Search Movie Subtitles results for psych Fr by relevance:
76 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,501 --> 00:00:02,811
{pos(192,220)}<i>Sur le terrain...</i>
2
00:00:04,215 --> 00:00:05,553
Shawn, ça suffit.
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,683
{pos(192,240)}Lève-toi. Il est midi.
Déjà la matinée de foutue !
4
00:00:08,850 --> 00:00:10,051
<i>Puissance de feu.</i>
5
00:00:10,301 --> 00:00:12,971
Regarde. Regarde-les.
Tu les vois ?
6
00:00:13,391 --> 00:00:16,182
Ils sautent d'un hélico.
Regarde-le, il descend en rappel.
7
00:00:17,529 --> 00:00:20,479
Tu vois ce qu'ils font,
pendant que tu traînes ?
8
00:00:21,324 --> 00:00:23,690
Tu veux faire quoi
quand tu seras g
- Psych - 1x03 - Speak Now or Forever Hold Your Piece.DVD.TOPAZ.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,320 --> 00:00:12,911
Shawn !
2
00:00:14,560 --> 00:00:15,470
à quoi tu joues ?
3
00:00:15,880 --> 00:00:17,313
- Ã cache-cache.
- Je ne pense pas.
4
00:00:17,600 --> 00:00:18,510
Tu as dit qu'on pouvait.
5
00:00:18,920 --> 00:00:19,796
Pas comme ça.
6
00:00:20,080 --> 00:00:21,752
- C'est la règle.
- Pas sous mon toit.
7
00:00:22,160 --> 00:00:23,639
On ne file pas un suspect comme ça.
8
00:00:24,040 --> 00:00:25,268
Tu es trop bruyant.
9
00:00:25,560 --> 00:00:27,790
Ton suspect va t'entendre
à des kilomètres.
10
00:00:28,560 --> 00:00:30,312
Ces choses cl
- Psych - 1x01 - Pilot.DVD.TOPAZ.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,560 --> 00:00:31,879
Tu as fait tes devoirs ?
2
00:00:32,280 --> 00:00:33,190
Tu as fini tes betteraves ?
3
00:00:34,040 --> 00:00:34,790
Ouais.
4
00:00:36,240 --> 00:00:38,549
- Je peux avoir un gâteau ?
- Ferme les yeux.
5
00:00:39,280 --> 00:00:40,872
- Papa, je ne veux pas...
- Maintenant.
6
00:00:47,640 --> 00:00:50,279
- La lettre éteinte dans EXIT ?
- Le X.
7
00:00:50,680 --> 00:00:52,511
- La couleur du vinyle ?
- C'est quoi ?
8
00:00:52,920 --> 00:00:54,638
- La couleur des sièges.
- Violet.
9
00:00:55,040 --> 00:00:56,871
Marron. C'est pareil.
Le nom de
- Psych - 3x16 - An Evening with Mr. Yang.HDTV.aAF.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,671 --> 00:00:03,377
Vous voulez autre chose
ou j'amène l'addition ?
2
00:00:03,546 --> 00:00:05,037
On voudrait autre chose.
3
00:00:05,162 --> 00:00:08,466
Mon partenaire, Trapezius Milkington,
voudrait une gaufre belge.
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,036
Shawn, il est 12 h 30.
5
00:00:10,161 --> 00:00:12,724
Je ne veux ni gaufres,
ni Åufs, ni céréales.
6
00:00:12,849 --> 00:00:13,849
Très bien.
7
00:00:14,543 --> 00:00:16,420
- Vous nous conseillez quoi ?
- Mon Dieu.
8
00:00:16,545 --> 00:00:19,060
Si tu fais ça, je vais aux toilettes.
Excusez-moi.
9
00:00:21,56
- Psych - 2x11 - There's Something About Mira.HDTV.PROPER.FQM.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,759 --> 00:00:04,147
Allez les garçons. Assis, assis.
2
00:00:04,187 --> 00:00:05,363
Serviettes sur les genoux.
3
00:00:05,409 --> 00:00:07,792
Maintenant, écoutez-moi,
on ne sort pas très souvent.
4
00:00:07,888 --> 00:00:09,682
Alors, je veux que vous commandiez
quelque chose de spécial.
5
00:00:10,066 --> 00:00:12,790
Le Harbor Grill est l'un des
restaurants les plus chics de Santa Barbara.
6
00:00:12,944 --> 00:00:14,406
Je voudrais des nachos.
7
00:00:15,286 --> 00:00:16,367
Pas possible !
8
00:00:17,176 --> 00:00:19,376
Papa, je crois que le gars,
là -bas, est u
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:00,046 --> 00:01:01,911
LE VOYAGE
2
00:01:05,952 --> 00:01:07,579
Halte aux Bombardements
3
00:02:13,653 --> 00:02:15,917
VENTE D'OBSCÃNITÃS
4
00:02:47,887 --> 00:02:48,976
AMOUR
5
00:02:59,098 --> 00:03:00,861
ICI VENTE D'HERBE
6
00:03:13,846 --> 00:03:15,438
FUMEZ DE L'HERBE
7
00:03:33,933 --> 00:03:36,060
CONSOMMATEURS DE STP
PAS DE CHLORPROMAZINE
8
00:03:36,135 --> 00:03:38,660
BESOIN D'AIDE
APPELEZ LA CLINIQUE GRATUITE
9
00:03:55,554 --> 00:03:56,851
BURGER D'AMOUR
10
00:04:37,730 --> 00:04:39,630
Dégagez le passage!
11
00:04:45,104 --> 00:04:47,572
Vous voulez mourir?
Qu'est-ce que vous avez?
12
00:04:47,640 --> 00:0
- Psych - 4x07 - High Top Fade Out.HDTV.Fqm.fr.srt
- Psych - 4x10 - You Can't Handle This Episode.HDTV.fr.srt
- Psych - 4x08 - Let's Get Hairy.720p HDTV.CTU.fr.srt
- Psych - 4x11 - Thrill Seekers & Hell Raisers.HDTV.FQM.fr.srt
- Psych - 4x04 - The Devil's in the Details...And in the Upstairs Bedroom.HDTV.FQM.fr.srt
- Psych - 4x01 - Extradition British Columbia.HDTV.fqm.fr.srt
- Psych - 4x10 - You Can't Handle This Episode.720p HDTV.fr.srt
- Psych - 4x08 - Let's Get Hairy.HDTV.FQM.fr.srt
- Psych - 4x09 - Shawn Takes a Shot in the Dark.HDTV.FQM.fr.srt
- Psych - 4x05 - Shawn Has the Yips.HDTV.FQM.fr.srt
- Psych - 4x11 - Thrill Seekers & Hell Raisers.HDTV.fr.srt
- Psych - 4x02 - He Dead.HDTV.FQM.fr.srt
- Psych - 4x06 - Bollywood Homicide.HDTV.FQM.fr.srt
- Psych - 4x09 - Shawn Takes a Shot in the Dark.720p HDTV.Orenji.fr.srt
- Psych - 4x03 - High Noon-ish.HDTV.FQM.fr.srt
- Psych - 4x11 - Thrill Seekers & Hell Raisers.720p HDTV.Orenji.fr.srt
16 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,546 --> 00:00:15,853
Papa, je peux avoir un ordinateur ?
2
00:00:15,978 --> 00:00:18,434
Mme Phillips a dit que ça m'aiderait
à préparer l'avenir.
3
00:00:18,603 --> 00:00:19,769
Arrête de rêver.
4
00:00:19,937 --> 00:00:21,689
C'est un engouement passager
5
00:00:21,814 --> 00:00:24,774
comme le rap, Madonna,
et <i>La Loi de Los Angeles</i>. Tiens.
6
00:00:25,071 --> 00:00:28,277
Choisis plutôt quelque chose
qui pourrait te rapporter, un jour.
7
00:00:28,945 --> 00:00:29,945
D'accord ?
8
00:00:31,198 --> 00:00:33,240
APPRENTI DÃTECTIVE
9
00:00:37,231 --> 00:00:3
- Psych - 1x09 - Forget Me Not.DSR.ORENJi.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,800
Tout le monde reste groupé,
s'il vous plaît.
2
00:00:03,100 --> 00:00:05,500
Notre prochain arrêt est
l'habitat des primates.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,199
Tu as entendu, Trish ?
Des singes.
4
00:00:07,200 --> 00:00:08,399
On va rendre visite à ta famille.
5
00:00:08,400 --> 00:00:10,300
Ferme-la, Shawn.
6
00:00:11,400 --> 00:00:12,499
Certaines personnes pensent
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,699
que le prochain animal que
nous allons voir
8
00:00:14,700 --> 00:00:15,999
est la plus hideuse créature
9
00:00:16,000 --> 00:00:17,200
de tout le
- Psych - 1x14 - Poker I Barely Know Her.DSR.ORENJi.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,745 --> 00:00:01,892
Je relance.
2
00:00:02,646 --> 00:00:04,529
J'ai un bon feeling sur cette main.
3
00:00:06,745 --> 00:00:08,102
Trop risqué pour moi.
4
00:00:08,320 --> 00:00:09,027
Je me couche.
5
00:00:10,919 --> 00:00:12,218
Quelle surprise, Rookie.
6
00:00:12,352 --> 00:00:13,720
Tu te couches tout le temps.
7
00:00:14,977 --> 00:00:15,569
Je suis.
8
00:00:16,133 --> 00:00:17,776
Qu'est-ce que tu dis de ça, terreur ?
9
00:00:21,553 --> 00:00:23,741
Je dis...
10
00:00:28,098 --> 00:00:30,939
La dernière carte ne peut rien
pour la suite de M. O'grady,
1
- Psych - [1x01] - Pilot.srt
- psych.(3443978).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,070 --> 00:00:03,160
1986 Santa Barbara, Californie
2
00:00:08,640 --> 00:00:09,930
Tu as fais tes devoirs?
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,310
Tu as finis ces betteraves ?
4
00:00:12,345 --> 00:00:13,690
Ouais.
5
00:00:14,130 --> 00:00:15,940
Je peux avoir un gâteau au chocolat ?
6
00:00:16,230 --> 00:00:17,705
Ferme les yeux.
7
00:00:17,740 --> 00:00:19,710
- Papa, je ne veux pas...
- Maintenant.
8
00:00:25,790 --> 00:00:28,150
Quelle lettre est éteinte dans le signe "Exit" ?
9
00:00:28,185 --> 00:00:29,125
Le X.
10
00:00:29,165 --> 00:00:31,281
- De quelle couleur est le vinyle ?
- c'est quoi le vinyle ?
11
00:00:31,320 --> 00:
- Psych - 1x09 - Forget Me Not.DVD.TOPAZ.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,991
Tout le monde reste groupé.
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,589
Notre prochain arrêt
est l'habitat des primates.
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,075
Trish, on va voir ta famille.
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,437
Ferme-la, Shawn.
5
00:00:12,360 --> 00:00:15,113
Certains pensent
que l'animal que l'on va voir
6
00:00:15,520 --> 00:00:18,034
est la plus hideuse des créatures.
7
00:00:18,320 --> 00:00:20,231
Qui veut deviner
quel animal c'est ?
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,790
Ãa doit être Trish.
9
00:00:23,080 --> 00:00:24,718
Je te déteste Shawn Spencer.
- Psych - 2x09 - Bounty Hunters!.DSR.NoTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,577 --> 00:00:16,668
Qui est-ce ?
2
00:00:17,126 --> 00:00:19,472
Câest le mec le plus cool du monde.
3
00:00:24,167 --> 00:00:27,955
Salut les gars, désolé dâêtre en retard.
Jâai eu du rab de paperasse. On y va.
4
00:00:29,392 --> 00:00:32,114
Désolé, papa, on regardait le superflic.
5
00:00:32,475 --> 00:00:35,032
Shawn, ce nâest pas un superflic.
6
00:00:35,257 --> 00:00:36,782
Câest un chasseur de primes.
7
00:00:36,797 --> 00:00:38,465
Câest quoi ? Un policier avec un nom plus cool ?
8
00:00:38,466 --> 00:00:40,722
Il nâest pas cool, Shawn.
Câest un
- Psych - 1x10 - From the Earth to Starbucks.DVD.TOPAZ.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,275
J'ai besoin de 80 cents.
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,830
Non, repose plutôt
ces deux barres chocolatées.
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,479
Papa, tu ne comprends pas.
4
00:00:08,840 --> 00:00:12,719
Je peux pas, ça veut dire
qu'elles valent moins que les autres.
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,991
Je veux pas faire de préférences.
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,954
Réfléchis à ça
mais n'entraîne pas Gus là -dedans.
7
00:00:18,320 --> 00:00:19,594
Merci, M. Spencer.
8
00:00:19,960 --> 00:00:21,916
- De rien.
- Change de place avec moi.
9
00:00:22,28
- Psych - 1x13 - Game Set… Muuurder .DVD.TOPAZ.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,480 --> 00:00:03,151
B 4.
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,031
Loupé. A7.
3
00:00:06,720 --> 00:00:07,630
Touché.
4
00:00:08,440 --> 00:00:09,395
D 9.
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,074
Loupé.
6
00:00:11,480 --> 00:00:12,515
B 6.
7
00:00:13,320 --> 00:00:14,070
Touché.
8
00:00:15,600 --> 00:00:16,396
Shawn !
9
00:00:16,760 --> 00:00:17,351
Quoi ?
10
00:00:25,880 --> 00:00:27,518
Arrêtez.
Qu'est-ce qui se passe ?
11
00:00:28,400 --> 00:00:29,879
M. Spencer, Shawn triche.
12
00:00:30,280 --> 00:00:31,190
C'est pas vrai !
13
00:00:31,600 --> 00:00:33,079
Tu touches tous mes bateaux.
14
00:00:33,480 --> 00:00:34,276
Debo
- Psych - 1x12 - Cloudy...Chance of Murder.DSR.ORENJi.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,126 --> 00:00:06,234
Papa, pourquoi ces gens ont des
meilleurs sièges que nous ?
2
00:00:07,709 --> 00:00:10,365
Shawn, ces gens ne font pas que
regarder le procès.
3
00:00:10,422 --> 00:00:13,682
Ces personnes font partie du procès.
Ce sont les jurés.
4
00:00:14,050 --> 00:00:16,531
Et ce sont les personnes les plus
importantes dans cette pièce.
5
00:00:16,557 --> 00:00:17,347
Vraiment ?
6
00:00:17,526 --> 00:00:19,804
Le truc à propos du jury, Shawn,
7
00:00:20,217 --> 00:00:22,783
Tu dois apprendre Ã
les observer, Ã lire en eux.
8
00:00:23,076 --> 00:00:24,491
- Psych - 3x11 - Lassie Did a Bad Bad Thing.HDTV.AAF.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,357 --> 00:00:06,471
Tourne toi.
2
00:00:10,514 --> 00:00:12,383
Tu vas m'offrir une piñata ?
3
00:00:12,433 --> 00:00:13,711
Non.
4
00:00:13,811 --> 00:00:15,172
- Le jeu Pepsi ?
- Non.
5
00:00:15,222 --> 00:00:16,888
Je vais être fusillé ?
6
00:00:16,938 --> 00:00:18,421
C'est une petite expérience.
7
00:00:18,969 --> 00:00:21,731
Il paraît que lorsqu'on est privé
de l'un de ses 5 sens.
8
00:00:21,732 --> 00:00:23,852
Les autres deviennent plus puissants
pour compenser
9
00:00:24,112 --> 00:00:26,347
D'habitude je teste ta vue.
10
00:00:26,348 --> 00:00:27,
- Psych - 4x11 - Thrill Seekers & Hell Raisers.HDTV.FQM.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,485 --> 00:00:16,120
Shawn, pour l'amour de dieu, qu'est-ce qui se passe ?
2
00:00:16,187 --> 00:00:17,354
T'es sur le toit par ce temps-là ?
3
00:00:17,721 --> 00:00:18,955
Rien, papa.
4
00:00:19,023 --> 00:00:20,724
On s'entrainait juste à faire du base jump avec Gus.
5
00:00:20,791 --> 00:00:22,259
C'est le dernier sport extrême qui est sorti.
6
00:00:22,326 --> 00:00:23,861
Tu serais pas un peu taré ?
7
00:00:23,929 --> 00:00:25,429
Tu pourrais te faire très mal,
8
00:00:25,497 --> 00:00:27,231
Ou même peut-être tué en faisant un truc pareil.
9
00:00:27,299 -->
- Psych - 4x09 - Shawn Takes a Shot in the Dark.HDTV.FQM.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,351 --> 00:00:03,418
Désolé, papa.
2
00:00:03,543 --> 00:00:05,826
Mais depuis quand
un bandana est un chapeau ?
3
00:00:05,951 --> 00:00:08,013
- J'étais pas loin.
- C'est plus suffisant.
4
00:00:08,138 --> 00:00:09,508
Tu te laisses aller.
5
00:00:10,170 --> 00:00:11,510
Tu sais que j'ai 11 ans ?
6
00:00:11,678 --> 00:00:14,327
On est pas là pour rire,
c'est une question de survie.
7
00:00:14,452 --> 00:00:17,183
Connaître le nombre de chapeaux
pourrait te sauver la vie.
8
00:00:17,591 --> 00:00:20,636
Sois attentif.
Aujourd'hui, les scénarios catastrophes.
9
- Psych - 3x15 - Tuesday the 17th.HDTV.aff.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,630 --> 00:00:08,980
Par ici, petit gars.
2
00:00:13,514 --> 00:00:15,806
Salue ton père
que t'as pas vu de la semaine.
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,516
Salut, papa. On y va ?
4
00:00:17,817 --> 00:00:18,893
Où est Gus ?
5
00:00:19,061 --> 00:00:20,394
Il s'est fait enlever.
6
00:00:21,256 --> 00:00:22,556
Non, le voilà .
7
00:00:23,874 --> 00:00:24,648
Génial.
8
00:00:24,945 --> 00:00:25,945
Magne-toi.
9
00:00:29,632 --> 00:00:32,754
Vous n'avez pas fait équipe
pour le concours de piñata ?
10
00:00:33,994 --> 00:00:36,285
Il m'a lâché pour ce beau gosse
de
- Psych.S05E08.720p.HDTV. CTU.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,926 --> 00:00:12,138
Je suis imbattable.
2
00:00:12,907 --> 00:00:14,244
Qui veut essayer ?
3
00:00:14,890 --> 00:00:15,890
Moi.
4
00:00:16,729 --> 00:00:18,394
Pourquoi j'arrive pas à le battre ?
5
00:00:18,644 --> 00:00:21,063
Car tu n'as pas de jeu.
Je vais te montrer.
6
00:00:21,313 --> 00:00:22,148
Donne.
7
00:00:22,967 --> 00:00:25,316
Le premier à onze victoires.
8
00:00:25,706 --> 00:00:28,650
- J'ai combien d'avance ?
- Les gagnants n'en ont pas besoin.
9
00:00:28,817 --> 00:00:30,656
- Il leur faut quoi ?
- Des stéroïdes.
10
00:00:30,906 --> 00:00:33,
There are more subtitles available for Psych Fr
Click here to view them