Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Psych S01e08 by relevance:
Subtitles for Psych S01e08
keywords: psych, 2006, 1, cd, english, en, s01e08, shawn, vs, the, red, phantom, dsr, orenji,
original filename: Psych - 2006 - 1CD - English - en - b7efaf25e7cd76e5eefd45b78f083aa4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,250 --> 00:00:05,440
1986
2
00:00:10,590 --> 00:00:13,570
faster than a speeding bullet.
More powerful than--
3
00:00:14,840 --> 00:00:15,880
hey.
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,110
Hey.
5
00:00:18,960 --> 00:00:20,800
Where'd these comics come from?
6
00:00:22,570 --> 00:00:24,240
Gus,right?
7
00:00:25,910 --> 00:00:27,060
Come here.
8
00:00:28,220 --> 00:00:30,380
Well,at least you're not a tattletale.
9
00:00:32,300 --> 00:00:34,680
What's the big deal?
All the kids read them.
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,080
Yeah,well,all the kids don't
live in this house,
11
Subtitles for Psych S01e08
keywords: psych, 10, 8, 2006, s01e0, shawn, vs, the, red, phantom, topaz, s01e08,
original filename: Psych(108-DVDRip)(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,690 --> 00:00:14,670
Más rápido que una bala.
Más fuerte que un--
2
00:00:20,060 --> 00:00:21,900
¿De dónde salieron estas historietas?
3
00:00:23,670 --> 00:00:25,340
Gus, ¿no es cierto?
4
00:00:27,010 --> 00:00:28,160
Ven aquÃ.
5
00:00:29,320 --> 00:00:31,480
Bueno, al menos no eres un mentiroso.
6
00:00:33,400 --> 00:00:36,140
¿Cuál es el problema?
Todos los niños las leen.
7
00:00:36,141 --> 00:00:37,487
No todos los niños viven en esta casa...
8
00:00:37,522 --> 00:00:40,183
...y no todos los niños tienen
un padre policÃa, Shawn.
9
00:00:40,212 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,590 --> 00:00:13,570
Más rápido que una bala.
Más fuerte que un--
2
00:00:18,960 --> 00:00:20,800
¿De dónde salieron estas historietas?
3
00:00:22,570 --> 00:00:24,240
Gus, ¿no es cierto?
4
00:00:25,910 --> 00:00:27,060
Ven aquÃ.
5
00:00:28,220 --> 00:00:30,380
Bueno, al menos no eres un mentiroso.
6
00:00:32,300 --> 00:00:35,040
¿Cuál es el problema?
Todos los niños las leen.
7
00:00:35,041 --> 00:00:39,083
No todos los niños viven en esta casa
y tienen un padre policÃa, Shawn.
8
00:00:36,086 --> 00:00:39,083
...y no todos los niños tienen
un padre policÃa,
Subtitles for Psych S01e08
keywords: psych, 2006, 1, cd, hebrew, he, s01e08, dsr, orenji, heb,
original filename: Psych - 2006 - 1CD - Hebrew - he - f4a0b9e7157f102131ac1ec40d0f7b7c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,590 --> 00:00:13,570
.???? ???? ?????
...??? ???? ?
2
00:00:15,015 --> 00:00:16,572
.??
.??-
3
00:00:18,960 --> 00:00:20,800
?????? ????????? ???? ?????
4
00:00:22,570 --> 00:00:24,240
????, ????
5
00:00:25,910 --> 00:00:27,060
.??? ???
6
00:00:28,220 --> 00:00:30,380
.????? ??? ?? ????
7
00:00:32,300 --> 00:00:34,594
??? ??????
.?? ?????? ?????? ????
8
00:00:34,618 --> 00:00:39,039
???, ?? ?????? ?? ???? ????
.???, ???? ??? ??? ????, ???
9
00:00:39,111 --> 00:00:42,031
?? ??? -?? ?????? ???? ??????
?? ??????? ??????? ????????
10
00:00:42,084 --> 00:00:45,337
??
Subtitles for Psych S01e08
keywords: psych, shawn, vs, the, red, phantom, 2006, 1, cd, czech, cs, s01e08, dsr, orenji,
original filename: Psych Shawn vs. the Red Phantom - 2006 - 1CD - Czech - cs - 60b782afa2739dbbd79a4facbed3282c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,590 --> 00:00:13,570
Rychlej?? ne? let?c? kulka.
Silnej?? ne?...
2
00:00:14,840 --> 00:00:15,975
Ahoj.
3
00:00:16,010 --> 00:00:17,110
Ahoj.
4
00:00:18,960 --> 00:00:20,800
Kde se tu vzali tyto komiksy?
5
00:00:22,570 --> 00:00:24,240
Gusi, v?ak?
6
00:00:25,920 --> 00:00:27,060
Poj? sem.
7
00:00:28,220 --> 00:00:30,380
Aspo? ne?te? bulv?r.
8
00:00:32,300 --> 00:00:34,190
No a co?
V?echni d?ti je ?tou.
9
00:00:34,225 --> 00:00:36,045
No, ne ka?d?
d?t? ?ije v tomto dom?,
10
00:00:36,087 --> 00:00:39,080
a ne ka?d? d?t? m?
za otce policajta, Shawn.
11
00:00:39,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,590 --> 00:00:13,570
Más rápido que una bala.
Más potente que...
2
00:00:14,840 --> 00:00:17,110
Hola.
3
00:00:18,960 --> 00:00:20,800
¿De dónde han salido estos cómics?
4
00:00:22,570 --> 00:00:24,240
¿De Gus, verdad?
5
00:00:25,910 --> 00:00:27,060
Ven aquÃ.
6
00:00:28,220 --> 00:00:30,380
Bueno, al menos no eres un soplón.
7
00:00:32,300 --> 00:00:34,680
¿Cual es el problema?
Todos los niños los leen.
8
00:00:34,715 --> 00:00:36,080
SÃ, bueno, todos los niños
no viven en esta casa.
9
00:00:36,115 --> 00:00:39,080
ni todos los niños tienen
un padre pol
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,590 --> 00:00:13,570
Más rápido que una bala.
Más potente que...
2
00:00:14,840 --> 00:00:17,110
Hola.
3
00:00:18,960 --> 00:00:20,800
¿De dónde han salido estos cómics?
4
00:00:22,570 --> 00:00:24,240
¿De Gus, verdad?
5
00:00:25,910 --> 00:00:27,060
Ven aquÃ.
6
00:00:28,220 --> 00:00:30,380
Bueno, al menos no eres un soplón.
7
00:00:32,300 --> 00:00:34,680
¿Cual es el problema?
Todos los niños los leen.
8
00:00:34,715 --> 00:00:36,080
SÃ, bueno, todos los niños
no viven en esta casa.
9
00:00:36,115 --> 00:00:39,080
ni todos los niños tienen
un padre pol
Subtitles for Psych S01e08
keywords: psych, 2005, 1, cd, hungarian, hu, s01e0, dsr, orenji, s01e05, 8, s01e08, dimension, s01e01,
original filename: Psych - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 76eac5590222551c5dccb9bef486799e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:07,931
Isso n?o est? acontecendo comigo.
2
00:00:07,966 --> 00:00:09,600
O que est? acontecendo
com voc?, Shawn?
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,033
A pior coisa do mundo!
4
00:00:11,927 --> 00:00:15,094
Um anel m?gico delicioso
do Capit?o desapareceu.
5
00:00:15,129 --> 00:00:17,695
Pai, isso ? crime.
Voc? pode prend?-los?
6
00:00:17,775 --> 00:00:19,327
Primeiro, Shawn, n?o,
isso n?o ? crime.
7
00:00:19,362 --> 00:00:22,633
Voc? pode prend?-los apenas para
perguntas? Pression?-los s? um pouco?
8
00:00:22,686 --> 00:00:25,942
- E quem s?o "eles"?
- Sabe, as pe
Subtitles for Psych S01e08
keywords: psych, 2006, season, 1, topaz, pt, djj, home, sapo, s01e0, pilot, international, s01e01, s01e1, from, the, earth, to, starbucks, s01e10, 8, shawn, vs, red, phantom, s01e08, 9, forget, not, s01e09, 5, scary, sherry, biancas, toast, s01e15, 2, cloudy, chance, of, murder, s01e12, loves, repack, s01e11, 3, game, set, muuurder, s01e13, 4, poker, i, barely, know, her, s01e14, 7, who, ya, gonna, call, s01e07, spellingg, bee, s01e02,
original filename: Psych (2006) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,542 --> 00:00:11,107
Fizeste os deveres?
2
00:00:11,498 --> 00:00:14,281
- Comeste a beterraba toda?
- Comi.
3
00:00:15,063 --> 00:00:16,758
Posso comer bolo de chocolate?
4
00:00:17,106 --> 00:00:18,497
Fecha os olhos.
5
00:00:18,584 --> 00:00:20,845
- Pai, n?o quero...
- Agora.
6
00:00:26,801 --> 00:00:29,279
Que letra est? apagada
no sinal que indica a sa?da?
7
00:00:29,366 --> 00:00:31,278
- O "X".
- De que cor ? o vinil?
8
00:00:31,409 --> 00:00:34,453
- O que ? vinil?
- A cobertura destas c
Subtitles for Psych S01e08
keywords: psych, season, 1, en, s01e03, speak, now, or, forever, hold, your, piece, fqm, vo, s01e06, dsr, orenji, s01e09, 1x0, dimension, s01e08, s01e07, 2, spelling, bee, crimson, s01e02, 4, woman, seeking, dead, husband, smokers, okay, no, pets, s01e05,
original filename: Psych_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,320
Hey, Shawn...
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,100
what in the world do
you think you're doing?
3
00:00:15,135 --> 00:00:17,055
- Hide and seek.
- I don't think so.
4
00:00:17,090 --> 00:00:19,465
- But you said we could.
- Not like that.
5
00:00:19,500 --> 00:00:21,805
- But that's how you play.
- Not in my house.
6
00:00:21,850 --> 00:00:24,005
Shawn, you can't
tail a suspect like that.
7
00:00:24,006 --> 00:00:25,140
Look how loud you are.
8
00:00:25,175 --> 00:00:27,910
Your perp is going to hear you
coming from every turn.
9
00:00:28,100 --> 00:0
Subtitles for Psych S01e08
keywords: psych, 2006, season, 1, topaz, pt, djj, home, sapo, s01e0, pilot, international, s01e01, s01e1, from, the, earth, to, starbucks, s01e10, weekend, warriors, s01e06, 8, shawn, vs, red, phantom, s01e08, 9, forget, not, s01e09, 5, scary, sherry, biancas, toast, s01e15, 2, cloudy, chance, of, murder, s01e12, 3, speak, now, or, forever, hold, your, piece, s01e03, lives, s01e05, loves, repack, s01e11, game, set, muuurder, s01e13, 4, poker, i, barely, know, her, s01e14, 7, who, ya, gonna, call, s01e07, woman, seeking, dead, husband, no, pets, s01e04, spellingg, bee, s01e02,
original filename: Psych (2006) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,542 --> 00:00:11,107
Fizeste os deveres?
2
00:00:11,498 --> 00:00:14,281
- Comeste a beterraba toda?
- Comi.
3
00:00:15,063 --> 00:00:16,758
Posso comer bolo de chocolate?
4
00:00:17,106 --> 00:00:18,497
Fecha os olhos.
5
00:00:18,584 --> 00:00:20,845
- Pai, n?o quero...
- Agora.
6
00:00:26,801 --> 00:00:29,279
Que letra est? apagada
no sinal que indica a sa?da?
7
00:00:29,366 --> 00:00:31,278
- O "X".
- De que cor ? o vinil?
8
00:00:31,409 --> 00:00:34,453
- O que ? vinil?
- A cobertura destas c
Subtitles for Psych S01e08
keywords: psych, 2006, season, 1, topaz, pt, djj, home, sapo, s01e0, pilot, international, s01e01, s01e1, from, the, earth, to, starbucks, s01e10, weekend, warriors, s01e06, 8, shawn, vs, red, phantom, s01e08, 9, forget, not, s01e09, 5, scary, sherry, biancas, toast, s01e15, 2, cloudy, chance, of, murder, s01e12, 3, speak, now, or, forever, hold, your, piece, s01e03, lives, s01e05, loves, repack, s01e11, game, set, muuurder, s01e13, 4, poker, i, barely, know, her, s01e14, 7, who, ya, gonna, call, s01e07, woman, seeking, dead, husband, no, pets, s01e04, spellingg, bee, s01e02,
original filename: Psych (2006) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,542 --> 00:00:11,107
Fizeste os deveres?
2
00:00:11,498 --> 00:00:14,281
- Comeste a beterraba toda?
- Comi.
3
00:00:15,063 --> 00:00:16,758
Posso comer bolo de chocolate?
4
00:00:17,106 --> 00:00:18,497
Fecha os olhos.
5
00:00:18,584 --> 00:00:20,845
- Pai, n?o quero...
- Agora.
6
00:00:26,801 --> 00:00:29,279
Que letra est? apagada
no sinal que indica a sa?da?
7
00:00:29,366 --> 00:00:31,278
- O "X".
- De que cor ? o vinil?
8
00:00:31,409 --> 00:00:34,453
- O que ? vinil?
- A cobertura destas c
Subtitles for Psych S01e08
keywords: psych, 2006, season, 1, topaz, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 8, s01e08, 5, s01e05, 7, s01e07, 9, s01e09, s01e1, 4, s01e14, s01e11, 2, s01e12, s01e06, s01e04, s01e01, 3, s01e03, s01e15, s01e13, s01e10, s01e02,
original filename: Psych (2006) - Season 1 - DVDRip - TOPAZ (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:10,590 --> 00:00:13,570
Mais veloz que um rel?mpago.
Mais poderoso que...
2
00:00:14,840 --> 00:00:15,598
Ei.
3
00:00:15,933 --> 00:00:16,836
Ei.
4
00:00:18,960 --> 00:00:20,800
De onde vieram essas
revistas em quadrinhos?
5
00:00:22,570 --> 00:00:24,240
Gus, n?o?
6
00:00:25,910 --> 00:00:27,060
Venha c?.
7
00:00:28,220 --> 00:00:30,380
Bom, pelo menos voc?
n?o ? um fofoqueiro.
8
00:00:32,300 --> 00:00:34,810
Qual o problema?
Todas as crian?as l?em.
9
00:00:34,811 --> 00:00:36,045
Bom, todas as