Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Pucked by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,700 --> 00:00:15,300
LOS SUEÃOS DE FRANK
2
00:01:28,660 --> 00:01:33,100
Tribunales del Condado Guilford
3
00:01:57,780 --> 00:01:59,700
SALA DE ESPERA
4
00:02:27,380 --> 00:02:30,420
Oye, amigo,
¿qué rayos sucede aqu�
5
00:02:30,540 --> 00:02:31,620
¿Amigo?
6
00:02:44,300 --> 00:02:46,860
¿Qué es esto? ¿Un circo?
¿Quiénes son ustedes?
7
00:02:46,980 --> 00:02:49,100
Es una sala de espera. Esperamos.
8
00:02:49,180 --> 00:02:53,020
Pues pueden esperar afuera.
Yo mismo les llevarÃa las sillas.
9
00:02:55,780 --> 00:02:57,180
¿Qué es eso?
10
00:02:57,30
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,086 --> 00:01:33,567
Sud Okruga Gilford
2
00:02:28,331 --> 00:02:30,003
Hej druže, šta se ovde
doðavola dešava?
3
00:02:31,193 --> 00:02:31,993
Druže?
4
00:02:45,110 --> 00:02:46,941
Å ta je ovo? Cirkus?
Ko ste vi Ijudi?
5
00:02:47,920 --> 00:02:49,593
Ovo je èekaonica.
Ãekamo.
6
00:02:50,333 --> 00:02:52,240
Pa možete da èekate
napolju, znate? Raznosim
7
00:02:52,280 --> 00:02:53,211
stolice sasvim sam.
8
00:02:56,516 --> 00:02:57,316
Å ta je to?
9
00:02:57,782 --> 00:03:00,057
To je zapravo haj-tek
bumerang.
10
00:03:03,735 --> 00:03:04,535
Daj da vid
Subtitles for Pucked
keywords: pucked, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, lpd,
original filename: 39575-Pucked_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,488 --> 00:02:38,651
Hei, amice.
Ce naiba se petrece acolo?
2
00:02:38,758 --> 00:02:39,884
Amice?
3
00:02:53,106 --> 00:02:55,802
Ce e cu circul acesta?
Cine sunt oamenii aceºtia?
4
00:02:55,909 --> 00:02:58,070
E o salã de aºteptare.
Aºteptãm ºi noi.
5
00:02:58,178 --> 00:03:02,205
Sã ºtiþi cã puteþi aºtepta ºi afarã.
Aº duce chiar eu scaunele afarã.
6
00:03:05,084 --> 00:03:06,551
Ce e aceea?
7
00:03:06,653 --> 00:03:09,178
Este... cum sã spun, un fel de
bumerang de ultimã generaþie.
8
00:03:12,492 --> 00:03:13,652
Sã vãd ºi eu.
9
00:03:13,760
Subtitles for Pucked
keywords: pucked, 2006, 1, limited, lpd,
original filename: 7070-sub_Pucked-2006_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,488 --> 00:02:38,651
Hei, amice.
Ce naiba se petrece acolo?
2
00:02:38,758 --> 00:02:39,884
Amice?
3
00:02:53,106 --> 00:02:55,802
Ce e cu circul acesta?
Cine sunt oamenii aceºtia?
4
00:02:55,909 --> 00:02:58,070
E o salã de aºteptare.
Aºteptãm ºi noi.
5
00:02:58,178 --> 00:03:02,205
Sã ºtiþi cã puteþi aºtepta ºi afarã.
Aº duce chiar eu scaunele afarã.
6
00:03:05,084 --> 00:03:06,551
Ce e aceea?
7
00:03:06,653 --> 00:03:09,178
Este... cum sã spun, un fel de
bumerang de ultimã generaþie.
8
00:03:12,492 --> 00:03:13,652
Sã vãd ºi eu.
9
00:03:13,760
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,700 --> 00:00:15,300
LOS SUEÃOS DE FRANK
2
00:01:28,660 --> 00:01:33,100
Tribunales del Condado Guilford
3
00:01:57,780 --> 00:01:59,700
SALA DE ESPERA
4
00:02:27,380 --> 00:02:30,420
Oye, amigo,
¿qué rayos sucede aqu�
5
00:02:30,540 --> 00:02:31,620
¿Amigo?
6
00:02:44,300 --> 00:02:46,860
¿Qué es esto? ¿Un circo?
¿Quiénes son ustedes?
7
00:02:46,980 --> 00:02:49,100
Es una sala de espera. Esperamos.
8
00:02:49,180 --> 00:02:53,020
Pues pueden esperar afuera.
Yo mismo les llevarÃa las sillas.
9
00:02:55,780 --> 00:02:57,180
¿Qué es eso?
10
00:02:57,30
Subtitles for Pucked
keywords: pucked, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36118-Pucked_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
LOVIT DE PUC
2
00:00:21,253 --> 00:00:28,182
Traducãtorul:
ASO
3
00:00:28,253 --> 00:00:35,182
subs.ro Team - Echipa de traducãtori cu
cele mai noi subtitrãri!
4
00:02:27,000 --> 00:02:29,990
Hei, amice, ce naiba se întâmplã
aici?
5
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Amice!
6
00:02:43,000 --> 00:02:45,990
Ce este aici, circ?
Cine sunteþi voi?
7
00:02:46,000 --> 00:02:47,990
E o camerã de aºteptare.
8
00:02:48,000 --> 00:02:49,990
Aºteptãm.
9
00:02:50,000 --> 00:02:54,990
Puteþi sã aºteptaþi ºi afarã.
De scaunele astea eu am grijã.
Subtitles for Pucked
keywords: pucked, 2006, 2, 5, fps, limited, lpd,
original filename: 43792-Pucked_(2006)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,720 --> 00:02:30,820
Hei, amice.
Ce naiba se petrece acolo?
2
00:02:30,820 --> 00:02:31,920
Amice?
3
00:02:44,622 --> 00:02:47,323
Ce e cu circul acesta?
Cine sunt oamenii aceºtia?
4
00:02:47,323 --> 00:02:49,421
E o salã de aºteptare.
Aºteptãm ºi noi.
5
00:02:49,421 --> 00:02:53,523
Sã ºtiþi cã puteþi aºtepta ºi afarã.
Aº duce chiar eu scaunele afarã.
6
00:02:56,023 --> 00:02:57,523
Ce e aceea?
7
00:02:57,623 --> 00:03:00,123
Este... cum sã spun, un fel de
bumerang de ultimã generaþie.
8
00:03:03,125 --> 00:03:04,324
Sã vãd ºi eu.
9
00:03:04,424
Subtitles for Pucked
keywords: pucked, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39602-Pucked_(2006)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,000 --> 00:02:32,200
Hei, amice.
Ce naiba se petrece acolo?
2
00:02:32,100 --> 00:02:33,200
Amice?
3
00:02:45,900 --> 00:02:48,600
Ce e cu circul acesta?
Cine sunt oamenii aceºtia?
4
00:02:48,600 --> 00:02:50,700
E o salã de aºteptare.
Aºteptãm ºi noi.
5
00:02:50,700 --> 00:02:54,800
Sã ºtiþi cã puteþi aºtepta ºi afarã.
Aº duce chiar eu scaunele afarã.
6
00:02:57,300 --> 00:02:58,800
Ce e aceea?
7
00:02:58,900 --> 00:03:01,400
Este... cum sã spun, un fel de
bumerang de ultimã generaþie.
8
00:03:04,400 --> 00:03:05,600
Sã vãd ºi eu.
9
00:03:05,700
Subtitles for Pucked
keywords: pucked, fin, 2, 5, fps, 2006, lpd,
original filename: Pucked - Fin - 25fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3700}{3760}Hei, kaveri. Mitä hittoa täällä tapahtuu?
{3770}{3821}Kaveri?
{4120}{4236}- Mikä tämä on? Sirkus? Keitä te ihmiset olette?|- Tämä on odotushuone. Me odotamme.
{4240}{4340}Voitte odottaa ulkona.|Joudun kantamaan tuolit ulos yksinäni.
{4392}{4504}- Mikä se on? - Se on itse asiassa|kuin korkeatasoinen bumerangi.
{4585}{4672}- Annas kun katson.|- Tarvitset hanskan.
{4676}{4737}Palautusmekanismi on hanskan sisällä.
{4760}{4880}- Kuka on vastaajana?|- Paras kaverini, Frank.
{4885}{4978}Niinkö? Mitä hän teki?|Outoja juttuja eläinten kanssa?
{5003}{5115}Ei. Ei, ei. Ei mitään sellaista.|Se on pitkä tarin
Subtitles for Pucked
keywords: pucked, eng, 2, 5, fps, 2006, lpd,
original filename: Pucked - Eng - 25fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Hey, buddy, what the hell's
going on in here?
2
00:02:31,000 --> 00:02:32,100
Buddy?
3
00:02:44,800 --> 00:02:47,400
What is this, a circus?
Who are you people?
4
00:02:47,500 --> 00:02:49,500
It's a waiting room. We're waiting.
5
00:02:49,600 --> 00:02:53,600
Well, you can wait outside, you know.
I'd carry the chairs out myself.
6
00:02:56,300 --> 00:02:57,700
What is that?
7
00:02:57,800 --> 00:03:00,200
It's actually, uh,
like a high-tech boomerang.
8
00:03:03,400 --> 00:03:04,500
Let me see.
9
00:03:04,600 --> 00:03:06,900
You need the glove.
Subtitles for Pucked
keywords: pucked, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, lpd,
original filename: Pucked - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 40d018ebb50048f8b8b2dd1d1838a5e0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,727 --> 00:02:27,027
Vers?o e sincronia:
MarcusVR
2
00:02:27,028 --> 00:02:28,028
Especialmente para o
LEGENDAS.TV
3
00:02:27,028 --> 00:02:30,063
-Ei cara, que diabos
est? acontecendo aqui?
4
00:02:30,166 --> 00:02:31,245
Cara?
5
00:02:43,930 --> 00:02:46,515
O que ? isto, um circo? Quem s?o voc?s?
6
00:02:46,618 --> 00:02:48,692
-? uma sala de espera.
N?s estamos esperando.
7
00:02:48,796 --> 00:02:52,657
-Bem, voc?s podem esperar l? fora,
voc? sabe. Eu mesmo levarei as cadeiras!
8
00:02:55,420 --> 00:02:56,828
O que ? isso?
9
00:02:56,925 --> 00:02:59,346
-Na verd
Subtitles for Pucked
keywords: pucked, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: Pucked - 2006 - 1CD - English - en - b420e890236f7fb1ea2a1b188c0e5618.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Hey, buddy, what the hell's
going on in here?
2
00:02:31,000 --> 00:02:32,100
Buddy?
3
00:02:44,800 --> 00:02:47,400
What is this, a circus?
Who are you people?
4
00:02:47,500 --> 00:02:49,500
It's a waiting room. We're waiting.
5
00:02:49,600 --> 00:02:53,600
Well, you can wait outside, you know.
I'd carry the chairs out myself.
6
00:02:56,300 --> 00:02:57,700
What is that?
7
00:02:57,800 --> 00:03:00,200
It's actually, uh,
like a high-tech boomerang.
8
00:03:03,400 --> 00:03:04,500
Let me see.
9
00:03:04,600 --> 00:03:06,900
You need the glove.
Subtitles for Pucked
keywords: pucked, 2006, 1, cd, spanish, es,
original filename: Pucked - 2006 - 1CD - Spanish - es - 6505452b55064f0cd3e0c4bc1fb12efc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,700 --> 00:00:15,300
LOS SUE?OS DE FRANK
2
00:01:28,660 --> 00:01:33,100
Tribunales del Condado Guilford
3
00:01:57,780 --> 00:01:59,700
SALA DE ESPERA
4
00:02:27,380 --> 00:02:30,420
Oye, amigo,
?qu? rayos sucede aqu??
5
00:02:30,540 --> 00:02:31,620
?Amigo?
6
00:02:44,300 --> 00:02:46,860
?Qu? es esto? ?Un circo?
?Qui?nes son ustedes?
7
00:02:46,980 --> 00:02:49,100
Es una sala de espera. Esperamos.
8
00:02:49,180 --> 00:02:53,020
Pues pueden esperar afuera.
Yo mismo les llevar?a las sillas.
9
00:02:55,780 --> 00:02:57,180
?Qu? es eso?
10
00:02:57,300 --> 00:02:5
Subtitles for Pucked
keywords: pucked, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 21289-Pucked ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,028 --> 00:00:03,063
2
00:02:07,028 --> 00:02:10,063
3
00:02:27,028 --> 00:02:30,063
-Ei cara, que diabos
está acontecendo aqui?
4
00:02:30,166 --> 00:02:31,245
Cara?
5
00:02:43,930 --> 00:02:46,515
O que é isto, um circo? Quem são vocês?
6
00:02:46,618 --> 00:02:48,692
-Ã uma sala de espera.
Nós estamos esperando.
7
00:02:48,796 --> 00:02:52,657
-Bem, vocês podem esperar lá fora,
você sabe. Eu mesmo levarei as cadeiras!
8
00:02:55,420 --> 00:02:56,828
O que é isso?
9
00:02:56,925 --> 00:02:59,346
-Na verdade, hum, algo
como um bumerangue high-tech.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
LOVIT DE PUC
2
00:00:16,053 --> 00:00:21,182
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro Team
(c) www.subs.ro
3
00:00:21,253 --> 00:00:28,182
Traducãtorul din subs.ro Team:
ASO
4
00:00:28,253 --> 00:00:35,182
subs.ro Team - Echipa de traducãtori cu
cele mai noi subtitrãri!
5
00:02:27,000 --> 00:02:29,990
Hei, amice, ce naiba se întâmplã
aici?
6
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Amice!
7
00:02:43,000 --> 00:02:45,990
Ce este aici, circ?
Cine sunteþi voi?
8
00:02:46,000 --> 00:02:47,990
E o camerã de aºteptare.
9
00:02:48,000 --> 00:02:49,990
Aºteptãm
Subtitles for Pucked
keywords: aceventurawhennaturecalls, 1995, spanish, pucked, eng, 2, fps, 2006, lpd, ace, ventura, when, nature, proper, ws, dvdiso, my, super, ex, girlfriend,
original filename: AceVenturaWhenNatureCalls1995-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Hey, buddy, what the hell's
going on in here?
2
00:02:31,000 --> 00:02:32,100
Buddy?
3
00:02:44,800 --> 00:02:47,400
What is this, a circus?
Who are you people?
4
00:02:47,500 --> 00:02:49,500
It's a waiting room. We're waiting.
5
00:02:49,600 --> 00:02:53,600
Well, you can wait outside, you know.
I'd carry the chairs out myself.
6
00:02:56,300 --> 00:02:57,700
What is that?
7
00:02:57,800 --> 00:03:00,200
It's actually, uh,
like a high-tech boomerang.
8
00:03:03,400 --> 00:03:04,500
Let me see.
9
00:03:04,600 --> 00:03:06,900
You need the glove.