Search Movie Subtitles results for push Fr by relevance:
- Sons of Anarchy - 3x03 - Home.HDTV.FQM.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x06 - The Push.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x08 - Lochan Mor.HDTV.fever.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x09 - Turas.720p HDTV.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x08 - Lochan Mor.720p HDTV.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x07 - Widening Gyre.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x10 - Firinne.720p HDTV.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x02 - Oiled.HDTV.FQM.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x05 - Turning and Turning.HDTV.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x06 - The Push.HDTV.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x10 - Firinne.HDTV.LOL.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x04 - Caregiver.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x10 - Firinne.HDTV.FQM.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x03 - Home.HDTV.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x04 - Caregiver.HDTV.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x09 - Turas.720p HDTV.ORENJI.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x09 - Turas.HDTV.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x07 - Widening Gyre.HDTV.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x01 - So.HDTV.FQM.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x09 - Turas.HDTV.FQM.fr.srt
- Sons of Anarchy - 3x02 - Oiled.720p HDTV.CTU.fr.srt
19 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,902 --> 00:00:03,017
Précédemment dans SOA:
2
00:00:03,137 --> 00:00:04,989
AK et fusils à pompe.
Aller.
3
00:00:08,583 --> 00:00:10,743
Sortez ! Dehors !
4
00:00:10,810 --> 00:00:13,279
Jetez vos armes, de suite !
5
00:00:13,346 --> 00:00:14,280
J'ai appelé Rosen.
6
00:00:14,347 --> 00:00:16,513
- Payé une caution.
- Oh, mon Dieu !
7
00:00:16,538 --> 00:00:18,756
J'ai promis de le garder à l'écart
avant le début du procès.
8
00:00:18,792 --> 00:00:20,452
Rose, comment tu as pu ?!
9
00:00:20,520 --> 00:00:21,887
- Nom de Dieu, Papa !
- Quoi ?
10
00:00:21,
- Medium - S01E01 - Pilot.srt
- Medium - S01E02 - Suspicions and Certainties.srt
- Medium - S01E03 - A Couple of Choices.srt
- Medium - S01E04 - Night of the Wolf.srt
- Medium - S01E05 - In Sickness and Adultery.srt
- Medium - S01E06 - Coming Soon.srt
- Medium - S01E07 - Jump Start.srt
- Medium - S01E08 - Lucky.srt
- Medium - S01E09 - Coded.srt
- Medium - S01E10 - The Other Side Of The Tracks.srt
- Medium - S01E11 - I Married A Mind Reader.srt
- Medium - S01E12 - A Priest, a Doctor and a Medium Walk Into an Execution Chamber.srt
- Medium - S01E14 - In The Rough.srt
- Medium - S01E15 - Penny for Your Thoughts.srt
- Medium - S01E16 - When Push Comes To Shove - Part 1.srt
15 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,800
Voil? ce qu'est r?ellement la vie d' Allison
2
00:00:07,701 --> 00:00:11,601
R?ellement
3
00:00:11,930 --> 00:00:14,730
Donc, si l'on croit la d?claration,
que vous avez faite ? la police
4
00:00:14,750 --> 00:00:17,090
vous rentriez du boulot,
et elle ?tait simplement...
5
00:00:19,010 --> 00:00:20,360
Votre femme, je suppose...
6
00:00:21,720 --> 00:00:24,280
Elle ?tait juste l? comme ?a ?
7
00:00:25,390 --> 00:00:26,250
Ouais.
8
00:00:29,040 --> 00:00:31,140
J'ai quitt? le boulot ? 5h 20,
9
00:00:31,960 --> 00:00:33,060
et j'ai conduit jusqu'? la
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,900 --> 00:00:38,000
Il y a dix ans
2
00:01:03,600 --> 00:01:05,000
Papa ? Qu'est-ce qui se passe ?
3
00:01:06,700 --> 00:01:07,700
Nick, écoute-moi bien.
4
00:01:07,900 --> 00:01:10,400
Dis-toi que tu n'as plus que moi
sur la planète, d'accord, Nick ?
5
00:01:10,600 --> 00:01:14,600
Un beau jour, une jeune fille
te donnera une fleur en cadeau...
6
00:01:14,800 --> 00:01:16,500
Tu entends ? Une fleur, d'accord ?
7
00:01:16,700 --> 00:01:17,800
Tu devras aider cette fille, Nick.
8
00:01:18,000 --> 00:01:20,300
Ce que tu feras pour elle,
tu le feras pour nous tous.
9
00
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,400 --> 00:01:04,240
P'pa, qu'est ce qui se passe?
2
00:01:05,210 --> 00:01:06,640
Nick, ecoute moi bien nous sommes
3
00:01:06,740 --> 00:01:09,040
les deux dernières personnes sur cette planète. Ok? Nick,
4
00:01:10,010 --> 00:01:13,310
Un jour, une fille te donnera une fleur.
5
00:01:14,280 --> 00:01:15,650
T'as compris? Une fleur.
6
00:01:15,720 --> 00:01:17,240
Et tu dois l'aider.
7
00:01:17,350 --> 00:01:19,290
Tu l'aides et tu nous aides tous.
8
00:01:19,790 --> 00:01:21,380
Ok?
9
00:01:22,890 --> 00:01:25,090
Je sais que ça n'a aucun sens aujourd'hui,
- Precious Based On The Novel Push By Sapphire.720p.x264 720p @ 4192 kbps.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,400 --> 00:01:17,700
<i>Je m'appelle Claireece "Precious"Jones.</i>
2
00:01:20,200 --> 00:01:24,400
<i>J'aimerais avoir un petit copain
à la peau claire et aux jolis cheveux.</i>
3
00:01:24,400 --> 00:01:27,000
<i>Et j'aimerais être en couverture
d'un magazine.</i>
4
00:01:27,100 --> 00:01:30,400
<i>Mais surtout, j'aimerais être
dans un clip du TOP 50.</i>
5
00:01:30,500 --> 00:01:32,900
<i>Maman dit que je peux pas danser.</i>
6
00:01:32,900 --> 00:01:36,400
<i>Elle dit, qui voudrait voir
mon gros cul remuer?</i>
7
00:01:36,500 --> 00:01:40,200
S'il n'y a pas de volontaires
- Medium - 2x05 - Sweet Dreams.HDTV.fr.srt
- Medium - 2x10 - The Reckoning.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x09 - Still Life.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x14 - A Changed Man.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x01 - When Push Comes to Shove (2).HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x19 - Knowing Her.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x06 - Dead Aim.HDTV.repack-lol.fr.srt
- Medium - 2x07 - Judge Jury & Executioner.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x08 - Too Close to Call.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x12 - Doctor's Orders.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x18 - S.O.S..HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x13 - Raising Cain.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x17 - Lucky in Love.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x20 - The Darkness is Light Enough.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x16 - Allison Wonderland.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x02 - The Song Remains The Same.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x22 - Twice Upon A Time.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x04 - Light Sleeper.HDTV.fr.srt
- Medium - 2x21 - Death Takes a Policy.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x03 - Time Out of Mind.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x15 - Sweet Child O' Mine.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x11 - Method to his Madness.HDTV.lol.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,134 --> 00:00:06,956
Ok... qui veut être la medium?
2
00:00:08,280 --> 00:00:11,600
Allez les filles, quelqu'un doit appeler
les morts pour que ça fonctionne.
3
00:00:13,149 --> 00:00:14,058
Suzannah?
4
00:00:15,273 --> 00:00:16,666
J'en étais sûr, poule mouillée.
5
00:00:18,507 --> 00:00:19,312
Katie?
6
00:00:20,394 --> 00:00:21,632
Je sais pas.
7
00:00:21,797 --> 00:00:23,165
Je veux dire, c'est ta maison.
8
00:00:23,216 --> 00:00:25,074
C'est ton idée.
Tout ça vient de toi.
9
00:00:25,125 --> 00:00:26,843
Eh, j'essaye d'être polie.
10
00:00:27,274 --> 00:
- Push.DVDRip.NeDiVx.part 2.fr.srt
- Push.DVDRip.NeDiVx.part 1.fr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,380 --> 00:00:17,250
Elle a fait un pas vers nous comme une soeur.
2
00:00:17,320 --> 00:00:18,580
Père sera mécontent...
3
00:00:18,580 --> 00:00:19,950
Elle m'a vu arriver.
4
00:00:22,790 --> 00:00:24,350
Peut-être qu'elle est meilleur que toi ?
5
00:00:25,620 --> 00:00:27,150
Elle meurt toujours!
6
00:00:35,000 --> 00:00:36,560
Elle est partie tu sais.
7
00:00:39,370 --> 00:00:41,030
Je dis juste que...
8
00:00:44,540 --> 00:00:46,840
- Ca va?
- Non...
9
00:00:48,780 --> 00:00:50,720
Pas jusqu'ÃÂ qu'on retrouve la valise.
10
00:00:51,480 --> 00:00:52,95
- Medium - 1x01 - Pilot.HDTV.Repack lol.fr.srt
- Medium - 1x12 - A Priest a Doctor and a Medium Walk into an Execution Chamber.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x15 - Penny for Your Thoughts.HDTV.tcm.fr.srt
- Medium - 1x09 - Coded.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x08 - Lucky.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x02 - Suspicions and Certainties.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x10 - The Other Side of the Tracks.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x07 - Jump Start.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x11 - I Married a Mind Reader.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x04 - Night of the Wolf.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x03 - A Couple of Choices.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x06 - Coming Soon.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x05 - In Sickness and Adultery.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x16 - When Push Comes to Shove (1).HDTV.Proper-lol.fr.srt
- Medium - 1x14 - In the Rough.PDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x13 - Being Mrs. O'Leary's Cow.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x13 - Being Mrs. O'Leary's Cow.PDTV.lol.fr.srt
17 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:04,800
Voilà ce qu'est réellement la vie d' Allison
2
00:00:07,701 --> 00:00:11,601
Réellement
3
00:00:11,930 --> 00:00:14,730
Donc, si l'on croit la déclaration,
que vous avez faite à la police
4
00:00:14,750 --> 00:00:17,090
vous rentriez du boulot,
et elle était simplement...
5
00:00:19,010 --> 00:00:20,360
Votre femme, je suppose...
6
00:00:21,720 --> 00:00:24,280
Elle était juste là comme ça ?
7
00:00:25,390 --> 00:00:26,250
Ouais.
8
00:00:29,040 --> 00:00:31,140
J'ai quitté le boulot à 5h 20,
9
00:00:31,960 --> 00:00:33,060
et j'ai conduit
- Without a Trace - 7x23 - True.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x16 - Skeletons.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x16 - Skeletons.HDTV.NoTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x05 - Rise and Fall.HDTV.0TV.fr.srt
- Without a Trace - 7x08 - Better Angels.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x20 - Hard Landing.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x12 - Believe Me.HDTV.NoTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x19 - Heartbeats.HDTV.NoTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x18 - Daylight.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x24 - Undertow.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x10 - Cloudy with a Change of Gettysburg.HDTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x18 - Daylight.HDTV.NoTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x01 - Closure.720p HDTV.2HD.fr.srt
- Without a Trace - 7x11 - Wanted.720p HDTV.DIM.fr.srt
- Without a Trace - 7x15 - Chameleon.HDTV.LOL.fr.srt
- Without a Trace - 7x20 - Hard Landing.HDTV.PROPER-FQM.fr.srt
- Without a Trace - 7x17 - Voir Dire.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x05 - Rise and Fall.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x06 - Live to Regret.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x07 - Rewind.HDTV.FOV.fr.srt
- Without a Trace - 7x15 - Chameleon.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x02 - 22x42.HDTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x21 - Labyrinths.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x07 - Rewind.720p HDTV.E7.fr.srt
- Without a Trace - 7x22 - Devotion.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x23 - True.HDTV.0TV.fr.srt
- Without a Trace - 7x14 - Friends and Neighbors.HDTV.NoTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x01 - Closure.HDTV.2HD.fr.srt
- Without a Trace - 7x11 - Wanted.HDTV.NoTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x21 - Labyrinths.HDTV.0TV.fr.srt
- Without a Trace - 7x13 - Once Lost.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x08 - Better Angels.HDTV.FOV.fr.srt
- Without a Trace - 7x20 - Hard Landing.HDTV.VAIN.fr.srt
- Without a Trace - 7x17 - Voir Dire.HDTV.FQM.fr.srt
- Without a Trace - 7x14 - Friends and Neighbors.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x09 - Push Comes to Shove.HDTV.2HD.fr.srt
- Without a Trace - 7x09 - Push Comes to Shove.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x03 - Last Call.HDTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x12 - Believe Me.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x24 - Undertow.HDTV.XII.fr.srt
- Without a Trace - 7x19 - Heartbeats.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x04 - True False.HDTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x22 - Devotion.HDTV.DoT.fr.srt
- Without a Trace - 7x06 - Live to Regret.HDTV.0TV.fr.srt
44 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,561 --> 00:00:10,387
Hannah.
2
00:00:11,665 --> 00:00:12,715
Je reviens.
3
00:00:13,828 --> 00:00:15,392
Shay, que fais-tu là ?
4
00:00:15,473 --> 00:00:17,496
- Je voulais te voir.
- Pas ici, pas ici.
5
00:00:17,576 --> 00:00:19,740
- Tu vas m'attirer des ennuis.
- Ãa intéresse qui ?
6
00:00:19,820 --> 00:00:22,398
La mère de Lauren, dans la voiture,
adorerait parler à mon père
7
00:00:22,478 --> 00:00:24,878
du type tatoué
qui embrasse sa fille.
8
00:00:25,399 --> 00:00:27,302
Je t'ai dit
que j'allais étudier chez Lauren.
9
00:00:27,382 --> 00:00:29,990
Je
- Medium - 3x17 - Joe Day Afternoon.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x10 - Very Merry Maggie.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x13 - Second Opinion.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x15 - The Boy Next Door.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x19 - No One to Watch Over Me.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x03 - Be Kind Rewind.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x16 - Whatever Possessed You.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x09 - Better Off Dead.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x18 - 1-900-LUCKY.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x12 - The One Behind the Wheel.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x07 - Mother's Little Helper.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x17 - Joe Day Afternoon.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x20 - Head Games.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x22 - Everything Comes To A Head.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x16 - Whatever Possessed You.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x08 - The Whole Truth.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x19 - No One to Watch Over Me.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x18 - 1-900-LUCKY.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x14 - We Had A Dream.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x06 - Profiles in Terror.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x14 - We Had A Dream.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x20 - Head Games.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x15 - The Boy Next Door.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x04 - Blood Relations.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x21 - Heads Will Roll.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x21 - Heads Will Roll.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x05 - Ghost in the Machine.DVDRip.TOPAZ.fr.srt
- Medium - 3x05 - Ghost in the Machine.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x03 - Be Kind Rewind.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x07 - Mother's Little Helper.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x12 - The One Behind the Wheel.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x09 - Better Off Dead.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x08 - The Whole Truth.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x01-02 - Four Dreams (1).HDTV.fr.srt
- Medium - 3x06 - Profiles in Terror.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x04 - Blood Relations.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x10 - Very Merry Maggie.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x13 - Second Opinion.HDTV.fr.srt
- Medium - 3x11 - Apocalypse Push.HDTV.fr.srt
39 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:05,600
Quand j'étais petite,
notre voisine Mme Walters,
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,899
avait l'habitude de me donner
les vieux vêtements de sa fille.
3
00:00:07,900 --> 00:00:09,700
Je n'ai jamais voulu les porter.
4
00:00:10,500 --> 00:00:12,299
C'est pas que je ne les aimais pas,
5
00:00:12,300 --> 00:00:14,099
ce que je n'aimais pas,
c'est ce que je ressentais
6
00:00:14,100 --> 00:00:15,900
quand je les enfilais.
7
00:00:16,800 --> 00:00:17,750
Plus tard,
8
00:00:17,800 --> 00:00:21,099
j'ai découvert que lorsque la
fille de Mme Walter n'était pas sa
- Without a Trace - 7x09 - Push Comes to Shove.720p HDTV.CTU.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,266 --> 00:00:07,161
- Tu fais quoi ?
- La patiente vomissait
2
00:00:07,241 --> 00:00:10,502
à son arrivée aux urgences,
le Dr Katz a diagnostiqué une gastro.
3
00:00:10,582 --> 00:00:13,055
Or, son dossier indique
des maux de tête depuis 3 semaines.
4
00:00:13,137 --> 00:00:15,356
à l'examen, j'ai détecté
une légère anomalie visuelle.
5
00:00:15,436 --> 00:00:17,478
Tu as demandé une IRM
et trouvé une masse cérébrale.
6
00:00:17,558 --> 00:00:20,435
Quand as-tu décidé de la transférer
dans un autre hôpital ?
7
00:00:20,515 --> 00:00:23,062
Le NYPH a le meil
- Precious Based On The Novel Push By Sapphire.DVDRip.2CD.part2.fr.srt
- Precious Based On The Novel Push By Sapphire.DVDRip.2CD.part1.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,525
<i>"Si tu gardes Abdul, ça ne t'apportera
peut-être rien.</i>
2
00:00:02,603 --> 00:00:05,071
<i>"Tu apprends à lire et à écrire.
C'est fondamental.</i>
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,834
<i>"Reviens en classe quand
tu sortiras de l'hôpital.</i>
4
00:00:07,908 --> 00:00:09,034
<i>"Tu n'as que 17 ans."</i>
5
00:00:09,109 --> 00:00:11,543
On dirait une capote géante.
6
00:00:13,414 --> 00:00:15,507
Je vais m'en servir avec John.
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,177
Dans cet état-là ?
Faudrait te coiffer.
8
00:00:18,252 --> 00:00:20,948
- Moi je vais te c
- Medium - 1x16 - When Push Comes to Shove (1).HDTV.Proper-lol.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,576 --> 00:00:01,972
Tu attends ok ?
2
00:00:02,515 --> 00:00:03,871
Tu n'es pas encore morte d'ennui ?
3
00:00:04,174 --> 00:00:04,916
Non non.
4
00:00:06,003 --> 00:00:08,595
Encore 15 minutes et on retrouve maman et les filles,
5
00:00:08,631 --> 00:00:10,830
au rayon chaussures, et ensuite on ira au ciné, ok ?
6
00:00:11,162 --> 00:00:13,866
Ok, mais pourquoi tu achètes des chaussettes ?
7
00:00:13,928 --> 00:00:15,843
T'en a pas déjà plein à la maison ?
8
00:00:16,006 --> 00:00:18,166
C'est pas comme si étais en pleine croissance.
9
00:00:18,305 --> 00:00:20,364
- Medium - 2x01 - When Push Comes to Shove (2).HDTV.lol.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,599
Une fois de plus
c'est pas maman qui nous emmène.
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,899
Regarde autour de toi.
Tu vois maman ?
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,100
Ca m'est égal d'être utilisée comme
un détecteur de mensonge ambulant,
4
00:00:07,600 --> 00:00:10,000
mais ça fait quatre nuits consécutives maintenant,
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,100
et franchement, ma famille commence à partir à volo.
6
00:00:12,300 --> 00:00:13,200
On vient juste de recevoir un appel.
7
00:00:13,700 --> 00:00:14,800
Apparemment, il a encore frappé.
8
00:00:15,800 --> 00:00
- Push.DVDRip.NeDiVx.part 1.fr.srt
- Push.DVDRip.NeDiVx.part 2.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,400 --> 00:01:04,240
P'pa, qu'est ce qui se passe?
2
00:01:05,210 --> 00:01:06,640
Nick, ecoute moi bien nous sommes
3
00:01:06,740 --> 00:01:09,040
les deux dernières personnes sur cette planète. Ok? Nick,
4
00:01:10,010 --> 00:01:13,310
Un jour, une fille te donnera une fleur.
5
00:01:14,280 --> 00:01:15,650
T'as compris? Une fleur.
6
00:01:15,720 --> 00:01:17,240
Et tu dois l'aider.
7
00:01:17,350 --> 00:01:19,290
Tu l'aides et tu nous aides tous.
8
00:01:19,790 --> 00:01:21,380
Ok?
9
00:01:22,890 --> 00:01:25,090
Je sais que ça n'a aucun sens aujourd'hui,
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,900 --> 00:00:38,000
Il y a dix ans
2
00:01:03,600 --> 00:01:05,000
Papa ? Qu'est-ce qui se passe ?
3
00:01:06,700 --> 00:01:07,700
Nick, écoute-moi bien.
4
00:01:07,900 --> 00:01:10,400
Dis-toi que tu n'as plus que moi
sur la planète, d'accord, Nick ?
5
00:01:10,600 --> 00:01:14,600
Un beau jour, une jeune fille
te donnera une fleur en cadeau...
6
00:01:14,800 --> 00:01:16,500
Tu entends ? Une fleur, d'accord ?
7
00:01:16,700 --> 00:01:17,800
Tu devras aider cette fille, Nick.
8
00:01:18,000 --> 00:01:20,300
Ce que tu feras pour elle,
tu le feras pour nous tous.
9
00
- Without a Trace - 7x09 - Push Comes to Shove.HDTV.2HD.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,599 --> 00:00:07,494
- Tu fais quoi ?
- La patiente vomissait
2
00:00:07,574 --> 00:00:10,835
à son arrivée aux urgences,
le Dr Katz a diagnostiqué une gastro.
3
00:00:10,915 --> 00:00:13,390
Or, son dossier indique
des maux de tête depuis 3 semaines.
4
00:00:13,470 --> 00:00:15,689
à l'examen, j'ai détecté
une légère anomalie visuelle.
5
00:00:15,769 --> 00:00:17,811
Tu as demandé une IRM
et trouvé une masse cérébrale.
6
00:00:17,891 --> 00:00:20,768
Quand as-tu décidé de la transférer
dans un autre hôpital ?
7
00:00:20,848 --> 00:00:23,395
Le NYPH a le meil
- Medium - 2x14 - A Changed Man.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x06 - Dead Aim.HDTV.repack-lol.fr.srt
- Medium - 2x02 - The Song Remains The Same.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x12 - Doctor's Orders.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x18 - S.O.S..HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x09 - Still Life.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x11 - Method to his Madness.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x08 - Too Close to Call.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x16 - Allison Wonderland.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x10 - The Reckoning.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x05 - Sweet Dreams.HDTV.fr.srt
- Medium - 2x15 - Sweet Child O' Mine.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x01 - When Push Comes to Shove (2).HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x04 - Light Sleeper.HDTV.fr.srt
- Medium - 2x20 - The Darkness is Light Enough.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x22 - Twice Upon A Time.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x17 - Lucky in Love.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x03 - Time Out of Mind.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x13 - Raising Cain.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x19 - Knowing Her.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x07 - Judge Jury & Executioner.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 2x21 - Death Takes a Policy.HDTV.lol.fr.srt
22 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,900
Debout tout le monde.
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,000
C'est l'heure de se lever.
3
00:00:06,900 --> 00:00:11,000
Mon nez me joue des tours
ou quelqu'un prépare du bacon ?
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,200
Quelqu'un essaye en tout cas.
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,600
J'ai passé une nuit géniale.
6
00:00:16,800 --> 00:00:20,400
Pas de cauchemar, pas de fantômes.
7
00:00:21,300 --> 00:00:26,900
Juste la lumière douce du monde endormi.
8
00:00:28,400 --> 00:00:31,000
J'imagine qu'une nuit par an, c'est pas si mal.
9
00:00:31,700 --> 00:00:34,300
Eh,
- Without a Trace - 7x23 - True.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x16 - Skeletons.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x16 - Skeletons.HDTV.NoTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x05 - Rise and Fall.HDTV.0TV.fr.srt
- Without a Trace - 7x08 - Better Angels.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x20 - Hard Landing.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x12 - Believe Me.HDTV.NoTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x19 - Heartbeats.HDTV.NoTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x18 - Daylight.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x24 - Undertow.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x10 - Cloudy with a Change of Gettysburg.HDTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x18 - Daylight.HDTV.NoTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x01 - Closure.720p HDTV.2HD.fr.srt
- Without a Trace - 7x11 - Wanted.720p HDTV.DIM.fr.srt
- Without a Trace - 7x15 - Chameleon.HDTV.LOL.fr.srt
- Without a Trace - 7x20 - Hard Landing.HDTV.PROPER-FQM.fr.srt
- Without a Trace - 7x17 - Voir Dire.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x05 - Rise and Fall.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x06 - Live to Regret.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x07 - Rewind.HDTV.FOV.fr.srt
- Without a Trace - 7x15 - Chameleon.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x02 - 22x42.HDTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x21 - Labyrinths.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x07 - Rewind.720p HDTV.E7.fr.srt
- Without a Trace - 7x22 - Devotion.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x23 - True.HDTV.0TV.fr.srt
- Without a Trace - 7x14 - Friends and Neighbors.HDTV.NoTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x01 - Closure.HDTV.2HD.fr.srt
- Without a Trace - 7x11 - Wanted.HDTV.NoTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x21 - Labyrinths.HDTV.0TV.fr.srt
- Without a Trace - 7x13 - Once Lost.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x08 - Better Angels.HDTV.FOV.fr.srt
- Without a Trace - 7x20 - Hard Landing.HDTV.VAIN.fr.srt
- Without a Trace - 7x17 - Voir Dire.HDTV.FQM.fr.srt
- Without a Trace - 7x14 - Friends and Neighbors.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x09 - Push Comes to Shove.HDTV.2HD.fr.srt
- Without a Trace - 7x09 - Push Comes to Shove.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x03 - Last Call.HDTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x12 - Believe Me.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x24 - Undertow.HDTV.XII.fr.srt
- Without a Trace - 7x19 - Heartbeats.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Without a Trace - 7x04 - True False.HDTV.fr.srt
- Without a Trace - 7x22 - Devotion.HDTV.DoT.fr.srt
- Without a Trace - 7x06 - Live to Regret.HDTV.0TV.fr.srt
44 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,561 --> 00:00:10,387
Hannah.
2
00:00:11,665 --> 00:00:12,715
Je reviens.
3
00:00:13,828 --> 00:00:15,392
Shay, que fais-tu là ?
4
00:00:15,473 --> 00:00:17,496
- Je voulais te voir.
- Pas ici, pas ici.
5
00:00:17,576 --> 00:00:19,740
- Tu vas m'attirer des ennuis.
- Ãa intéresse qui ?
6
00:00:19,820 --> 00:00:22,398
La mère de Lauren, dans la voiture,
adorerait parler à mon père
7
00:00:22,478 --> 00:00:24,878
du type tatoué
qui embrasse sa fille.
8
00:00:25,399 --> 00:00:27,302
Je t'ai dit
que j'allais étudier chez Lauren.
9
00:00:27,382 --> 00:00:29,990
Je
- Medium - 1x15 - Penny for Your Thoughts.HDTV.tcm.fr.srt
- Medium - 1x12 - A Priest a Doctor and a Medium Walk into an Execution Chamber.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x04 - Night of the Wolf.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x07 - Jump Start.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x03 - A Couple of Choices.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x13 - Being Mrs. O'Leary's Cow.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x05 - In Sickness and Adultery.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x14 - In the Rough.PDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x09 - Coded.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x06 - Coming Soon.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x16 - When Push Comes to Shove (1).HDTV.Proper-lol.fr.srt
- Medium - 1x10 - The Other Side of the Tracks.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x02 - Suspicions and Certainties.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x01 - Pilot.HDTV.Repack lol.fr.srt
- Medium - 1x08 - Lucky.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x11 - I Married a Mind Reader.HDTV.lol.fr.srt
- Medium - 1x13 - Being Mrs. O'Leary's Cow.PDTV.lol.fr.srt
17 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,450 --> 00:00:09,205
Elisha? Le docteur va te recevoir.
2
00:00:11,295 --> 00:00:13,313
Maman j'ai 14 ans.
3
00:00:13,721 --> 00:00:15,627
Eh bien, c'est juste que je t'accompagne toujours.
4
00:00:15,688 --> 00:00:18,023
Maman, ça va aller, c'est juste pour mon genoux.
5
00:00:19,948 --> 00:00:20,592
Bien...
6
00:00:21,406 --> 00:00:22,082
Je suppose...
7
00:00:34,361 --> 00:00:35,058
Je peux vous aider ?
8
00:00:35,153 --> 00:00:38,605
Je sais pas. Il semblerait que ma
fille soit là bas depuis une éternité.
9
00:00:39,968 --> 00:00:40,719
Docteur?
10
00:00:41,
There are more subtitles available for Push Fr
Click here to view them