Search Movie Subtitles results for punisher by relevance:
- l-punisher2.warzone-xvid. txt
- punisher.war.zone.(3461 833).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1111}{1196}/Szef organizacji przestêpczej,|/Gaetano Cesare, znów unikn¹³ wiêzienia.
{1197}{1292}/Proces zosta³ dziŠuniewa¿niony,|/po trwaj¹cej 8 tygodni rozprawie.
{1293}{1358}/Odpowiedzialny rzekomo|/za oko³o 200 zabójstw,
{1359}{1422}/Cesare spêdzi³ zaledwie|/jeden dzieñ za kratkami.
{1437}{1495}/Pan Eugene Gordlock - Åwiadek,
{1496}{1574}/który wielokrotnie prosi³ sêdziego|/o zwolnienie od zeznañ,
{1575}{1643}/zosta³ zastrzelony zaledwie|/kilka godzin wczeÅniej.
{1644}{1668}/Mamy mo¿liwoÅæ...
{1690}{1745}W roli g³ównej:
{1830}{1880}.:: PUNISHER ::.
{1883}{1930}.:: STREFA WOJNY ::.
{1979}{2040}W pozosta³ych rolach:
{2080}{2240}T³umaczenie i synchro
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,739 --> 00:01:48,730
So I'm gonna get
a three-to-one return on my money?
2
00:01:48,775 --> 00:01:54,008
Otto is the real deal.
I met him at a hash bar in Amsterdam.
3
00:01:54,047 --> 00:01:56,948
He speaks Russian, German, Arabic...
4
00:01:58,618 --> 00:02:02,611
Mr. Ostroff's trust
is not gained easily.
5
00:02:02,655 --> 00:02:04,520
Two years it took me.
6
00:02:04,557 --> 00:02:07,219
You see, Micky,
he doesn't like new faces.
7
00:02:07,260 --> 00:02:10,696
So tell me, why am I
looking at a new face?
8
00:02:10,730 --> 00:02:12,721
Otto Krieg, meet my friend, Bobb
- The Punisher - Fin - 23,976fps - 2004 - (ViTE).sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
6 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{599}{646}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{647}{652}W
{653}{658}WW
{659}{664}WWW
{665}{670}WWW.
{671}{676}WWW.D
{677}{682}WWW.DI
{683}{688}WWW.DIV
{689}{694}WWW.DIVX
{695}{700}WWW.DIVXF
{701}{706}WWW.DIVXFI
{707}{712}WWW.DIVXFIN
{713}{718}WWW.DIVXFINL
{719}{724}WWW.DIVXFINLA
{725}{730}WWW.DIVXFINLAN
{731}{736}WWW.DIVXFINLAND
{737}{742}WWW.DIVXFINLAND.
{743}{748}WWW.DIVXFINLAND.O
{749}{754}WWW.DIVXFINLAND.OR
{755}{760}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{761}{766}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{767}{794}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{798}{948}Suomennos: Dille, JayJayKing ja Mirokko|Oikoluku: Haunted
{1627}{1803}TUOMARI
{1908}{1941}TAMPA
{1942}{2019
- Punisher War Zone The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-02-22
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,791 --> 00:00:47,326
<i>Este responsabil
pentru 200 de crime.</i>
2
00:00:47,327 --> 00:00:50,643
<i>Cesare, nu a petrecut
nici o zi dupã gratii.</i>
3
00:00:51,097 --> 00:00:54,533
<i>Dl. Gordon, un martor care repetat a
cerut judecãtorului sã fie exclus de la proces</i>
4
00:00:54,534 --> 00:00:58,055
<i>a fost împuºcat
cu câteva ore în urmã.</i>
5
00:00:58,538 --> 00:00:59,851
<i>Avem oportunitatea...</i>
6
00:00:59,852 --> 00:01:15,952
sincronizare ANDREIAURELIAN_LADISPOLI
7
00:02:33,945 --> 00:02:37,238
<i>Vã rugãm avem
nevoie de ajutor.</i>
8
00:02:41,086 --> 00:02:45,477
<i>Cuvintele indurerate ale unei femei plângând.
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,026 --> 00:02:43,029
Ap?s quase cinco anos de recursos,
2
00:02:43,029 --> 00:02:44,531
Dino Moretti, bra?o direito
3
00:02:44,531 --> 00:02:46,533
da familia Franco,
4
00:02:46,533 --> 00:02:48,535
foi hoje libertado da pris?o
5
00:02:48,535 --> 00:02:50,036
e absolvido de todas as acusa??es
6
00:02:50,036 --> 00:02:51,538
relaccionadas com as mortes
7
00:02:51,538 --> 00:02:53,039
do guarda Frank Castle
8
00:02:53,039 --> 00:02:54,541
e a sua familia.
9
00:02:54,541 --> 00:02:56,543
Moretti sempre declarou
a sua inoc?ncia,
10
00:02:56,543 --> 00:02:59,546
afirmand
- The Punisher CD1.srt
- The Punisher CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,278 --> 00:01:00,315
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:07,387 --> 00:01:11,324
Ãà ìïÃ
3
00:01:34,376 --> 00:01:37,211
Ãà ëè Ãÿêîãà ùå ñè ïîëó÷à ïà ðèòå?
4
00:01:37,311 --> 00:01:41,381
Ãîáè, òîçè Ã¥ ãîëÿìà ðà áîòà .
Ãà ïîçÃà õìå ñå â åäèà áà ð â Ãìñòåðäà ì...
5
00:01:42,182 --> 00:01:45,218
... ãîâîðè ðóñêè, Ãåìñêè, à ðà áñêè...
6
00:01:46,385 --> 00:01:50,355
Ã-à Ãñðîñò, äîâåðèåòî
ÃÃ¥ ñå ïîëó÷à âà ëåñÃî...
7
00:01:50,388 --> 00:01:53,224
ÃòÃÃ¥ ìè 2
- The Punisher - DVD-Rip - DivX,AC3.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
3 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,378 --> 00:01:44,310
- ??????, ?? ??????? ?????;
- ??????, ???? ????? ? ??????? ????????.
2
00:01:45,269 --> 00:01:49,968
????? ???????. T?? ??????? ??? '??????????.
?????? ??????, ?????????, ???????.
3
00:01:51,694 --> 00:01:55,243
? ??????????? ??? ??????
'??????? ??? ?????????? ??????.
4
00:01:55,530 --> 00:01:59,558
??? ?????? ??? ???? ???? ????.
??? ??? ??????? ?? ??? ???????
5
00:01:59,942 --> 00:02:03,490
??? ??? ??????.
????? ????? ??? ???????;
6
00:02:03,682 --> 00:02:07,518
??? ?? ? ??????. ?? ???????
?? ?? ?????????? ???.
7
00:02:07,710 --> 00:02:08,957
??? ????? ?
- Punisher The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Punisher The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1690}{1762} ** THE PUNISHER **| |
{2568}{2666}- Primim ceva în schimbul banilor?|- Asta e o afacere adevarata.
{2690}{2808}L-am cunoscut în Ãmsterdam,|vorbeºte rusa, germana ºi araba.
{2851}{2939}Domnule Aster, încrederea nu se câºtigã uºor.
{2947}{3047}2 ani a durat sã-mi fac o faþã nouã.
{3057}{3146}Deci spune-mi, de ar avea|nevoie cineva de o faþã nouã.
{3150}{3246}El e prietenul meu Bobby,|mã ajutã cu finanþele.
{3251}{3282}Nu e poliþist.
{3877}{3913}Sã vedem banii.
{5116}{5203}- Ãþi plac?|- Da, îmi plac.
{5210}{5275}- Facem târgul?|- Facem.
{5805}{5893}<i>Suntem de la FBI, ridicaþi mâinile sus.</i>
{
- Punisher - War Zone (23.976fps) 2008 - (BDRip.XviD-Larceny-Felony-FxM) - (ver 2).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{85}Suomennoksen tarjoaa|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{90}{170}Päiväys: 06.04.2009|Versio: 1.0
{175}{256}Suomennos: DirtyHarry,|Jyrska,, Mythic, -
{260}{340}goRan, Cecil, Jacko,|sami83fin
{344}{424}Oikoluku: jznk
{1108}{1195}Maineikas rikollispomo Gaetano|Cesare vältti jälleen vankilan, -
{1199}{1298}kun hänet tänään kahdeksan viikon|jälkeen todettiin syyttömäksi.
{1302}{1443}Väitetysti 200 murhasta vastuussa oleva Cesare|joutuu viettämään yhden päivän vankilassa.
{1456}{1564}Eugene Gordlock, todistaja, joka toistuvasti|pyysi päästä jäävättäväksi tapauksesta, -
{1568}{1639}ammuttiin muutama t
- Punisher War Zone (2008) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir.srt
- Punisher-War.Zone[2008] DvDrip-aXXo.srt
- Punisher.War.Zone.BDRip XviD-FOX.srt
- Punisher.War.Zone.BDRip .XviD-Larceny.srt
- devise-p2wz.srt
- Punisher.War.Zone.2008. TS.XviD-LTRG.srt
- Punisher-War.Zone.2008. DvDRip-FxM.srt
- Punisher.War.Zone.720p. BluRay.x264-Felony.srt
8 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,908 --> 00:00:47,447
<i>...Este responsabil
pentru 200 de crime.</i>
2
00:00:47,448 --> 00:00:50,769
<i>Cesare, nu a petrecut
nici o zi dupã gratii.</i>
3
00:00:51,224 --> 00:00:54,665
<i>Dl. Gordon, un martor care ,repetat, a
cerut judecãtorului sã fie exclus de la proces</i>
4
00:00:54,666 --> 00:00:58,191
<i>a fost împuºcat
cu câteva ore în urmã.</i>
5
00:00:58,675 --> 00:00:59,990
<i>Avem oportunitatea...</i>
6
00:02:34,221 --> 00:02:36,619
<i>Vã rugãm avem
nevoie de ajutor.</i>
7
00:02:36,620 --> 00:02:38,520
<i>Nu putem continua
astfel...</i>
8
00:02:41,48
- The Punisher - DVD-Rip - DivX,AC3.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,727 --> 00:01:10,749
O justiceiro
2
00:01:40,420 --> 00:01:44,380
-Nao vai mais amolar?
-Creio que não.
3
00:01:45,340 --> 00:01:49,940
O conheci em Ãmsterdam,
fala russo, alemão e árabe.
4
00:01:51,660 --> 00:01:55,220
Senhor Aster, a confiança
não se ganha facilmente.
5
00:01:55,540 --> 00:01:59,580
A mim me tomou dois anos.
E não foi nada fácil.
6
00:01:59,980 --> 00:02:03,460
Sendo assim, por que
estou olhando um rosto novo?
7
00:02:03,700 --> 00:02:07,540
Vim com meu amigo Bobby, está-me ajudando com as finanças.
8
00:02:07,740 --> 00:02:08,940
Não é da
- Punisher 1.sub
- Punisher 2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{122}{182}48 saat içinde, Castle aný olacak.|Memphis'ten bir profesyonel.
{189}{232}En iyisi.
{333}{359}Hadi, Joanie.
{369}{407}Aç þu lanet olasý kapýyý...
{412}{479}...sana ne hissettiðimi göstereyim,|seni orospu!
{489}{534}Duygularýmý incittin.
{544}{611}Ãu anda seninle beni nasýl|incittiðini konuþmak istiyorum.
{649}{704}Joanie, aç þu lanet olasý kapýyý...
{714}{769}...aç da beni ne kadar|incittiðini göstereyim.
{788}{815}Dostum?
{858}{908}-Vakit biraz geç.|-Ãyle mi?
{915}{961}Peki Hawaii'de saat kaç?
{968}{1014}Hemen gitsen iyi olur.
{1021}{1074}Kapa çeneni seni yað çuvalý.
{1117}{1153}Joanie, hadi bebe
- The Punisher (2004).srt
- Komentar.txt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,395 --> 00:01:10,200
PANIÅ ER
2
00:01:15,800 --> 00:01:18,550
Tampa
Florida
3
00:01:40,394 --> 00:01:42,193
Znaèi treba da proðem kroz ta vrata
i da mu dam moj novac?
4
00:01:42,231 --> 00:01:45,229
Bobi, on je svetski èovek.
5
00:01:45,231 --> 00:01:50,367
Živi u kuæi u Amsterdamu.
Govori ruski, nemaèki, arapski...
6
00:01:51,842 --> 00:01:55,645
Poverenje gospodina Astrova
se ne stièe tako lako.
7
00:01:55,797 --> 00:01:59,996
Trebalo mi je dve godine.
Ne voli nova lica...
8
00:01:59,998 --> 00:02:03,496
...reci mi zato,
zašto gledam novo lice?
9
00:02:03,5
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,000
Lomio prste i jezik:
Dweomer
2
00:01:08,000 --> 00:01:12,200
THE PUNISHER
3
00:01:19,580 --> 00:01:21,000
TAMPA
4
00:01:21,001 --> 00:01:24,189
TAMPA
FLORIDA
5
00:01:46,564 --> 00:01:48,999
Znaèi trebam proæi kroz ta vrata
i dati mu svoj novac?
6
00:01:49,000 --> 00:01:51,499
Bobby, on je svjetski èovjek.
7
00:01:51,500 --> 00:01:56,739
Živi u kuæi u Amsterdamu.
Govori ruski, njemaèki, arapski...
8
00:01:58,500 --> 00:02:02,303
Povjerenje gospodina
Astrova se ne stièe tako lako.
9
00:02:02,624 --> 00:02:06,823
Trebalo mi je dvije godine.
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,025 --> 00:01:00,025
a hbk Video presentation
2
00:02:40,026 --> 00:02:43,029
Dupa aproape 4 ani de recursuri,
3
00:02:43,029 --> 00:02:44,531
Dino Moretti,
renumitul locotenent
4
00:02:44,531 --> 00:02:46,533
a clanului mafiot Franco,
5
00:02:46,533 --> 00:02:48,535
a fost eliberat
din inchisoare astazi
6
00:02:48,535 --> 00:02:50,036
si a fost achitat de
toate capetele de acuzare
7
00:02:50,036 --> 00:02:51,538
legate de uciderea
8
00:02:51,538 --> 00:02:53,039
ofiterului Frank Castle
9
00:02:53,039 --> 00:02:54,541
si a familiei acestuia.
10
00:02:54,541 --> 00:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,591 --> 00:01:16,598
<b>O Vingador</b>
2
00:01:46,720 --> 00:01:48,720
Então vou conseguir
um retorno de três para um do meu dinheiro?
3
00:01:48,760 --> 00:01:54,000
Otto é o verdadeiro negócio...
Conheci-o num bar em Amesterdão.
4
00:01:54,040 --> 00:01:56,960
Fala Russo, Alemão, Ãrabe...
5
00:01:58,600 --> 00:02:02,600
Não se ganha facilmente
a confiança do senhor Ostroff.
6
00:02:02,640 --> 00:02:04,520
Levou-me dois anos.
7
00:02:04,560 --> 00:02:07,200
Sabes Micky,
ele não gosta de caras novas.
8
00:02:07,280 --> 00:02:10,680
Diz-me, porque estou a olhar
p
- The Punisher - DVD-Rip - DivX,AC3.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,554 --> 00:01:44,335
Dit brengt dus driemaal zo veel op?
- Hij is betrouwbaar, Bobby.
2
00:01:44,435 --> 00:01:50,304
Ik ontmoette hem in Amsterdam. Hij
spreekt Russisch, Duits, Arabisch.
3
00:01:51,114 --> 00:01:56,394
Mr Astrov vertrouwt niet snel iemand.
Het kostte mij twee jaar.
4
00:01:56,556 --> 00:02:02,871
Hij houdt niet onbekenden. Waarom
zie ik dan nu een nieuw gezicht?
5
00:02:03,036 --> 00:02:07,095
Otto Kreig, dit is Bobby.
Hij helpt me met de financiering.
6
00:02:07,195 --> 00:02:09,506
Hij is geen politieman.
7
00:02:32,279 --> 00:0
- The.Punisher.DVDRip.DivX.19 89.Uncut. 29,970.sub
- The.Punisher.DVDRip.DivX.19 89.Uncut. 23,976.sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentaja: Nakki|Korjaukset: Hölökyn:Kölökyn|Oikoluku: jasi7777
{4796}{4871}Lähes viiden vuoden valitus
- The.Punisher.2004.Extended. DVDRip.XviD.DTS-UnSeeN.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,607 --> 00:01:47,699
Hi.
2
00:01:48,676 --> 00:01:52,340
Hi. Good to see you. Yeah. Welcome
to the club. Good to see you again.
3
00:01:52,447 --> 00:01:54,142
Yes. How are you?
4
00:01:54,249 --> 00:01:56,046
Thank you for coming.
5
00:01:56,985 --> 00:01:58,042
- Hi, guys.
- Congratulations.
6
00:01:58,152 --> 00:02:00,484
- Enjoy tonight, will you? Thanks.
- Wonderful. Great.
7
00:02:01,856 --> 00:02:03,848
Good to see you. Glad you could make it.
8
00:02:03,959 --> 00:02:05,984
Come on in. Have a good time.
9
00:02:28,718 --> 00:02:30,049
- Thank you.
- Thanks.
- The.Punisher.2004.720p.BluR ay.x264-malay.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,739 --> 00:01:48,730
Jadi aku akan dapat tiga dalam satu wang
aku balik?
2
00:01:48,775 --> 00:01:54,008
Otto peniaga yang bagus.
Aku berjumpa dia disebuah bar di Amsterdam.
3
00:01:54,047 --> 00:01:56,948
Dia bercakap Rusia, Jerman, Arab...
4
00:01:58,618 --> 00:02:02,611
Mr. Ostroff's kepercayaan
tidak boleh diambil mudah.
5
00:02:02,655 --> 00:02:04,520
Dua tahun aku perlukan waktu.
6
00:02:04,557 --> 00:02:07,219
Kau nampak, Micky,
Dia memang tidak suka wajah baru.
7
00:02:07,260 --> 00:02:10,696
Beritahu kepada aku, kenapa
aku perlu melihat ada wajah baru disitu?
8
00
There are more subtitles available for Punisher
Click here to view them