Search Movie Subtitles results for przyjaciele by relevance:
- Friends Przyjaciele 8x01.txt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:08:Åwietnie. Super! Dajcie mi moment na zmianê filmu.
00:00:11:Dobra.
00:00:12:Dobra, wiem, ¿e nie powinienem o tym wiedzieæ, ale wiem. I tak siê za was cieszê!
00:00:17:Co ??? Co siê dzieje ???
00:00:18:Monica jest w ci¹¿y!
00:00:21:Oh mój Bo¿e! To dlatego ten Ålub ???!
00:00:25: Ludzie! Nie jestem w ci¹¿y.
00:00:27: Ah. Wolno p³yn¹ ???
00:00:32: Co ???! O czym ty mówisz ??? Nie jesteŠw ci¹¿y ???
00:00:34: Nie powiedzia³eŠnikomu ¿e jestem ???!
00:00:35: Nie!
00:00:38:Zaraz wracam.
00:00:40: A teraz zróbmy zdjêcie Monice i temu ¿o³nierzowi.
00:00:44: Oh, co do tego. Joey, mu
- Prosiaczek I Przyjaciele.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:26: PROSIACZEK I PRZYJACIELE
00:01:42: - Tygrysku! JesteŠju¿ zamaskowany?
00:01:46: - OczywiÅcie, ¿e tak
00:01:48: Jak wygl¹dam?
00:01:51: To znaczy....| Czy ta kora mnie nie pogrubia?
00:01:53: Super! JesteŠnajlepszym drzewkiem jakie widzia³em
00:02:00: O rany
00:02:15: Króliku! Co ty wyrabiasz?
00:02:18: Nie mogê ci powiedzieæ, ale robiê bizz bizz dla naszego planu
00:02:27: One brzmi¹ jak Beethoven
00:02:31: K³apouszku, a ty co robisz?
00:02:34: Ja mam u¿yæ swego donoÅnego g³osu, |by powiadomiæ pszczo³y o nowym ulu
00:02:40: BZZ BZZ WSPANIA£Y NOWY UL
00:02:45: Tygrysku! A ty mógÂ
- Friends (6 15) -- Przyjaciele (6 15).txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:03:-Hej. Wiecie, co siê sta³o? Barry i Mindy rozwodz¹ siê!
00:00:08:-Co jest z tob¹ nie tak?!
00:00:11:-Nie! Barry i Mindy.
00:00:14:-Oh przepraszam, jak tylko us³ysza³em "rozwód", to pomyÅla³em o Rossie.
00:00:19:-Kim s¹ Barry i Mindy?
00:00:20:-O ma³o nie wysz³am za Barry'ego, a Mindy by³a moj¹ najlepsz¹ przyjació³k¹.
00:00:23:-To nie on ciebie z ni¹ zdradza³?
00:00:26:-Tak, ale przynajmniej zasypia³ na niej, a nie na mnie.
00:00:30:-Mo¿ecie sobie wyobraziæ, co by siê sta³o, gdybym|za niego wysz³a? Znaczy, jak inne by by³o moje ¿ycie?
00:00:35:-Wiem, o co ci chodzi. Zawsze zast
- Friends Przyjaciele 8x01.txt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:08:Åwietnie. Super! Dajcie mi moment na zmianê filmu.
00:00:11:Dobra.
00:00:12:Dobra, wiem, ¿e nie powinienem o tym wiedzieæ, ale wiem. I tak siê za was cieszê!
00:00:17:Co ??? Co siê dzieje ???
00:00:18:Monica jest w ci¹¿y!
00:00:21:Oh mój Bo¿e! To dlatego ten Ålub ???!
00:00:25: Ludzie! Nie jestem w ci¹¿y.
00:00:27: Ah. Wolno p³yn¹ ???
00:00:32: Co ???! O czym ty mówisz ??? Nie jesteŠw ci¹¿y ???
00:00:34: Nie powiedzia³eŠnikomu ¿e jestem ???!
00:00:35: Nie!
00:00:38:Zaraz wracam.
00:00:40: A teraz zróbmy zdjêcie Monice i temu ¿o³nierzowi.
00:00:44: Oh, co do tego. Joey, mu
- Friends_Przyjaciele_S09E23.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:05:Spakowany i gotów do drogi.
00:00:09:Tata i wójek Joey jad¹ na wycieczkê!
00:00:11:Jedziemy na konferencjê na Barbados.
00:00:14:Powiesz "Barbados"?
00:00:16:Barbados.
00:00:21:To, ¿e wszyscy tam bêdziecie|wiele dla mnie znaczy.
00:00:27:Mam dla was niespodziankê.
00:00:28:Musialem uruchomiæ znajomoÅci, ale
00:00:30:uda³o mi siê zdobyæ dla ka¿dego
00:00:31:przepustki na wszystkie konferencje!
00:00:36:Dziêki nim wejdziecie na|wszystkie prelekcje i seminaria!
00:00:39:A masz coÅ, dziêki czemu|bêdziemy mogli z nich wyjÅæ?
00:00:44:David chêtnie chodzi³by na twoje wyk³ady.
00:00:46:
- Friends_Przyjaciele_S09E24.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:05:Czy to nie wspania³e?
00:00:06:Tak tu cicho, ¿e|mo¿na odpoczywaæ ca³y dzieñ.
00:00:12:Zas³ony!|Zas³ony!
00:00:14:Tak siê cieszê, ¿e|mamy s¹siaduj¹ce pokoje.
00:00:18:S³oñce wysz³o!
00:00:19:Pamiêtasz o czym przed chwil¹ mówi³em?
00:00:22:Leæ na basen i weŸ krzes³a.
00:00:24:Ja wezmê gazety i kremy do opalania.
00:00:26:Drogie panie.|Przemowa Rossa jest za 45 minut.
00:00:28:- Nie!|- Do jasnej cholery!
00:00:32:Åciany tu s¹ bardzo cienkie!
00:01:14:...skanowanie i testy DNA...
00:01:17:Sk¹d ta baba przy basenie wziê³a wiatrochron?
00:01:21:I to jeszcze skórzany!
00:01:26:W
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{170}{240}Nic z tych rzeczy.|Nie pod moim dachem.
{294}{390}Wiem o was, ale to nie znaczy,|?e lubi? na to patrze?.
{405}{460}Mia?e? mie? przes?uchanie.
{466}{535}Niestety nie jestem|podstarza?? Murzynk?.
{584}{676}I czasami chodz?|na nie to przes?uchanie.
{742}{798}Je?li mam udawa?,|?e o was nie wiem...
{803}{865}wy udawajcie,|?e nie ma o czym.
{904}{924}Przepraszamy.
{1069}{1115}S?ysz? to.
{1159}{1195}Rachel jest w pracy.
{1330}{1380}Nadal was s?ysz?.
{1423}{1468}PRZYJACIELE
{1472}{1497}Polish Translation by|T?umaczenie: Iwona Iwa?ska
{1501}{1526}Polish Subtitles Adapted by|Adaptacja : Gelula/SDI
{2584}{2611}Co to?
{2617}{2709}Mama pr
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{89}Prosz? ci?!
{95}{152}Powiedzia?em ci|wszystko, co wiem!
{157}{222}I co z tego,|?e Chandler robi to z Monik??
{250}{314}Jak mo?esz?
{319}{407}Przepraszam.|Chandler kocha si? z Monik?.
{435}{523}Jak to - co z tego?
{528}{599}Kto zainicjowa?|pierwszy poca?unek?
{615}{635}Nie wiem.
{679}{728}Jest wobec niej romantyczny?
{740}{760}Nie wiem.
{812}{843}S? zakochani?
{866}{886}Nie wiem.
{930}{965}Niczego nie wiesz.
{971}{996}Wiem jedno.
{1016}{1046}Zrobili to tu.
{1103}{1147}PRZYJACIELE
{1180}{1205}Polish Translation by|T?umaczenie: Iwona Iwa?ska
{1209}{1259}Polish Subtitles Adapted by|Adaptacja : Gelula/SDI
{2354}{2389}Babeczk? pop
- friends przyjaciele 3x06.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{166}Janice pyta, kto z waszej sz?stki. . .
{158}{262}z kim si? przespa?|z waszej sz?stki.
{276}{348}To brudna matematyka.
{362}{446}Odpowied? brzmi: ?adne z nas.
{446}{538}Nigdy nikt nie upi? si?|i nie pope?ni? g?upoty?
{538}{594}To co innego.
{621}{737}Nie do wiary, ?e grupa ludzi,|sp?dzaj?ca tyle czasu ze sob?. . .
{737}{811}nigdy nie ?wintuszy?a.
{824}{917}Kiedy? Monica i Rachel by?y razem.
{917}{955}S?ucham?
{955}{1015}Nic takiego si? nie zdarzy?o.
{1015}{1085}Ale mo?emy powiedzie?, ?e tak.
{1085}{1145}Jak to mo?liwe?
{1190}{1234}Odpowiedzcie mi. . .
{1234}{1350}Czy kiedykolwiek|kt?re? z was prawie. . .?
{1406}{1506}- Kto? chc
- friends przyjaciele 3x17.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{254}{338}Gdy tylko ujrz? twoj? twarz
{359}{443}Na wielki grzech ochot? mam
{451}{492}Niez?a ta dziewczyna.
{492}{610}Piosenka z rymami!|Nigdy na to nie wpad?am.
{642}{668}To ciekawe.
{668}{795}Dlaczego? Dlatego, ?e umie|jednocze?nie gra? i ?piewa??
{795}{877}To jedyne, czego oczekuj?.
{882}{934}Ale jeste? zazdrosna.
{934}{1017}Daj spok?j, Pheebs.|Jeste?cie zupe?nie r??ne.
{1017}{1111}Ona jest bardziej... No wiesz...
{1120}{1191}Ty jeste? bardziej...
{1191}{1271}Powiedz, ?e b?dziesz tu?.
{1408}{1504}Wszyscy si? ciesz?, ?e sko?czy?a.
{1536}{1587}Moja nast?pna piosenka to...
{1587}{1666}"Phoebe Buffay, co mam powiedzie??|By?am szcz??liwa,
- friends przyjaciele 5x03.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{136}{214}Nazywam si? Phoebe|Buffay. Rodz?.
{222}{282}Ma pani skurcze?
{287}{354}Nie. S?ysza?am, ?e bol?.|To prawda?
{387}{421}M?j Bo?e!
{448}{485}Kt?ry z pan?w jest ojcem?
{490}{562}?aden z nich.|Ojcem jest m?j brat.
{629}{708}Szkoda, ?e ju? nie b?dziesz|tym straszy? ludzi.
{751}{814}To na pami?tk? dla dzieci.
{819}{882}Chcesz co? powiedzie??
{924}{1003}Cze??. M?wi ciocia Phoebe.
{1010}{1085}Nie mog? si? doczeka?, by was|zobaczy?. Nie r?bcie mi krzywdy.
{1150}{1185}Co tak d?ugo?
{1190}{1243}Wyjechali?cie razem z nami.
{1333}{1399}Wracali?my,|bo zapomnia?am ?akietu.
{1519}{1554}Nie masz go.
{1575}{1635}Znowu to samo.
{1669}{1723}Zadzw
- friends przyjaciele 5x15.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{38}{100}Chandler! Chandler!
{187}{243}Widzia?em ci? przez okno!
{250}{322}Co robisz z moj? siostr?!|Wyno? si?!
{353}{406}By?o fajnie.
{415}{466}Ile - 4, 5 miesi?cy?
{473}{546}Dla niekt?rych to ?yciowy rekord.|Trzymaj si?.
{601}{667}- Co robisz?|- Zrywam si?.
{676}{742}Poradz? sobie z Rossem.
{757}{792}Moment!
{866}{904}Co s?ycha??
{962}{1053}Co robisz?
{1064}{1083}Co jest?
{1090}{1185}Wydaje mi si?,|?e Ross wie o mnie i Monice.
{1214}{1275}On tu jest.
{1328}{1402}Mia?em ci? za przyjaciela!|To moja siostra!
{1409}{1480}M?j przyjaciel i moja siostra!|Niewiarygodne!
{1487}{1576}To nie jest zabawa.|Kocham j?.
{1586}{1623}Kocham.
{1659}
- przyjaciele - 7x22 - the one with chandlers dad.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 25fps|/SubEdit b.3827 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:03:I think I am gonna go with the chicken piccata instead of Cornish game hen.
00:00:06:Ok, a b?dzie opcja wegetaria?ska dla mnie?
00:00:09:Oczywi?cie.
00:00:11:?wietnie, co takiego?
00:00:13:Taniec.
00:00:16:Hey, uh Mon widzia?em Porsche zaparkowane |na zewn?trz, mog?a by? mi da? kluczyki ?
00:00:21:Pomy?la?em, ?e zabior? wozik na ma?a przeja?d?k?.
00:00:23:Zaraz no! Pozwalasz Ross'owi prowadzi? Porsche,
00:00:27:a jak ja ci? prosi?am, to powiedzia?a?, |?e tylko tobie wolno nim je?dzi?.
00:00:30:Tak, ale on jest moim bratem! |A na dodatek prowadzi tak wolno, ?e nie m?g? by niczego uszkodzi?.
00:00:33:To samo
- friends przyjaciele 5x10.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{128}{218}- Co robisz?|- Uporz?dkowa?em lod?wk?.
{224}{306}Na dole: mi?so i nabia?.
{321}{392}W ?rodku: owoce i jarzyny.
{398}{484}Na g?rze: produkty|po czasie wa?no?ci.
{511}{539}Po co?
{545}{596}Bo strasznie si? nudz?.
{603}{693}By?em ju? w banku,|na poczcie i w pralni.
{700}{782}Starczy?oby na tydzie?.
{792}{876}Roz??? to na kilka dni.|Nie by?e? nigdy bez pracy?
{882}{937}Mam urlop sabatowy.
{943}{1012}Tylko bez religii.
{1029}{1123}Kto? taki jak ty musi|nauczy? si? odpr??a?.
{1129}{1211}Po to mamy wygodne fotele.|Siadaj.
{1268}{1294}Gotowy? Patrz.
{1349}{1387}A teraz...
{1444}{1495}- I co? B?dziemy siedzie??|- Nie.
{1501}{1577}Nie
- friends przyjaciele 3x07.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{194}Powiedzia?em Carlowi,|?e niewa?ne, kim s? rodzice. . .
{146}{208}nie wolno wchodzi? na dinozaura.
{208}{265}Wesz?o jednym uchem i. . .
{265}{337}Uwielbiam, gdy tak|dba o eksponaty.
{337}{453}Jak przymru?? oczy,|wygl?da jak Alan Alda.
{489}{597}Bo?e, nast?pna opowie??|o dinozaurach.
{609}{683}Kiedy wreszcie wygin??
{733}{824}Chcia?bym by? niewidzialnym,|lataj?cym supermanem.
{824}{882}By?oby fajnie.
{992}{1066}Co Rachel w nim widzi?
{1097}{1155}Kocham Rachel.
{1200}{1300}Chcia?bym, ?eby|zosta?a moj? ?on?.
{1552}{1604}Kto ?piewa?
{1634}{1686}PRZYJACIELE
{1718}{1826}Polish Subtitles by|Napisy: Gelula/SDI
{2839}{2920}Kim byli?cie,
- friends przyjaciele 3x19.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{142}Nie po??czyli ci??
{117}{181}Bo musz? zadzwoni? do mojego ojca.
{181}{223}Tak. Klikn??.
{223}{308}Zadzwo? do niego. Jest we Flimbees.
{308}{335}Flimbees?
{335}{446}Wybacz, ale nie pami?tam|prawdziwej nazwy.
{446}{507}Roz??cz si?! Starczy ju? tego!
{507}{564}Nie. Oni w?a?nie tego chc?.
{564}{632}Jutro mija gwarancja.|To po??czenie...
{632}{702}oznacza darmow? napraw?|mego telefonu!
{702}{759}Nie mog? wygra?!|My albo oni!
{759}{797}Tak!
{881}{963}Musz? sprawdzi? rezerwacj?.|Kto ile bilet?w?
{963}{993}Ja jeden.
{993}{1059}Ja dwa. Zabieram Pete'a.
{1059}{1121}Mojego ch?opaka.
{1138}{1199}Teraz mam ch?opaka.
{1199}{1269}B?d? dwa.
- friends przyjaciele 6x02.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:- Hej!|- Wszystko w porz?dku z uniewa?nieniem?
00:00:07:- Jasne, ?adnych problem?w, o wszystko zadba?em|- Dzi?kuj? Ross
00:00:12:- Idziecie zobaczy? film?|- Czemu nie?
00:00:20:- Chcesz us?ysze? co? dziwnego?|- Zawsze
00:00:24:- Nie za?atwi?em uniewa?nienia|- Co?
00:00:29:Wci?? jeste?my ma??e?stwem! Nie m?w Rachel. Na razie
00:00:37:- Masz gum??|- Co? Jasne!
00:00:41:- Czekajcie! Ross mo?emy pogada??|- Phoebe, sp??nimy si? na film
00:00:47:O, jest taks?wka! Taksi! Dobry czas, dawaj..
00:00:54:Tak, ale mieli?my i?? bo to jest bardzo blisko, u Angeliki
00:00:57:Och, do Angeliki! Jed?!
00:01:00:- Nie za?atwi?e? uniewa?nienia?!!|- Wiem
00:01:04:- Ross?!|- Pr?bowa?em! Ale gd
- friends przyjaciele 4x14.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{94}{127}A to co?
{134}{177}Robak Googlie.
{195}{215}A to?
{227}{277}Jojo Jiggly.
{297}{350}Ale? to zabawne!
{389}{422}A to?
{439}{496}Kawa?ek zesz?orocznej kanapki.
{520}{617}Geller co? z?apa?!|To chyba du?a ryba!
{638}{704}To klasyczny obraz|walki cz?owieka. . .
{774}{831}Kto? przewr?ci? lamp?.
{859}{927}Wiesz, dlaczego ciesz? si? na ryby?
{934}{1022}Bo ojciec na pewno spyta:|"l co robisz z ?yciem"?
{1028}{1107}Ja na to:|"Robi? film z Charltonem Hestonem.
{1112}{1147}A ty?" .
{1262}{1328}Nie przerywajcie zabawy|na m?j widok.
{1334}{1391}Was Kathy nie zdradzi?a.
{1438}{1487}Poza tob?.
{1699}{1811}Nie powiniene? zostawia? Chandlera.|
- friends przyjaciele 5x11.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{92}Jaka? zabawa?
{98}{207}Rok 1999! Rok Joey'ego!
{212}{249}Cieszymy si?.
{254}{282}Co si? dzieje?
{287}{374}Chcemy poca?owa? si? o p??nocy,|ale nikt inny nie chce...
{379}{443}Zajm? si? tym.
{484}{541}33, 32, 31 ...
{548}{614}Kogo poca?ujesz?|Rachel czy Phoebe?
{638}{675}Chyba nie siostr?.
{684}{733}- Kto j? poca?uje?|- Chandler.
{738}{762}Naprawd??
{768}{814}Wolisz, bym ja to zrobi??
{820}{849}No tak.
{855}{939}Z Rachel mamy burzliw?|przesz?o??. Wi?c Phoebe.
{965}{1054}Pheebs...|Ross chce ci? dzi? poca?owa?.
{1059}{1126}To wida?.|Czemu po prostu nie spyta?
{1142}{1201}Poca?uj? ci? o p??nocy.
{1206}{1263}Ross nie mo?e.|Macie pr
- friends przyjaciele 4x17.txt
1 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{163}{215}O rany!
{258}{323}- Co to?|- Treeger czy?ci odp?yw.
{358}{429}Co do diab?a?
{473}{526}Mo?e znalaz? twego klapka.
{638}{664}Czy to porno?
{706}{762}Musia?em wcisn?? co? na pilocie.
{768}{805}P?acimy za to?
{835}{891}Nie p?acimy nawet za kabel.
{896}{951}Mo?e tak nas ukarali.
{966}{1045}Nie p?a?my za telefon.|Seks telefon za darmo.
{1051}{1129}Mo?e nie p?a?my za gaz.
{1178}{1256}Hej, ta pani jest ca?kiem naga.
{1283}{1373}Joey co? wcisn??|i pojawi?o si? to.
{1417}{1511}Raz mi si? to zdarzy?o.|Jakbym znalaz? pieni?dze.
{1516}{1584}Banknoty z go?ymi lud?mi!
{1601}{1662}Zrobi?em b??d.|Wy??czy?em telewizor.
{1668}{1724}I obraz ju?
There are more subtitles available for Przyjaciele
Click here to view them