}to reach out and befriend you.
{280}{311}Hey! I'm Ron, I'm a new doctor here.
{325}{365}Yeah, Ron, the I Don't|Care ward's down there.
{390}{474}Anyway, the person who reached|out to Molly... was Elliot.
{492}{525}Hey, do you wanna go|down to Little Tokyo
{526}{551}and do karaoke with me tonight?
{552}{614}Do people with trichotillomania|compulsively pull their hair out?
{665}{679}Do they?
{716}{767}Cool. 'Cause inviting you to|karaoke is kind of a big deal to me.
{768}{813}I'm a little sh
Subtitles for Quarantine
keywords: scrubs, 2001, 2, 5, cd, norwegian, no, s04e2, my, big, move, saints, s04e22, s04e0, 4, first, kill, s04e04, s04e1, female, trouble, s04e10, hypocritical, oath, s04e15, 3, new, game, s04e03, drive, by, s04e24, 6, quarantine, s04e16, cake, s04e06, unicorn, s04e11, ocardial, infarction, s04e13, 8, last, chance, s04e08, 9, malpractical, decision, s04e09, roommates, s04e18, 7, common, enemy, s04e07, lucky, charm, s04e14, best, laid, plans, s04e19, lips, are, sealed, s04e21, changing, ways, s04e25, faith, in, humanity, s04e23, old, friend's, friend, s04e01, moment, s04e12, her, story, s04e05, office, s04e02, boss', free, haircut, s04e20, life, four, cameras, s04e17,
original filename: Scrubs - 2001 - 25CD - Norwegian - no - d5f56b24df93645a64297ccce0f39077.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,360 --> 00:00:03,349
<i>La meg forklare.</i>
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,591
<i>Turk og Carlas ekteskap</i>
<i>var i tr?bbel p? grunn av teite saker</i>
3
00:00:06,680 --> 00:00:10,593
<i>Turk hadde gjort, s? i g?r kveld</i>
<i>tok jeg Carla ut for</i> ? <i>glatte over ting.</i>
4
00:00:11,520 --> 00:00:13,670
<i>For</i> ? <i>fatte meg i korthet, klinte vi.</i>
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,748
Beklager. Fylleuhell.
6
00:00:18,320 --> 00:00:21,869
<i>Det var knapt mer enn et vennskapskyss,</i>
<i>s? vi skulle ikke si det til Turk.</i>
7
00:00:22,960 --> 00:00:24,598
<i>Trodde jeg.
Subtitles for Quarantine
keywords: stargate, atlantis, season, 4, s04xe0, 5, proper, dsr, xor, travelers, s04xe2, gnarly, the, last, man, s04xe1, tv, be, all, my, sins, remember'd, 3, quarantine, spoils, of, war, lifeline, adrift, 6, hr, sfm, trio, 9, lol, kindred, part, notv, tabula, rasa, mint, this, mortal, coil, outcast, 7, midway, hd, reunion, missing, miller's, crossing, 72, p, x26, dimension, harmony, nbs, dobbelganger, 8, seer, remember'd,
original filename: Stargate.Atlantis.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,253 --> 00:00:04,755
Atlantis, dit is is Sheppard.
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,758
Ik ben bijna bij de poort.
- Begrepen.
3
00:00:07,841 --> 00:00:10,886
Sinds ik in de Pegasus ben,
heb ik, zoals wat al opgezet,
4
00:00:10,969 --> 00:00:13,263
een half dozijn onderzoeksstations
op verschillende planeten.
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,432
En ik herinnering mij niet dat jij je ooit...
6
00:00:15,557 --> 00:00:18,101
vrijwillig hebt opgegeven
voor een bevoorrading missie,
7
00:00:18,227 --> 00:00:20,270
op geen enkele van deze.
- Ik ben een bezige man, Rodney.
8
00:00:20,354 --