Search Movie Subtitles results for quarantine 2008 by relevance:
- Quarantine 2008 DvDrip-soagg.ar.SRT
- quarantine.(3428419).nf o
1 file(s), added on: 2010-02-08
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
à åÃà Ãæà ÃÃÃÃì , áäÃÃÃ
à ÃÃäÃð
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,202
áÃÃà ÃáãÃÃÃ̾̾ä
åà ÃäÃö Ãà áÃÃÃÃì ÃáÃä
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,239
ãà Ãäà ÃÃÃÃà Ãääì ÃÃÃÃá Ã¥Ãà ÃÃÃÃ
ãÃÃÃÿ
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,843
ÃäÃÃÃì ÃÃäÃà , ÃÃÃ¥Ã
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
à 5 , 4 , 3
1
00:00:14,514 --> 00:00:15,866
(ãÃÃÃà , Ãäà (ÃäÃÃáà ÃÃÃÃá
2
00:00:16,062 --> 00:00:17,931
... ÃÃÃáæà ãÃäà ÃáÃáà ÃÃäãà äÃæá
3
00:00:21,027 --> 00:00:22,281
ÃÃÃ
4
00:00:22,521 --> 00:00:23,322
åá ÃÃ
- quarantine.(3427993).nf o
- Quarantine.2008.DvDRip-FxM.sub
1 file(s), added on: 2010-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{30}T³umaczenie : NiezaleznY & N00N3
{65}{117}- Próba g³osu.|- W porz¹dku.
{118}{176}Proszê bardzo, teraz idŸ.
{177}{249}MyÅlisz, ¿e nie robi³am tego wczeÅniej?|Gotowy?
{249}{321}Poczekaj chwilê. Dobra, jestem gotowy.
{321}{369}Piêæ, cztery, trzy...
{369}{417}CzeÅæ, Jestem Angela Vidal.
{417}{500}ChodŸ z nami dzisiaj wieczoram|poniewa¿ wybierzemy siê z...
{509}{557}- Przepraszam.|- W porz¹dku.
{557}{605}- Gotowy?|- Tak, poczekaj chwilê.
{605}{653}Masz coŠw w³osach. Poczekaj.
{653}{679}Poprawiê to.
{680}{747}WeŸmiemy je za ucho.
{748}{796}- Dobra, ju¿.|- Dziêkujê.
{796}{850}W porz¹dku.
{898}{957}Poczekaj.
- Quarantine.2008.BRRip.XviD.AC3.D-Z 0N3.EN.srt
- quarantine.(3452002).nf o
1 file(s), added on: 2011-07-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,560
-Come on, life sounds. Let's go.
-Okay.
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,920
Mike down, mike down.
There you go, now go.
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,880
You'd think l'd never done this.
Ready?
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,360
Hey, wait a second. Ready.
5
00:00:11,520 --> 00:00:13,320
Five, four, three....
6
00:00:13,920 --> 00:00:15,160
Hi, l'm Angela Vidal.
7
00:00:15,320 --> 00:00:18,360
Come with us tonight
as we travel along with--
8
00:00:20,360 --> 00:00:21,400
-Sorry.
-Okay.
9
00:00:21,560 --> 00:00:23,080
-Ready?
-Yeah, wait a second.
10
00:00:23,240 --> 00:00:24,960
You got a little hair thing. Hold on.
- Quarantine.2008.DVDRip.XviD.AC3-FL AWL3SS.txt
- quarantine.(3430897).nf o
1 file(s), added on: 2010-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{65}{117}- Come on, life sounds. Let's go.|- Okay.
{118}{176}Mike down, mike down.|There you go, now go.
{177}{225}You'd think I'd never done this.|Ready?
{226}{287}Hey, wait a second. Ready.
{288}{347}Five, four, three....
{348}{382}Hi, I'm Angela Vidal.
{383}{508}Come with us tonight|as we travel along with...
{509}{538}- Sorry.|- Okay.
{539}{580}- Ready?|- Yeah, wait a second.
{581}{627}You got a little hair thing. Hold on.
{628}{679}Let me get that.
{680}{747}That right there.
{748}{794}- Okay, there we go.|- Thank you.
{795}{855}Okay.
{898}{959}Hold on.
{960}{1029}Okay. Ready.
{1030}{1065}Hi, I'm Angela Vidal.
{1066}{1194}Come with us tonight as we paint|the town red on
- Quarantine.2008.DVDRip.XviD.AC3-FL AWL3SS.txt
- quarantine.(3430895).nf o
1 file(s), added on: 2010-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{64}T³umaczenie:|NiezaleznY & N00N
{65}{117}- Próba g³osu.|- W porz¹dku.
{118}{176}Proszê bardzo,|teraz ruszaj.
{177}{225}MyÅlisz, ¿e nie robi³am tego wczeÅniej?|Gotowy?
{226}{287}Poczekaj chwilê.|Dobra, jestem gotowy.
{288}{347}Piêæ, cztery, trzy....
{348}{382}CzeÅæ,|jestem Angela Vidal.
{383}{508}B¹dŸ z nami dzisiejszego wieczoru,|poniewa¿ wybierzemy siê z...
{509}{538}- Przepraszam.|- W porz¹dku.
{539}{580}- Gotowy?|- Tak, poczekaj chwilê.
{581}{627}Masz coŠw w³osach.|Poczekaj.
{628}{679}Poprawiê to.
{680}{747}WeŸmiemy je za ucho.
{748}{794}- Dobra, ju¿.|- Dziêkujê.
{795}{869}W porz¹dku.
{898}{959}Poczekaj.
{960}{1029}Ok.|Jestem gotowy.
{10
- Quarantine.2008.BRRip.XviD.AC3.D-Z 0N3.TR.srt
- quarantine.(3451998).nf o
1 file(s), added on: 2011-07-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,520
- Hadi, bunlar hayatýn sesleri.
Baþlayalým. - Tamam.
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,920
Mikrofon düþtü, mikrofon düþtü.
Ãþte baþlýyoruz, þimdi.
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,880
Bunu asla yapamayacaðýmý
düþünüyordun. Hazýr mýsýn?
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,360
Hey, bekle bir saniye.
Hazýrým.
5
00:00:11,520 --> 00:00:13,320
Beþ, dört, üç...
6
00:00:13,920 --> 00:00:15,160
Merhaba, ben Angela Vidella.
7
00:00:15,320 --> 00:00:18,360
Bu gece yapacaðýmýz gezi
boyunca bize katý...
8
00:00:20,360 --> 00:00:21,400
- Affedersin.
- Tamam.
9
00:00:21,560 --> 00:00:23,080
- Hazýr mýsýn?
- E
- Quarantine.2008.DvDRip-FxM.sub
- quarantine.(3427993).nf o
1 file(s), added on: 2010-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{30}T³umaczenie : NiezaleznY & N00N3
{65}{117}- Próba g³osu.|- W porz¹dku.
{118}{176}Proszê bardzo, teraz idŸ.
{177}{249}MyÅlisz, ¿e nie robi³am tego wczeÅniej?|Gotowy?
{249}{321}Poczekaj chwilê. Dobra, jestem gotowy.
{321}{369}Piêæ, cztery, trzy...
{369}{417}CzeÅæ, Jestem Angela Vidal.
{417}{500}ChodŸ z nami dzisiaj wieczoram|poniewa¿ wybierzemy siê z...
{509}{557}- Przepraszam.|- W porz¹dku.
{557}{605}- Gotowy?|- Tak, poczekaj chwilê.
{605}{653}Masz coŠw w³osach. Poczekaj.
{653}{679}Poprawiê to.
{680}{747}WeŸmiemy je za ucho.
{748}{796}- Dobra, ju¿.|- Dziêkujê.
{796}{850}W porz¹dku.
{898}{957}Poczekaj.
{960}{1025}Ok. Jestem gotowy.
{1030}{10
- Quarantine.2008.BRRip.XviD.AC3.D-Z 0N3.ES.srt
- quarantine.(3452000).nf o
1 file(s), added on: 2011-07-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,560
-Vamos, sonidos de la vida.
-Está bien.
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,920
Aquàestá el micrófono.
AquÃÂ tienes, hazlo.
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,880
Parece que nunca Io hice.
ÿListo?
4
00:00:09,040 --> 00:00:11,360
Oye, espera un segundo.
Listo.
5
00:00:11,520 --> 00:00:13,320
Cinco, cuatro, tres...
6
00:00:13,920 --> 00:00:15,160
Hola, soy Angela Vidal.
7
00:00:15,320 --> 00:00:18,360
Ven con nosotros esta noche
mientras viajamos con...
8
00:00:20,360 --> 00:00:21,400
-Lo siento.
-Está bien.
9
00:00:21,560 --> 00:00:23,080
-ÿListo?
-SÃÂ, espera un segundo.
10
00:00:23,240 --> 00:00:
- quarantine.(3421789).nf o
- Quarantine.2008.DVDRiP.XViD-PUKKA. srt
1 file(s), added on: 2009-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
<i>- Vamos, sonidos de la vida.
- Está bien.</i>
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,202
<i>Aquà está el micrófono.
Aquà tienes, hazlo.</i>
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,239
<i>Parece que nunca lo hice.
¿Listo?</i>
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,843
<i>Oye, espera un segundo.
Listo.</i>
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
<i>5, 4, 3...</i>
6
00:00:14,514 --> 00:00:15,811
Hola, soy Angela Vidal.
7
00:00:15,982 --> 00:00:19,145
Ven con nosotros esta noche
mientras viajamos con...
8
00:00:21,221 --> 00:00:22,313
- Lo siento.
- Está bien.
9
00:00:22,489 --> 00
- Quarantine.2008.DvDRip-FxM.CZ.srt
- quarantine.(3427059).nf o
1 file(s), added on: 2010-01-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,350
Z odposlechu pøeložil,
naèasoval a doplnil Jimbo
2
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
- No tak, jedeme.
- Dobøe.
3
00:00:04,904 --> 00:00:07,202
Hej, hej, raz, dva, raz, dva, mikrofon.
Tak a je to, jedeme.
4
00:00:07,374 --> 00:00:09,239
Myslela jsem, že tohle dìlám já.
Pøipravený?
5
00:00:09,409 --> 00:00:11,843
Hej, poèkej momentÃk. Pøipravenej.
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
5, 4, 3...
7
00:00:14,514 --> 00:00:15,811
ZdravÃm, jmenuji se Angela Vidal.
8
00:00:15,982 --> 00:00:19,007
Pojïte strávit dnešnà veèer s námi
pøi našà cestì...
9
00:00:21,221 --> 00:00:22,313
- Promiò.
- Dobrý.
1
- Quarantine.2008.DvDRip-FxM.CZ.srt
- quarantine.(3427059).nf o
1 file(s), added on: 2010-01-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,350
Z odposlechu pøeložil,
naèasoval a doplnil Jimbo
2
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
- No tak, jedeme.
- Dobøe.
3
00:00:04,904 --> 00:00:07,202
Hej, hej, raz, dva, raz, dva, mikrofon.
Tak a je to, jedeme.
4
00:00:07,374 --> 00:00:09,239
Myslela jsem, že tohle dìlám já.
Pøipravený?
5
00:00:09,409 --> 00:00:11,843
Hej, poèkej momentÃk. Pøipravenej.
6
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
5, 4, 3...
7
00:00:14,514 --> 00:00:15,811
ZdravÃm, jmenuji se Angela Vidal.
8
00:00:15,982 --> 00:00:19,007
Pojïte strávit dnešnà veèer s námi
pøi našà cest
- Quarantine.2008.TS.XviD-THS.txt
- quarantine.(3427854).nf o
1 file(s), added on: 2010-01-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{30}{100}CzeÅæ, Jestem Angela Vidal.
{102}{162}ChodŸ z nami dzisiaj wieczoram|poniewa¿ wybierzemy siê z...
{228}{261}- Przepraszam.|- W porz¹dku.
{290}{340}- Gotowy?|- Tak, poczekaj chwilê.
{350}{380}Masz coŠw w³osach. Poczekaj.
{395}{428}Poprawiê to.
{445}{492}WeŸmiemy je za ucho.
{560}{578}- Dobra, ju¿.|- Dziêkujê.
{750}{780}Poczekaj.
{791}{872}OK. Jestem gotowy.
{900}{930}CzeÅæ, Jestem Angela Vidal.
{940}{1046}ChodŸ z nami dzisiaj wieczorem, a my poka¿emy ci|jak pracuj¹ stra¿acy na nocnej zmianie.
{1115}{1170}Przepraszam, trochê wypad³am z gry.
{1180}{1260}To nie by³o takie z³e. Druga czêÅæ|wydawa³a siê byæ jednak trochê trudniejsza.
{1277}{13
- Quarantine 2008 DVDRip (Subtitrare) by www.RadioFLy.ws.srt
- quarantine.(3461288).nf o
1 file(s), added on: 2012-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,089 --> 00:00:16,440
Bunã, sunt Angela Vidal.
2
00:00:16,441 --> 00:00:18,504
Veniþi cu noi, în aceastã searã,
într-o vizitã prin...
3
00:00:21,597 --> 00:00:22,850
Bine.
4
00:00:23,090 --> 00:00:23,890
Gata?
5
00:00:23,891 --> 00:00:26,017
Stai puþin, sã-þi aranjez pãrul.
6
00:00:26,433 --> 00:00:28,082
Stai sã-l prind.
7
00:00:28,805 --> 00:00:30,070
Acum e bine.
8
00:00:31,725 --> 00:00:33,093
Bine, haide.
9
00:00:40,582 --> 00:00:41,382
Bine.
10
00:00:41,383 --> 00:00:42,444
Gata.
11
00:00:42,937 --> 00:00:46,937
Bunã, sunt Angela Videll. Bine aþi venit
la o nouã emisiune "Schimbul de noapte".
12
00:00:50
- Quarantine.2008.DvDRip-FxM.SubFinl and.org.srt
- quarantine.(3432317).nf o
1 file(s), added on: 2010-05-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,503
Tekstityksen tuottanut: SubFinland. Org
Suomennos ja oikoluku: Kenny968
2
00:00:02,711 --> 00:00:07,216
- No niin, äänet käy. Anna mennä. - Selvä.
- Mikki alemmas, mikki alemmas. Hyvä, aloita.
3
00:00:07,382 --> 00:00:11,845
- Luuletko, etten ole koskaan ennen tehnyt tätä?
Valmis? - Odota hetki. Valmis.
4
00:00:12,012 --> 00:00:15,807
Viisi, neljä, kolme.
Hei, olen Angela Vidal.
5
00:00:15,974 --> 00:00:19,019
Tule mukaamme tänään, kun matkaamme...
6
00:00:21,230 --> 00:00:24,066
- Sori. - Okei.
- Valmis? - Odota hetki.
7
00:00:24,233 --> 00:00:28,195
Yksi hiusjuttu. Ole paikoillasi.
Anna kun hoidan sen.
8
- Quarantine.2008.DvDRip-FxM.srt
- quarantine.(3424055).nf o
1 file(s), added on: 2009-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,702 --> 00:00:04,727
Kom op, muziekboxen. We gaan beginnen.
- Oké.
2
00:00:04,904 --> 00:00:07,202
Microfoon naar beneden.
Oké daar gaan we.
3
00:00:07,374 --> 00:00:09,239
Denk je dat ik het niet eerder
gedaan heb. Klaar?
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,843
Wacht even. Klaar.
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,877
Vijf, vier, drie.
6
00:00:14,514 --> 00:00:19,126
Ik ben Angela Vidal, blijf kijken
als we meelopen met...
7
00:00:21,296 --> 00:00:23,104
Gaat het? - Oké
Klaar?
8
00:00:23,139 --> 00:00:28,565
Wacht even, er is iets met je haar.
Ik doe het wel even goed.
9
00:00:31,447 --> 00:00:33,377
Goed, we kunnen.
10
00:00:39,947 --> 00
- Quarantine.2008.BRRip.XviD.AC3.D-Z 0N3.FR.srt
- quarantine.(3451999).nf o
1 file(s), added on: 2011-07-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,720 --> 00:00:04,520
Bon, tant pis pour le bruit.
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,880
Baisse ton micro. Vas-y.
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,120
On dirait une débutante.
Prêt ?
4
00:00:09,280 --> 00:00:10,280
Une seconde...
5
00:00:10,440 --> 00:00:11,400
Prêt.
6
00:00:11,560 --> 00:00:13,120
Cinq, quatre, trois...
7
00:00:13,920 --> 00:00:17,640
Ici AngeIa VidaI.
Ce soir, on vous invite àdécouvrir...
8
00:00:21,320 --> 00:00:22,280
Prêt ?
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,440
Attends, t'as une mèche...
10
00:00:24,760 --> 00:00:26,760
Je vais arranger ça.
11
00:00:27,120 --> 00:00:28,080
VoilÃÂ .
12
00:00:29,
- Quarantine.2008.TS.XviD-THS.txt
- quarantine.(3421947).nf o
1 file(s), added on: 2009-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{30}{69}Hi, I'm Angela Vidal.
{66}{162}Come with us tonight as|we travel along ...
{228}{261}- Sorry.|- Okay.
{261}{312}- Ready?|- Yeah, wait a second.
{312}{372}You got a little hair thing. Hold on.
{372}{435}Let me get that.
{435}{492}That right there.
{524}{578}- Okay, there we go.|- Thank you.
{578}{629}Okay.
{713}{758}Hold on.
{791}{872}Okay. Ready.
{872}{917}Hi, I'm Angela Vidal.
{917}{1046}{y:i}Come with us tonight as we paint|the town red on The Night Shift.
{1085}{1151}Sorry, a little off my A-game.|I'll get there.
{1151}{1256}That wasn't bad. The second part|just seemed a little pushed, though.
{1277}{1349}{y:i}On tonight's Night Shift,|we're in Los Angeles...
{1349
- quarantine.(3429427).nf o
- Quarantine.2008.DvDRip-FxM.he.srt
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
<i>dvodvo123 & Amir úåøâà ò"é
!Qsubs çáøé öååú</i>
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,802
<i>÷ãéîä, ùåîòéÃ
.à åúê. úúçéìé. -áñãø</i>
3
00:00:05,137 --> 00:00:07,428
<i>îé÷øåôåï ìîèä, îé÷øåôåï
.ìîèä. æäå, úúçéìé</i>
4
00:00:07,577 --> 00:00:09,289
<i>à ôùø ìçùåá ùìÃ
?òùéúé æà ú áòáø. îåëï</i>
5
00:00:09,415 --> 00:00:12,060
<i>.çëé ùðééä. îåëï</i>
6
00:00:12,229 --> 00:00:13,927
<i>...çîù, à øáò, ùìåù</i>
7
00:00:14,661 --> 00:00:16,108
.äéé, Ã
- Quarantine.2008.DVDRip.XviD.AC3-FL AWL3SS.txt
- quarantine.(3433559).nf o
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{64}T³umaczenie:|NiezaleznY & N00N
{65}{114}- Próba g³osu.|- W porz¹dku.
{118}{173}Proszê bardzo,|teraz ruszaj.
{177}{222}MyÅlisz, ¿e nie robi³am tego wczeÅniej?|Gotowy?
{226}{284}Poczekaj chwilê.|Dobra, jestem gotowy.
{288}{344}Piêæ, cztery, trzy....
{348}{379}CzeÅæ,|jestem Angela Vidal.
{383}{500}B¹dŸ z nami dzisiejszego wieczoru,|poniewa¿ wybierzemy siê z...
{509}{535}- Przepraszam.|- W porz¹dku.
{539}{577}- Gotowy?|- Tak, poczekaj chwilê.
{581}{624}Masz coŠw w³osach.|Poczekaj.
{628}{676}Poprawiê to.
{680}{744}WeŸmiemy je za ucho.
{74
- Quarantine.2008.DVDRip.XviD.AC3-FL AWL3SS.txt
- quarantine.(3430897).nf o
1 file(s), added on: 2010-03-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{65}{117}- Come on, life sounds. Let's go.|- Okay.
{118}{176}Mike down, mike down.|There you go, now go.
{177}{225}You'd think I'd never done this.|Ready?
{226}{287}Hey, wait a second. Ready.
{288}{347}Five, four, three....
{348}{382}Hi, I'm Angela Vidal.
{383}{508}Come with us tonight|as we travel along with...
{509}{538}- Sorry.|- Okay.
{539}{580}- Ready?|- Yeah, wait a second.
{581}{627}You got a little hair thing. Hold on.
{628}{679}Let me get that.
{680}{747}That right there.
{748}{794}- Okay, there we go.|- Thank you.
{795}{855}Okay.
{898}{959}Hold on.
{960}{1029}Okay. Ready.
{1030}{1065}Hi, I'm Angela Vidal.
{1066}{1194}Come with us tonight as we paint|the town red on
There are more subtitles available for Quarantine 2008
Click here to view them