Search Movie Subtitles results for push 2009 pt by relevance:
- Push CAM 2009 XVID-PrisM.srt
- push.(3444517).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,085 --> 00:00:37,272
10 anos atrás.
2
00:01:01,884 --> 00:01:04,535
Que se passa, pai?
3
00:01:05,201 --> 00:01:08,318
Ouça com atenção.
Ouvir.
4
00:01:09,609 --> 00:01:13,625
Dentro de alguns anos, uma menina vai dar-lhe uma flor ...
5
00:01:13,908 --> 00:01:20,063
e você vai ajudá-la.
Ok?
6
00:01:22,732 --> 00:01:24,745
Eu sei que isto não faz sentido
para você agora ...
7
00:01:24,989 --> 00:01:27,605
ereo mas ele pode fazer.
8
00:01:27,898 --> 00:01:30,913
Isto é muito importante.
9
00:01:31,337 --> 00:01:34,261
Eu te amo.
10
00:01:37,863 --> 00:01:43,153
Nick você é especial, tudo funciona.
11
00:01:50,689 --> 0
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,663 --> 00:00:37,958
"HÃ DEZ ANOS"
2
00:01:03,628 --> 00:01:05,459
Pai, o que se está a passar?
3
00:01:06,431 --> 00:01:10,264
Escuta-me como se fossemos as últimas
duas pessoas no planeta, está bem, Nick?
4
00:01:11,236 --> 00:01:14,535
Um dia, uma rapariga irá
dar-te uma flor.
5
00:01:15,507 --> 00:01:16,872
Percebeste? Uma flor.
6
00:01:16,942 --> 00:01:20,511
E tens que a ajudar, Nick.
Ao ajudá-la, ajudas-nos a todos.
7
00:01:21,012 --> 00:01:22,604
Está bem?
8
00:01:24,115 --> 00:01:28,545
Sei que nada faz sentido neste momento,
mas acredito na mulher que me d
- push.(3447878).nfo
- Push.2009.CAM.XViD-STUMPi.[s harethefiles.com].srt
1 file(s), added on: 2011-04-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,583 --> 00:00:33,991
10 anos atrás...
2
00:01:00,584 --> 00:01:03,235
O que está acontecendo papai?
3
00:01:03,901 --> 00:01:07,018
Escute-me
Escute-me com atenção.
4
00:01:08,309 --> 00:01:12,325
Dentro de alguns anos, uma garota
vai te dar uma flor,
5
00:01:12,608 --> 00:01:18,763
e você vai lhe ajudar
esta bem?
6
00:01:21,432 --> 00:01:23,445
Sei que isto não tem nenhum sentido
para você agora...
7
00:01:23,689 --> 00:01:26,305
...mas acho que poderá fazer.
8
00:01:26,598 --> 00:01:29,613
Isso é muito importante.
9
00:01:30,037 --> 00:01:30,877
Eu te amo.
- Push.2009.CAM.XViD-STUMPi.[s harethefiles.com].srt
- push.(3447878).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,583 --> 00:00:33,991
10 anos atrás...
2
00:01:00,584 --> 00:01:03,235
O que está acontecendo papai?
3
00:01:03,901 --> 00:01:07,018
Escute-me
Escute-me com atenção.
4
00:01:08,309 --> 00:01:12,325
Dentro de alguns anos, uma garota
vai te dar uma flor,
5
00:01:12,608 --> 00:01:18,763
e você vai lhe ajudar
esta bem?
6
00:01:21,432 --> 00:01:23,445
Sei que isto não tem nenhum sentido
para você agora...
7
00:01:23,689 --> 00:01:26,305
...mas acho que poderá fazer.
8
00:01:26,598 --> 00:01:29,613
Isso é muito importante.
9
00:01:30,037 --> 00:01:30,877
Eu te amo.
10
00:01:36,563 --> 00:01:41,853
Você é muito especial Nick,
- Push CAM 2009 XVID-PrisM.srt
- push.(3444517).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,085 --> 00:00:37,272
10 anos atrás.
2
00:01:01,884 --> 00:01:04,535
Que se passa, pai?
3
00:01:05,201 --> 00:01:08,318
Ouça com atenção.
Ouvir.
4
00:01:09,609 --> 00:01:13,625
Dentro de alguns anos, uma menina vai dar-lhe uma flor ...
5
00:01:13,908 --> 00:01:20,063
e você vai ajudá-la.
Ok?
6
00:01:22,732 --> 00:01:24,745
Eu sei que isto não faz sentido
para você agora ...
7
00:01:24,989 --> 00:01:27,605
ereo mas ele pode fazer.
8
00:01:27,898 --> 00:01:30,913
Isto é muito importante.
9
00:01:31,337 --> 00:01:34,261
Eu te amo.
10
00:01:37,863 --> 00:01:43,
- Precious Based On The Novel Push By Sapphire.BDRip.Precious Based on the Novel Push by Sapphire 2009.br.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
2 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,379 --> 00:00:32,479
Virtualnet, lilicca e The_Tozz
orgulhosamente apresentam:
2
00:00:32,978 --> 00:00:40,879
PRECIOSA
UMA HISTÃRIA DE ESPERANÃA
3
00:00:40,880 --> 00:00:42,878
Tradução: Virtualnet,
lilicca e The_Tozz.
4
00:00:42,879 --> 00:00:44,782
Revisão final:
Virtualnet e lilicca.
5
00:00:44,980 --> 00:00:50,877
<i><b>Tudo é um presente do Universo</b></i>
6
00:01:15,577 --> 00:01:18,426
<i>Meu nome é
Claireece Precious Jones.</i>
7
00:01:20,074 --> 00:01:22,328
<i>Gostaria de ter um namorado
de pele clara...</i>
8
00:01:22,329 --> 00:01:23,726
<i>com um be
- Precious Based On The Novel Push By Sapphire.BDRip.Precious.Based.on.the.Nov el.Push.by.Sapphire.2009.BDRip.XviD-Larceny .NoRar.part1.br.srt
- Precious Based On The Novel Push By Sapphire.BDRip.Precious.Based.on.the.Nov el.Push.by.Sapphire.2009.BDRip.XviD-Larceny .NoRar.part2.br.srt
2 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,419 --> 00:00:32,519
Virtualnet, lilicca e The_Tozz
orgulhosamente apresentam:
2
00:00:33,018 --> 00:00:40,919
PRECIOSA
UMA HISTÃRIA DE ESPERANÃA
3
00:00:40,920 --> 00:00:42,918
Tradução: Virtualnet,
lilicca e The_Tozz.
4
00:00:42,919 --> 00:00:44,822
Revisão final:
Virtualnet e lilicca.
5
00:00:45,020 --> 00:00:50,917
<i><b>Tudo é um presente do Universo</b></i>
6
00:01:15,617 --> 00:01:18,466
<i>Meu nome é
Claireece Precious Jones.</i>
7
00:01:20,114 --> 00:01:22,368
<i>Gostaria de ter um namorado
de pele clara...</i>
8
00:01:22,369 --> 00:01:23,766
<i>com um be
- Push.2009.DVDSCR.XviD.CD1-iL G-fw.tv-MaxPowerPC.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:11,800
.
2
00:00:36,364 --> 00:00:38,776
10 anos atrás...
3
00:01:01,084 --> 00:01:03,738
O que está acontecendo, papai?
4
00:01:04,405 --> 00:01:07,525
Escute-me com atenção.
5
00:01:08,818 --> 00:01:12,838
Dentro de alguns anos, uma
garota vai te dar uma flor,
6
00:01:13,122 --> 00:01:19,122
e você vai Ihe ajudar, esta bem?
7
00:01:21,957 --> 00:01:23,972
Sei que isto não tem nenhum
sentido para você agora...
8
00:01:24,216 --> 00:01:26,835
...mas acho que poderá fazer.
9
00:01:27,129 --> 00:01:30,147
Isso é muito importante.
10
00:01:30,571
- Push CAM 2009 XVID-PrisM.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,085 --> 00:00:37,272
10 anos atrás.
2
00:01:01,884 --> 00:01:04,535
Que se passa, pai?
3
00:01:05,201 --> 00:01:08,318
Ouça com atenção.
Ouvir.
4
00:01:09,609 --> 00:01:13,625
Dentro de alguns anos, uma menina vai dar-lhe uma flor ...
5
00:01:13,908 --> 00:01:20,063
e você vai ajudá-la.
Ok?
6
00:01:22,732 --> 00:01:24,745
Eu sei que isto não faz sentido
para você agora ...
7
00:01:24,989 --> 00:01:27,605
ereo mas ele pode fazer.
8
00:01:27,898 --> 00:01:30,913
Isto é muito importante.
9
00:01:31,337 --> 00:01:34,261
Eu te amo.
10
00:01:37,863 --> 00:01:43,
- Push.2009.HDTVRip.XviD-LTRG. srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,007 --> 00:00:20,007
Tradução:
Bozano, Virtualnet e Nininha
2
00:00:20,107 --> 00:00:25,107
Sincronia e Revisão:
Bozano e Virtualnet
3
00:00:25,207 --> 00:00:35,207
<i>Visitem:
www.torrent-upforeverturbo.blogspot.com</i>
4
00:00:36,371 --> 00:00:38,783
10 anos atrás...
5
00:01:01,091 --> 00:01:03,745
Papai, o quê está acontecendo?
6
00:01:04,412 --> 00:01:08,032
Preciso que me escute. Como se somos
os últimos que restam no planeta, Nick.
7
00:01:08,825 --> 00:01:12,845
Um dia, uma garota vai te dar
uma flor.
8
00:01:13,129 --> 00:01:15,768
Você vai pegar a flor e
- Push.2009.DVDSCR.XviD.CD2-iL G-fw.tv-MaxPowerPC.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,585 --> 00:00:04,842
à a sua estória. Tem de cuidar
dela. à só questão de tempo.
2
00:00:04,923 --> 00:00:05,923
Pois é, então vamos nos separar.
3
00:00:06,515 --> 00:00:08,814
Terão que seguir a dois e não a um.
4
00:00:09,189 --> 00:00:10,481
Vai ser mais dificil seguir
duas coisas do que uma só.
5
00:00:10,516 --> 00:00:11,848
Pinky, leva a Kyra
para um lugar seguro...
6
00:00:11,883 --> 00:00:13,149
Não vou com ele. Obrigado, mas não.
7
00:00:15,075 --> 00:00:16,324
Não me importo, sei que tem seu campeão.
8
00:00:18,537 --> 00:00:19,537
Eu te encontrarei
- Push 2009 HDRIP KOREAN SUBBED XviD-ArDVD.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,993 --> 00:00:19,993
Tradução:
Bozano, Virtualnet e Nininha
2
00:00:20,093 --> 00:00:25,093
Sincronia e Revisão:
Bozano e Virtualnet
3
00:00:25,193 --> 00:00:35,193
<i>Visitem:
www.torrent-upforeverturbo.blogspot.com</i>
4
00:00:36,357 --> 00:00:38,769
10 anos atrás...
5
00:01:01,077 --> 00:01:03,731
Papai, o quê está acontecendo?
6
00:01:04,398 --> 00:01:08,018
Preciso que me escute. Como se somos
os últimos que restam no planeta, Nick.
7
00:01:08,811 --> 00:01:12,831
Um dia, uma garota vai te dar
uma flor.
8
00:01:13,115 --> 00:01:15,754
Você vai pegar a flor e
- Push.2009.BRRip.XviD.AC3-ViS iON.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,660 --> 00:00:38,163
Há 10 anos
2
00:01:03,563 --> 00:01:05,023
Pai, que se passa?
3
00:01:06,608 --> 00:01:07,776
Nick, ouve com atenção!
4
00:01:07,943 --> 00:01:10,153
Como se fôssemos as últimas
duas pessoas no planeta, sim, Nick?
5
00:01:11,154 --> 00:01:12,239
Um dia...
6
00:01:12,406 --> 00:01:14,992
... uma rapariga vai oferecer-te uma flor.
7
00:01:15,409 --> 00:01:16,743
Percebeste? Uma flor!
8
00:01:16,910 --> 00:01:18,412
E tu vais ter de a ajudar.
9
00:01:18,578 --> 00:01:20,664
Ajuda-la, e ajudarás todos nós.
10
00:01:21,081 --> 00:01:22,249
Com
- Push[2009]DvDrip-LW.srt
- nedivx-push-cd2.srt
- PV2.srt
- Push[2009]DvDrip-aXXo.srt
- Push.2009.HDTVRip.XviD-LTRG. srt
- Push CAM 2009 XVID-PrisM.srt
- nedivx-push-cd1.srt
- camelot-push.srt
7 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,001 --> 00:00:36,157
<i>Ãn urmã cu 10.</i>
2
00:01:01,517 --> 00:01:03,289
Tatã, ce se întâmplã?
3
00:01:04,538 --> 00:01:05,768
Trebuie sã mã asculþi.
4
00:01:05,803 --> 00:01:08,037
Nick, ar mai putea
fi oameni pe planetã.
5
00:01:09,198 --> 00:01:12,395
O fatã îþi va da o floare.
6
00:01:13,845 --> 00:01:16,444
Trebuie s-o ajuþi, Nick.
7
00:01:16,537 --> 00:01:18,575
Dacã o ajuþi pe ea,
ne ajuþi pe toþi.
8
00:01:18,688 --> 00:01:19,859
Bine?
9
00:01:22,213 --> 00:01:24,162
ªtiu cã asta nu are
nici un sens acum,
10
00:01:24,197 --> 00:01:26,83
- Precious Based on the Novel Push by Sapphire[2009]DvDrip[Eng]-FXG.sr t
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:10,000
Equipe Art Subs
2
00:00:10,000 --> 00:00:10,000
Tradução:
daddy, hirschen e noriegaRJ
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,892
Sincronia:
alcobor
4
00:00:33,607 --> 00:00:39,584
PRECIOSA
UMA HISTÃRIA DE ESPERANÃA
5
00:00:44,700 --> 00:00:50,599
<i>Tudo é uma dádiva do universo
6
00:01:15,298 --> 00:01:18,146
<i>Meu nome é
Claireece Precious Jones.
7
00:01:19,796 --> 00:01:23,456
<i>Gostaria de ter um namorado
de pele clara, com cabelo bonito.
8
00:01:24,147 --> 00:01:26,895
<i>E ser capa de revista.
9
00:01:26,896 --> 00:01:30,298
<i>Mas antes que
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:11,800
.
2
00:00:36,364 --> 00:00:38,776
10 anos atrás...
3
00:01:01,084 --> 00:01:03,738
O que está acontecendo, papai?
4
00:01:04,405 --> 00:01:07,525
Escute-me com atenção.
5
00:01:08,818 --> 00:01:12,838
Dentro de alguns anos, uma
garota vai te dar uma flor,
6
00:01:13,122 --> 00:01:19,122
e você vai Ihe ajudar, esta bem?
7
00:01:21,957 --> 00:01:23,972
Sei que isto não tem nenhum
sentido para você agora...
8
00:01:24,216 --> 00:01:26,835
...mas acho que poderá fazer.
9
00:01:27,129 --> 00:01:30,147
Isso é muito importante.
10
00:01:30,571
- Precious.Based.on.the.Novel.Push.by.Sapphire.2009.BDRip.XviD-Larceny .CD2.srt
- Precious.Based.on.the.Novel.Push.by.Sapphire.2009.BDRip.XviD-Larceny .NoRar.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,043 --> 00:00:02,653
<i>-não terei mais nada.
-Querida, Precious.</i>
2
00:00:02,654 --> 00:00:06,353
<i>Acho que a sua primeira
responsabilidade é ser você mesma.</i>
3
00:00:06,354 --> 00:00:09,056
<i>Se você ficar
com Abdul talvez não terá nada.</i>
4
00:00:09,057 --> 00:00:11,757
<i>Você está aprendendo
a ler e escrever, isso é tudo.</i>
5
00:00:11,758 --> 00:00:14,061
<i>Volte para a escola
quando sair do hospital.</i>
6
00:00:14,062 --> 00:00:15,862
<i>Você só tem 17 anos.</i>
7
00:00:15,863 --> 00:00:19,162
Isso é como uma camisinha
para um bundão.
8
0
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,364 --> 00:00:38,776
10 anos atrás...
2
00:01:01,084 --> 00:01:03,738
O que está acontecendo pai?
3
00:01:04,405 --> 00:01:07,525
Me escute com atenção,
somos os últimos que restam.
4
00:01:08,818 --> 00:01:12,838
Dentro de alguns anos, uma
garota vai te dar uma flor,
5
00:01:13,122 --> 00:01:19,584
você vai aceitar e vai ajudá-la Nick...
Ajudando ela, ajudará a todos nós, ok?
6
00:01:21,957 --> 00:01:23,972
Eu sei que isto não faz
nenhum sentido agora...
7
00:01:24,216 --> 00:01:26,835
...mas acredito porque
uma mulher me disse isso.
8
00:01:26,835 --> 00:01:30,
- Push.2009.BRRip.XviD.AC3-SAN Ti.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,660 --> 00:00:38,163
Há 10 anos
2
00:01:03,563 --> 00:01:05,023
Pai, que se passa?
3
00:01:06,608 --> 00:01:07,776
Nick, ouve com atenção!
4
00:01:07,943 --> 00:01:10,153
Como se fôssemos as últimas
duas pessoas no planeta, sim, Nick?
5
00:01:11,154 --> 00:01:12,239
Um dia...
6
00:01:12,406 --> 00:01:14,992
... uma rapariga vai oferecer-te uma flor.
7
00:01:15,409 --> 00:01:16,743
Percebeste? Uma flor!
8
00:01:16,910 --> 00:01:18,412
E tu vais ter de a ajudar.
9
00:01:18,578 --> 00:01:20,664
Ajuda-la, e ajudarás todos nós.
10
00:01:21,081 --> 00:01:22,249
Com
- Precious Based on the Novel Push by Sapphire[2009]DvDrip[Eng]-FXG.sr t
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:10,000
Equipe Art Subs
2
00:00:10,000 --> 00:00:10,000
Tradução:
daddy, hirschen e noriegaRJ
3
00:00:10,000 --> 00:00:12,892
Sincronia:
alcobor
4
00:00:33,607 --> 00:00:39,584
PRECIOSA
UMA HISTÃRIA DE ESPERANÃA
5
00:00:44,700 --> 00:00:50,599
<i>Tudo é uma dádiva do universo
6
00:01:15,298 --> 00:01:18,146
<i>Meu nome é
Claireece Precious Jones.
7
00:01:19,796 --> 00:01:23,456
<i>Gostaria de ter um namorado
de pele clara, com cabelo bonito.
8
00:01:24,147 --> 00:01:26,895
<i>E ser capa de revista.
9
00:01:26,896 --> 00:01:30,298
<i>Mas antes que
There are more subtitles available for Push 2009 Pt
Click here to view them