Search Movie Subtitles results for punchline by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1900}{1933}Ti si Lejla?
{1948}{2007}Arnold? -Lozinka?
{2012}{2073}Romeo me šalje... |-Mora da te voli...
{2079}{2160}To kaže? -Ãim te poslao meni...
{2166}{2286}Zna da sam oèajna... |-Na pravom si mestu.
{2303}{2360}Kako æemo? -Imaš pare?
{2376}{2432}Nisam znala koliko... -500!
{2454}{2551}Za 20 dolara možeš dobiti|pakovanje od 25...
{2557}{2647}Roba je prvoklasna, |garantovano sveža.
{2652}{2698}Mogu da vidim?
{2710}{2820}nema besplatnih uzoraka. -Ovo|mi je lova iz crnog fonda...
{2826}{2885}moram znati šta kaupujem...
{3156}{3284}Å ta Poljakinja dobija kad se|uda a da je tvrdo i dugo?
{3310}{3418}Gde je štos? -
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,689 --> 00:01:16,917
You're Lilah?
2
00:01:17,009 --> 00:01:18,124
Arnold?
3
00:01:18,209 --> 00:01:19,961
What's the password?
4
00:01:20,649 --> 00:01:22,924
- "Romeo sent me."
- He must like you.
5
00:01:23,009 --> 00:01:25,000
- Did he say that?
- He sent you to me.
6
00:01:26,409 --> 00:01:29,719
- He knows I'm desperate.
- You came to the right man.
7
00:01:32,329 --> 00:01:33,728
So, how do we do it?
8
00:01:33,809 --> 00:01:35,083
Do you have money?
9
00:01:35,169 --> 00:01:37,160
- I didn't know how much...
- 0.
10
00:01:37,249 --> 00:01:38,238
Jesus.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,689 --> 00:01:16,917
Sen Lilah mýsýn?
2
00:01:17,009 --> 00:01:18,124
Arnold?
3
00:01:18,209 --> 00:01:19,961
Ãifre nedir?
4
00:01:20,649 --> 00:01:22,924
- "Beni Romeo gönderdi."
- Senden hoþlanýyormuþ.
5
00:01:23,009 --> 00:01:25,318
- Bunu o mu söyledi?
- Seni bana gönderdi.
6
00:01:26,409 --> 00:01:29,719
- Ãaresiz olduðumu biliyor.
- Doðru adama geldin.
7
00:01:32,329 --> 00:01:33,728
Pekala, nasýl yapacaðýz?
8
00:01:33,809 --> 00:01:35,083
Paran var mý?
9
00:01:35,169 --> 00:01:37,160
- Ne kadar lazým bilmiyorum...
-500 dolar.
10
00:01:37,24
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,689 --> 00:01:17,919
Ben jij Lilah ?
- Arnold ?
2
00:01:18,089 --> 00:01:21,923
Wat is het wachtwoord ?
- Romeo stuurt me.
3
00:01:22,009 --> 00:01:23,840
Dan vindt hij je aardig.
- Zegt hij dat ?
4
00:01:24,089 --> 00:01:26,523
Hij stuurt je toch ?
5
00:01:26,689 --> 00:01:31,046
Hij weet dat ik wanhopig ben.
- Je bent aan het goede adres.
6
00:01:32,329 --> 00:01:35,241
Hoe gaat het nu verder ?
- Heb je geld ?
7
00:01:35,409 --> 00:01:38,321
Hoeveel ?
- 500 dollar.
8
00:01:38,489 --> 00:01:43,483
Dan krijg je een pakketje met 25 knallers.
Dit is topklasse.
9
00:01
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,689 --> 00:01:17,919
Ben jij Lilah ?
- Arnold ?
2
00:01:18,089 --> 00:01:21,923
Wat is het wachtwoord ?
- Romeo stuurt me.
3
00:01:22,009 --> 00:01:23,840
Dan vindt hij je aardig.
- Zegt hij dat ?
4
00:01:24,089 --> 00:01:26,523
Hij stuurt je toch ?
5
00:01:26,689 --> 00:01:31,046
Hij weet dat ik wanhopig ben.
- Je bent aan het goede adres.
6
00:01:32,329 --> 00:01:35,241
Hoe gaat het nu verder ?
- Heb je geld ?
7
00:01:35,409 --> 00:01:38,321
Hoeveel ?
- 500 dollar.
8
00:01:38,489 --> 00:01:43,483
Dan krijg je een pakketje met 25 knallers.
Dit is topklasse.
9
00:01
- punchline_-_dvd.srt
- punchline_-_dvd.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,689 --> 00:01:17,919
Ben jij Lilah ?
- Arnold ?
2
00:01:18,089 --> 00:01:21,923
Wat is het wachtwoord ?
- Romeo stuurt me.
3
00:01:22,009 --> 00:01:23,840
Dan vindt hij je aardig.
- Zegt hij dat ?
4
00:01:24,089 --> 00:01:26,523
Hij stuurt je toch ?
5
00:01:26,689 --> 00:01:31,046
Hij weet dat ik wanhopig ben.
- Je bent aan het goede adres.
6
00:01:32,329 --> 00:01:35,241
Hoe gaat het nu verder ?
- Heb je geld ?
7
00:01:35,409 --> 00:01:38,321
Hoeveel ?
- 500 dollar.
8
00:01:38,489 --> 00:01:43,483
Dan krijg je een pakketje met 25 knallers.
Dit is topklasse.
9
00:01
- Punchline.1988.DVDRip.X viD.AC3-BGM.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,640 --> 00:01:16,868
Ãè ëè ñè Ãà éëà ?
2
00:01:16,960 --> 00:01:18,075
ÃðÃîëä?
3
00:01:18,160 --> 00:01:19,912
Ãà æè ïà ðîëà òà .
4
00:01:20,600 --> 00:01:22,875
- "Ãîìåî ìå ïðà ùà ."
- ÃèãóðÃî òå õà ðåñâà .
5
00:01:22,960 --> 00:01:24,951
- Ãà êà ëè òè êà çà ?
- Ãçïðà òèë òå Ã¥ ïðè ìåÃ.
6
00:01:26,360 --> 00:01:29,670
- ÃÃà å, ֌ ñúì îò÷à ÿÃà .
- ÃÃà ÷è ñè äîøëà êúäåòî òðÿáâà .
7
00:01:32,280 --> 00:01:33,679
Ã, êà ê ùå ïðîöåäèðà ìå?
8
00:01:33,760 --> 00
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,689 --> 00:01:16,917
You're Lilah?
2
00:01:17,009 --> 00:01:18,124
Arnold?
3
00:01:18,209 --> 00:01:19,961
What's the password?
4
00:01:20,649 --> 00:01:22,924
- "Romeo sent me."
- He must like you.
5
00:01:23,009 --> 00:01:25,000
- Did he say that?
- He sent you to me.
6
00:01:26,409 --> 00:01:29,719
- He knows I'm desperate.
- You came to the right man.
7
00:01:32,329 --> 00:01:33,728
So, how do we do it?
8
00:01:33,809 --> 00:01:35,083
Do you have money?
9
00:01:35,169 --> 00:01:37,160
- I didn't know how much...
- 0.
10
00:01:37,249 --> 00:01:38,238
Jesus.
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,689 --> 00:01:16,917
You're Lilah?
2
00:01:17,009 --> 00:01:18,124
Arnold?
3
00:01:18,209 --> 00:01:19,961
What's the password?
4
00:01:20,649 --> 00:01:22,924
- "Romeo sent me."
- He must like you.
5
00:01:23,009 --> 00:01:25,000
- Did he say that?
- He sent you to me.
6
00:01:26,409 --> 00:01:29,719
- He knows I'm desperate.
- You came to the right man.
7
00:01:32,329 --> 00:01:33,728
So, how do we do it?
8
00:01:33,809 --> 00:01:35,083
Do you have money?
9
00:01:35,169 --> 00:01:37,160
- I didn't know how much...
- 0.
10
00:01:37,249 --> 00:01:38,238
Jesus.
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,689 --> 00:01:16,917
You're Lilah?
2
00:01:17,009 --> 00:01:18,124
Arnold?
3
00:01:18,209 --> 00:01:19,961
What's the password?
4
00:01:20,649 --> 00:01:22,924
- "Romeo sent me."
- He must like you.
5
00:01:23,009 --> 00:01:25,000
- Did he say that?
- He sent you to me.
6
00:01:26,409 --> 00:01:29,719
- He knows I'm desperate.
- You came to the right man.
7
00:01:32,329 --> 00:01:33,728
So, how do we do it?
8
00:01:33,809 --> 00:01:35,083
Do you have money?
9
00:01:35,169 --> 00:01:37,160
- I didn't know how much...
- 0.
10
00:01:37,249 --> 00:01:38,238
Jesus.
- Punchline Dvdrip H264 Bookerdog.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,700 --> 00:01:22,000
You're Lilah?
2
00:01:22,000 --> 00:01:23,200
Arnold?
3
00:01:23,200 --> 00:01:25,100
What's the password?
4
00:01:25,700 --> 00:01:28,200
- "Romeo sent me."
- He must like you.
5
00:01:28,200 --> 00:01:30,300
- Did he say that?
- He sent you to me.
6
00:01:31,800 --> 00:01:35,300
- He knows I'm desperate.
- You came to the right man.
7
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
So, how do we do it?
8
00:01:39,500 --> 00:01:41,000
Do you have money?
9
00:01:41,000 --> 00:01:43,100
- I didn't know how much...
- 0.
10
00:01:43,100 --> 00:01:44,200
Jesus.
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,689 --> 00:01:16,917
¿Sos Lilah?
2
00:01:17,009 --> 00:01:18,124
¿Arnold?
3
00:01:18,209 --> 00:01:19,961
¿Cual es la contraseña?
4
00:01:20,649 --> 00:01:22,924
- "Romeo me mandó."
- Debe gustar de vos.
5
00:01:23,009 --> 00:01:25,000
- Ãl dijo eso?
- Te envió acá conmigo.
6
00:01:26,409 --> 00:01:29,719
- Sabe que estoy desesperada.
- Viniste con el hombre indicado.
7
00:01:32,329 --> 00:01:33,728
Entonces... ¿cómo lo hacemos?
8
00:01:33,809 --> 00:01:35,083
Tenés plata?
9
00:01:35,169 --> 00:01:37,160
- No sabÃa cuanto era...
- 0.
10
00:01:37,249
- Punchline.1988.DVDRip.X viD.AC3-BGM.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,640 --> 00:01:16,868
Ãè ëè ñè Ãà éëà ?
2
00:01:16,960 --> 00:01:18,075
ÃðÃîëä?
3
00:01:18,160 --> 00:01:19,912
Ãà æè ïà ðîëà òà .
4
00:01:20,600 --> 00:01:22,875
- "Ãîìåî ìå ïðà ùà ."
- ÃèãóðÃî òå õà ðåñâà .
5
00:01:22,960 --> 00:01:24,951
- Ãà êà ëè òè êà çà ?
- Ãçïðà òèë òå Ã¥ ïðè ìåÃ.
6
00:01:26,360 --> 00:01:29,670
- ÃÃà å, ֌ ñúì îò÷à ÿÃà .
- ÃÃà ÷è ñè äîøëà êúäåòî òðÿáâà .
7
00:01:32,280 --> 00:01:33,679
Ã, êà ê ùå ïðîöåäèðà ìå?
8
00:01:33,760 --> 00
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,061 --> 00:01:17,308
You're Lilah?
2
00:01:17,308 --> 00:01:18,459
Arnold?
3
00:01:18,459 --> 00:01:20,282
What's the password?
4
00:01:20,857 --> 00:01:23,255
- "Romeo sent me."
- He must like you.
5
00:01:23,255 --> 00:01:25,269
- Did he say that?
- He sent you to me.
6
00:01:26,708 --> 00:01:30,065
- He knows I'm desperate.
- You came to the right man.
7
00:01:32,656 --> 00:01:34,095
So, how do we do it?
8
00:01:34,095 --> 00:01:35,533
Do you have money?
9
00:01:35,533 --> 00:01:37,548
- I didn't know how much...
- 0.
10
00:01:37,548 --> 00:01:38,603
Jesus.
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1900}{1933}Ti si Lejla?
{1948}{2007}Arnold? -Lozinka?
{2012}{2073}Romeo me šalje... |-Mora da te voli...
{2079}{2160}To kaže? -Ãim te poslao meni...
{2166}{2286}Zna da sam oèajna... |-Na pravom si mestu.
{2303}{2360}Kako æemo? -Imaš pare?
{2376}{2432}Nisam znala koliko... -500!
{2454}{2551}Za 20 dolara možeš dobiti|pakovanje od 25...
{2557}{2647}Roba je prvoklasna, |garantovano sveža.
{2652}{2698}Mogu da vidim?
{2710}{2820}nema besplatnih uzoraka. -Ovo|mi je lova iz crnog fonda...
{2826}{2885}moram znati šta kaupujem...
{3156}{3284}Å ta Poljakinja dobija kad se|uda a da je tvrdo i dugo?
{3310}{3418}Gde je štos? -