Search Movie Subtitles results for prom night by relevance:
- prom.night.(3461664).nfo
- Prom_Night_(2008)_By_Aldo_Vl .srt
1 file(s), added on: 2012-01-30
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,320 --> 00:02:40,153
- Faleminderit që na çuat në kinema.
- Nuk ka përse, Dona.
2
00:02:40,360 --> 00:02:41,509
Shihemi në shkollë nesër.
3
00:02:41,720 --> 00:02:44,359
Do të të pres në provat
e nxitëseve të tifozave.
4
00:02:44,880 --> 00:02:47,633
Po, mendoj se
nuk do futem këtë vit.
5
00:02:48,200 --> 00:02:49,235
Përse?
6
00:02:50,000 --> 00:02:52,798
Mami nuk mendon
se është ide mirë, kupton,
7
00:02:52,880 --> 00:02:55,553
- me gjithë ato që ndodhën.
- Ka të drejtë.
8
00:02:55,640 --> 00:02:59,030
Ka mbetur vetëm një vend
në skuadër dhe
- prom.night.(3462195).nfo
- Prom.Night.PROPER.DVDRip.Xvi D-iMBT [rom].srt
1 file(s), added on:
2012-02-10 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,632 --> 00:00:55,220
BALUL ABSOLVENÃILOR
2
00:02:37,024 --> 00:02:39,891
- Mulþumim cã ne-aþi dus la film.
- Cu plãcere, Donna.
3
00:02:40,093 --> 00:02:41,253
Ne vedem la ºcoalã.
4
00:02:41,428 --> 00:02:44,090
Te aºtept la preselecþia
pentru majorete.
5
00:02:44,598 --> 00:02:47,362
Nu cred cã o sã particip anul ãsta.
6
00:02:47,901 --> 00:02:48,959
De ce?
7
00:02:49,703 --> 00:02:52,536
Mama nu crede
cã e o idee prea bunã.
8
00:02:52,606 --> 00:02:55,268
- Dupã tot ce s-a întâmplat...
- Are dreptate.
9
00:02:55,342 --> 00:02:58,778
Mai e un singur
- Prom_Night_(2008)_By_Aldo_Vl .srt
- prom.night.(3461664).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-30
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:37,320 --> 00:02:40,153
- Faleminderit që na çuat në kinema.
- Nuk ka përse, Dona.
2
00:02:40,360 --> 00:02:41,509
Shihemi në shkollë nesër.
3
00:02:41,720 --> 00:02:44,359
Do të të pres në provat
e nxitëseve të tifozave.
4
00:02:44,880 --> 00:02:47,633
Po, mendoj se
nuk do futem këtë vit.
5
00:02:48,200 --> 00:02:49,235
Përse?
6
00:02:50,000 --> 00:02:52,798
Mami nuk mendon
se është ide mirë, kupton,
7
00:02:52,880 --> 00:02:55,553
- me gjithë ato që ndodhën.
- Ka të drejtë.
8
00:02:55,640 --> 00:02:59,030
Ka mbetur vetëm një vend
në skuadër dhe duhet ta fitojë njëra...
9
00:02:59,120 --> 00:03:00,951
...qÃ
- Prom.Night.PROPER.DVDRip.Xvi D-iMBT [rom].srt
- prom.night.(3462195).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-10 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:50,632 --> 00:00:55,220
BALUL ABSOLVENÃILOR
2
00:02:37,024 --> 00:02:39,891
- Mulþumim cã ne-aþi dus la film.
- Cu plãcere, Donna.
3
00:02:40,093 --> 00:02:41,253
Ne vedem la ºcoalã.
4
00:02:41,428 --> 00:02:44,090
Te aºtept la preselecþia
pentru majorete.
5
00:02:44,598 --> 00:02:47,362
Nu cred cã o sã particip anul ãsta.
6
00:02:47,901 --> 00:02:48,959
De ce?
7
00:02:49,703 --> 00:02:52,536
Mama nu crede
cã e o idee prea bunã.
8
00:02:52,606 --> 00:02:55,268
- Dupã tot ce s-a întâmplat...
- Are dreptate.
9
00:02:55,342 --> 00:02:58,778
Mai e un singur loc în echipã
ºi una dintre noi trebuie sã-l ocupe
10
00:02:
- Prom.Night.(2008).CAM.XviD-C AMERA.[sharethefiles.com].txt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
8 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{903}{986}/32,33,34,35,36...
{1103}{1118}/50!
{1122}{1201}/Zab?jcy nadchodz?!
{1213}{1254}/Uwa?aj, Kelly.
{1259}{1299}/S?ysz? was!
{1304}{1369}/Hej, Nick!
{1373}{1417}/Tutaj, zab?jcy!
{1421}{1602}/Zab?jcy nadchodz?.|/Zab?jcy nadchodz?.
{1650}{1714}/Zab?jcy!
{1807}{1916}/- Wendy, ty kryjesz.|/- Dobrze, ale zabij? was wszystkich.
{1920}{1993}1,2,3,4,5...
{2018}{2075}T?dy!
{2748}{2845}Zab?jcy nadchodz?!|Dopadn? was.
{3113}{3164}Patrzcie tam.
{3168}{3245}- To Nick.|- Nick!
{3322}{3387}To idiota.
{3391}{3473}Gdzie moja ksi??ka do
- That.70s.Show.S01E19.Prom.Night.DVDRip.XviD-TeTsu _djj.home.sapo.pt.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,999 --> 00:00:15,127
O meu primeiro baile de finalistas.
Va lá, rapazes, escavem o veludo esmagado.
2
00:00:17,438 --> 00:00:19,201
Eric, pareces um chulo.
3
00:00:21,075 --> 00:00:22,303
Tu sabes, Forman...
4
00:00:22,376 --> 00:00:25,675
o baile de finalistas podia ser
uma noite muito especial para ti e Donna.
5
00:00:26,113 --> 00:00:28,581
Hyde, isto pode ser
a maior noite das nossas vidas.
6
00:00:28,649 --> 00:00:31,584
- Quero dizer, Donna e eu podÃamos ir...
- Ao baile.
7
00:00:33,387 --> 00:00:37,585
- No, Fez. De todas as maneiras.
- De todas as maneiras ao baile.
- That.70s.Show.S01E19.Prom.Night.DVDRip.XviD-RiVER .srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,999 --> 00:00:15,127
My first prom tux.
Come on, guys, dig the crushed velvet.
2
00:00:17,438 --> 00:00:19,201
Eric, you look like a pimp.
3
00:00:21,075 --> 00:00:22,303
You know, Forman...
4
00:00:22,376 --> 00:00:25,675
prom night could be
a very special night for you and Donna.
5
00:00:26,113 --> 00:00:28,581
Hyde, this could
be the biggest night of our lives.
6
00:00:28,649 --> 00:00:31,584
- I mean, Donna and I could go...
- To the prom.
7
00:00:33,387 --> 00:00:37,585
- No, Fez. All the way.
- All the way to the prom.
8
00:00:39,560 --> 00:00:42,393
You know what y
- Prom night....1717alan..srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,663 --> 00:00:41,124
/32,33,34,35,36...
2
00:00:46,004 --> 00:00:46,630
/50!
3
00:00:46,797 --> 00:00:50,092
/Zab?jcy nadchodz?!
4
00:00:50,592 --> 00:00:52,302
/Uwa?aj, Kelly.
5
00:00:52,511 --> 00:00:54,179
/S?ysz? was!
6
00:00:54,388 --> 00:00:57,099
/Hej, Nick!
7
00:00:57,266 --> 00:00:59,101
/Tutaj, zab?jcy!
8
00:00:59,268 --> 00:01:06,817
/Zab?jcy nadchodz?.
/Zab?jcy nadchodz?.
9
00:01:08,819 --> 00:01:11,488
/Zab?jcy!
10
00:01:15,367 --> 00:01:19,913
/- Wendy, ty kryjesz.
/- Dobrze, ale zabij? was wszystkich.
11
00:01:20,080 --> 00:01:23,125
1,2,3,4,5..
- Prom Night R5 XVID - STG.srt
- Prom.Night[2008]DvDrip-aXXo. srt
- Prom.Night.PROPER.DVDRip.Xvi D-iMBT.srt
3 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:46,639 --> 00:00:51,039
BALUL ABSOLVENÃILOR
2
00:00:51,640 --> 00:00:54,640
Traducerea & adaptarea: G - b o Y
te.cauta.moartea@gmail.com
3
00:02:28,640 --> 00:02:31,520
- Mulþumim cã ne-aþi dus la film.
- Cu plãcere, Donna.
4
00:02:31,880 --> 00:02:32,960
Ne vedem la ºcoalã.
5
00:02:33,280 --> 00:02:35,120
Te aºtept la preselecþia
pentru majorete.
6
00:02:36,080 --> 00:02:38,640
Nu cred cã o sã particip anul ãsta.
7
00:02:39,160 --> 00:02:40,160
De ce?
8
00:02:40,960 --> 00:02:43,560
Mama nu crede
cã e o idee prea bunã.
9
00:02:43,880 --> 00:02:46,240
- Dupã tot ce s-a întâmplat...
- Are dreptate.
10
00:02:46,560 -->
- One Tree Hill - 04x15 - Prom night at hater high.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,650 --> 00:00:04,140
- Lo tengo. Vámonos.
- Vaya, vaya... ¿Qué tenemos aqu�
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,296
El Director Turner está muy
molesto con lo que ha pasado...
3
00:00:06,300 --> 00:00:07,852
y ha empezado una caza de brujas.
4
00:00:07,900 --> 00:00:09,992
Y tú eres algo asà cómo...
la principal sospechosa.
5
00:00:12,030 --> 00:00:15,000
¿Por qué has hecho eso?
- Porque eres mi amiga, Brooke.
6
00:00:18,300 --> 00:00:19,653
Sabes que le quiero.
7
00:00:19,788 --> 00:00:22,111
Pero nunca pretendà que mis
sentimientos por él te hicieran daño.
8
00:00
- Prom.Night.1980.DVDRiP.DrP.s rt
1 file(s), added on: 2008-05-29
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,500 --> 00:00:27,050
48... 49... 50... ?M?tala, m?tala!
2
00:00:34,440 --> 00:00:41,800
?Vienen los asesinos!
3
00:00:51,200 --> 00:00:56,000
- Wendy, es tu turno
- Bien, los matar? a todos
4
00:01:30,100 --> 00:01:35,740
?La asesina se acerca!
?La asesina te va a agarrar!
5
00:01:45,350 --> 00:01:49,500
Miren, ?no lo ven?.
Es Nick
6
00:01:54,100 --> 00:01:56,600
??l es un idiota!
7
00:01:57,000 --> 00:01:59,200
?D?nde est? mi libro de geograf?a?
8
00:02:00,300 --> 00:02:04,500
Ir? a buscarlo. Robin,
t? y Alex sigan adelante
9
00:02:04,501 --> 00:02:05,501
?Vamos!
- Prom night 3.The last kiss....1717alan..txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{775}{852}=== Bal Maturalny 3 ===|
{856}{955}=== Bal Maturalny 3 ===|Ostatni Poca³unek
{959}{1042}t³umaczenie: techniacz
{1050}{1122}korekta: Aminae & Keeper
{1138}{1202}>>> DarkProject SubGroup <<<|Mroczna Strona Napisów
{1206}{1305}obejrzysz film - skomentuj napisy
{4223}{4291}Kto tu jest?
{4897}{4955}Halo?
{4994}{5107}Nie powinno ciê tu byæ,|kimkolwiek jesteÅ.
{6317}{6371}/Zatañcz ze mn¹, Jack.
{6375}{6428}Nie strasz mnie tak.
{6432}{6509}O ma³o co nie doprowadzi³aÅ|mnie do zawa³u.
{6513}{6557}Nie bój siê.
{6561}{6624}Jestem tylko samotn¹ dziewczyn¹,|która chce zatañczyæ.
{6628}{6691}Nie powinnaŠtu przebywaæ.
{
- Prom.Night[2008]DvDrip-aXXo. srt
1 file(s), added on: 2008-08-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,136 --> 00:02:38,919
Obrigada por nos ter
levado ao cinema, Sra. Hines.
2
00:02:39,059 --> 00:02:40,176
De nada, Donna.
3
00:02:40,348 --> 00:02:41,385
Vemo-nos amanh? na escola.
4
00:02:41,502 --> 00:02:43,523
Espero por ti nas provas para a claque.
5
00:02:44,695 --> 00:02:47,871
Pois... Acho que n?o
as vou fazer este ano.
6
00:02:48,240 --> 00:02:49,263
Porqu??
7
00:02:49,822 --> 00:02:51,906
Bem, a minha m?e n?o
acha que seja boa ideia,
8
00:02:52,234 --> 00:02:55,295
sabes, depois de tudo o que se passou.
- Provavelmente, tem raz?o.
9
00:02:55,478 --> 00:02:59,002
- Prom Night - Fin - 25fps - 1980.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,535 --> 00:00:54,732
Murhaa ja on tulossa!
2
00:01:03,415 --> 00:01:07,169
Murhaa ja tulee! Murhaa ja tulee!
3
00:01:11,295 --> 00:01:14,765
Tapa! Tapa! Tapa!
4
00:01:17,775 --> 00:01:22,530
Sinä olet hippa, Wendy.
-Tapan teidät kaikki!
5
00:01:55,215 --> 00:01:59,049
Murhaaja tulee! Murhaaja
tulee ja nappaa teidät!
6
00:02:09,535 --> 00:02:14,973
Katso, Kim, se on Nick!
7
00:02:18,135 --> 00:02:23,653
Hän on idiootti. - Missä
minun maantiedonkirjani on?
8
00:02:24,335 --> 00:02:28,214
Minun pitää hakea se. Sinä
ja Alex voitte jatkaa.
9
00:02:35,015 --> 00:02:3
- 59226-Prom.Night.PROPER.DVDRip.Xvi D-iMBT.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:37,023 --> 00:02:39,890
-Thanks for taking us to the movies.
-You're welcome, Donna.
2
00:02:40,093 --> 00:02:41,253
See you at school tomorrow.
3
00:02:41,427 --> 00:02:44,089
I'll wait for you at cheerleading tryouts.
4
00:02:44,597 --> 00:02:47,361
Yeah, I think I'm gonna skip it this year.
5
00:02:47,901 --> 00:02:48,959
Why?
6
00:02:49,702 --> 00:02:52,535
Well, my mom doesn't think
it's such a good idea, you know,
7
00:02:52,605 --> 00:02:55,267
-with all that's happened.
-She's probably right.
8
00:02:55,341 --> 00:02:58,777
There's only one spot left on the team,
and
- Prom Night (2008) 23.976fps ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles By Rajanee
2
00:02:37,000 --> 00:02:39,800
- Thanks for taking us to the movies.
- You're welcome, Donna.
3
00:02:40,000 --> 00:02:41,200
See you at school tomorrow.
4
00:02:41,400 --> 00:02:44,000
I'll wait for you at cheerleading tryouts.
5
00:02:44,500 --> 00:02:47,300
Yeah, I think I'm gonna skip it this year.
6
00:02:47,900 --> 00:02:48,900
Why?
7
00:02:49,700 --> 00:02:52,500
Well, my mom doesn't think
it's such a good idea, you know,
8
00:02:52,600 --> 00:02:55,200
- with all that's happened.
- She's probably right.
9
00:02:55,300 -
- Prom.Night.PROPER.DVDRip.Xvi D-iMBT.srt
- Prom.Night[2008]DvDrip-aXXo. srt
- Prom Night R5 XVID - STG.srt
3 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,632 --> 00:00:55,220
BALUL ABSOLVENÃILOR
2
00:00:55,846 --> 00:00:58,974
Traducerea & adaptarea: G - b o Y
te.cauta.moartea@gmail.com
3
00:02:36,988 --> 00:02:39,991
- Mulþumim cã ne-aþi dus la film.
- Cu plãcere, Donna.
4
00:02:40,367 --> 00:02:41,493
Ne vedem la ºcoalã.
5
00:02:41,826 --> 00:02:43,745
Te aºtept la preselecþia
pentru majorete.
6
00:02:44,746 --> 00:02:47,415
Nu cred cã o sã particip anul ãsta.
7
00:02:47,958 --> 00:02:49,000
De ce?
8
00:02:49,835 --> 00:02:52,546
Mama nu crede
cã e o idee prea bunã.
9
00:02:52,879 --> 00:02:55,340
- Dup
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,041 --> 00:00:50,324
48 ... 49 ... 50 ... Ubice,ubice dolaze!
2
00:00:57,410 --> 00:01:04,470
Ubice dolaze!
3
00:01:13,487 --> 00:01:18,090
- Vendi,tvoj je red.
- Dobro,pobiæu vas sve!
4
00:01:50,795 --> 00:01:56,206
Ubica dolazi!
Ubica æe vas srediti!
5
00:02:05,423 --> 00:02:09,403
Pogledajte,to je Nik.
6
00:02:13,815 --> 00:02:16,213
On je kreten!
7
00:02:16,597 --> 00:02:18,707
Gde mi je knjiga iz geografije?
8
00:02:19,761 --> 00:02:23,790
Moram da se vratim po nju.
Robin,ti i Aleks idite.
9
00:02:23,791 --> 00:02:24,750
Idemo!
10
00:02:29,450 --> 00:02:35,2
- Prom Night.DVDRip.aXXo.pl.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1223}{1319}Bal maturalny
{1343}{1439}Wystêpuj¹
{3764}{3832}- Dziêkujê, ¿e zabra³a nas pani na ten film.|- Nie ma sprawy, Donna.
{3836}{3880}Do zobaczenia jutro w szkole.
{3884}{3952}Bêdê czeka³a na ciebie na próbie cheerleader'ek.
{3956}{4024}MyÅlê, ¿e w tym roku sobie odpuszczê.
{4028}{4072}Dlaczego?
{4076}{4144}Mama uwa¿a, ¿e to nienajlepszy pomys³...
{4148}{4192}- Po tym wszystkim co siê wydarzy³o.|- Pewnie ma racjê.
{4196}{4288}Zosta³o tylko jedno miejsce w zespole i któraŠz nas musi je zaj¹æ...
{4292}{4336}aby Crissy siê nie dosta³a.
{4340}{4408}Co takiego ta biedna dziewczyna wam zrobi³a,|¿e tak jej nie
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,665 --> 00:00:51,145
áÃáà ÃÃá ÃáÃÃÃÃ
2
00:00:52,133 --> 00:00:55,487
Ãã ÃÃÃÃá ÃáÃÃÃãÃ
ÃáÃà ÃÃãà Ãåà ÃáÃÃÃ
ÃÃäÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ¥ ÃáåÃÃÃÃÃÃÃä
3
00:00:59,039 --> 00:01:01,138
ãä ÃÃá
Kelwa-787
Kelwa-787@hotmail.com
4
00:02:29,010 --> 00:02:31,480
ÃÃÃà Ãáì ÃÃÃäà Ãáì ÃáÃÃáã
Ãáì ÃáÃÃà æÃáÃÃà , ÃæäÃ
5
00:02:31,637 --> 00:02:32,861
ÃÃÃà Ãà ÃáãÃÃÃà ÃÃÃ
6
00:02:33,183 --> 00:02:34,605
ÃÃäÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
7
00:02:36,390 --> 00:
There are more subtitles available for Prom Night
Click here to view them