Search Movie Subtitles results for producer by relevance:
- House-MD-S513-The-Producer.txt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,680 --> 00:00:23,981
Sã ne concentrãm, Johnny.
2
00:00:25,980 --> 00:00:28,082
La ce te uiþi?
3
00:00:28,182 --> 00:00:29,883
Cine este ea?
4
00:00:29,983 --> 00:00:32,483
Este Miss Cindy,
5
00:00:32,583 --> 00:00:33,884
Noul ajutor al lui Zeke
6
00:00:33,984 --> 00:00:35,383
Ce s-a întâmplat cu vechiul ajutor?
7
00:00:35,483 --> 00:00:37,783
S-a mãritat.
8
00:00:37,883 --> 00:00:39,884
Deci, mai întâi,
9
00:00:39,884 --> 00:00:42,685
trebuie sã aplici lipiciul pe hârtie
10
00:00:42,685 --> 00:00:46,186
în orice formã îþi place þie.
11
00:00:46,286
- reminder.ass
- survive-28.ass
- survive 26.ass
- survive 27.ass
- survive 29.ass
- survive 30.ass
- survive 31.ass
- survive 34.ass
- survive 35.ass
- survive 36.ass
- survive 37.ass
- survive 38.ass
- survive 39.ass
- survive 40.ass
- survive 41.ass
- survive 42.ass
- survive 43.ass
- survive 44.ass
- survive 45.ass
- survive 46.ass
- survive 47.ass
- survive 48.ass
- survive 49.ass
- survive 50.ass
- survive 51.ass
- survive 52.ass
- survive ed no howard or sharla.ass
- survive ed with adam.ass
- survive ed.ass
- survive op no producer.ass
- survive op.ass
- ...und dann kam Polly.srt
- survive15.ass
- survive16.ass
- survive17.ass
- survive18.ass
- survive19.ass
- survive20.ass
- survive21.ass
- survive22.ass
- survive23.ass
- survive24.ass
- survive25.ass
- survive32.ass
- survive33.ass
- 1-English.ds
- 10-English.ds
- 11-English.ds
- 12-English.ds
- 13-English.ds
- 14-English.ds
- 2-English.ds
- 3-English.ds
- 4-English.ds
- 5-English.ds
- 6-English.ds
- 7-English.ds
- 8-English.ds
- 9-English.ds
- disc 1 per ep.ssa
- disc 2 per ep.ssa
- disc 3 per ep.ssa
- disc 4 per ep.ssa
- disc 5 per ep.ssa
- disc 6 per ep.ssa
- disc 7 per ep.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 1.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 10.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 11.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 12.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 13.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 14.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 2.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 3.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 4.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 5.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 6.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 7.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 8.ssa
- Uninhabited Planet SURVIVE - 9.ssa
- volumes.vl
81 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
9 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
;
; This script was created or modified with DVDSubber
; http://www.dvdsubber.com
Title: Survive OP/intro
Filename: survive op.ass
Original Script: <unknown>
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
ScriptType: v4.00+
Collisions:
PlayResY: 768
PlayResX: 1024
PlayDepth: 16
Timer : 0
WrapStyle: 2
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, A
- Young Sherlock Holmes (1985) (producer Steven Spielberg).srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,366 --> 00:00:52,357
¢Ãôå, áãüñé ìïõ, êïõÃÃóïõ!
2
00:00:53,966 --> 00:00:58,756
ÃÃóôáÃá! ÃðÃñï÷á æåóôà êÃóôáÃá!
3
00:01:53,206 --> 00:01:56,802
ÃñÃóôå, êýñéå Ãðüìðóôåñ.
Ãï áãáðçìÃÃï óáò.
4
00:03:16,007 --> 00:03:19,044
Ãýñéå Ãðüìðóôåñ, Ã¥Ãóôå êáëÃ;
5
00:06:56,875 --> 00:06:58,627
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃ
6
00:06:58,795 --> 00:07:00,786
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:07:00,956 --> 00:07:02,947
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
- Halloween-6---Producer`s-Cut.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,405 --> 00:01:59,307
oh God, it`s coming! It`s coming!
2
00:02:03,747 --> 00:02:06,716
oh God, it`s coming!
3
00:02:27,537 --> 00:02:30,028
My baby, pIease give him to me!
4
00:03:05,075 --> 00:03:08,977
No, pIease, my baby, pIease give him to me!
5
00:03:10,947 --> 00:03:12,676
Damn you!
6
00:03:19,022 --> 00:03:22,685
When MichaeI Myers was six years oId, ...
7
00:03:22,759 --> 00:03:38,699
...he stabbed his sister to death. For years, he was
Iocked up... Iocked away in Smith`s Grove Sanatarium.
8
00:03:39,476 --> 00:03:47,815
But he escaped, and suddenIy HaIIoween was anot
- House MD - 5x13 - The Producer.txt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,680 --> 00:00:23,981
Sã ne concentrãm, Johnny.
2
00:00:25,980 --> 00:00:28,082
La ce te uiþi?
3
00:00:28,182 --> 00:00:29,883
Cine este ea?
4
00:00:29,983 --> 00:00:32,483
Este Miss Cindy,
5
00:00:32,583 --> 00:00:33,884
Noul ajutor al lui Zeke
6
00:00:33,984 --> 00:00:35,383
Ce s-a întâmplat cu vechiul ajutor?
7
00:00:35,483 --> 00:00:37,783
S-a mãritat.
8
00:00:37,883 --> 00:00:39,884
Deci, mai întâi,
9
00:00:39,884 --> 00:00:42,685
trebuie sã aplici lipiciul pe hârtie
10
00:00:42,685 --> 00:00:46,186
în orice formã îþi place þie.
11
00:00:46,286
- Young Sherlock Holmes (1985) (producer Steven Spielberg).srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,366 --> 00:00:52,357
¢Ãôå, áãüñé ìïõ, êïõÃÃóïõ!
2
00:00:53,966 --> 00:00:58,756
ÃÃóôáÃá! ÃðÃñï÷á æåóôà êÃóôáÃá!
3
00:01:53,206 --> 00:01:56,802
ÃñÃóôå, êýñéå Ãðüìðóôåñ.
Ãï áãáðçìÃÃï óáò.
4
00:03:16,007 --> 00:03:19,044
Ãýñéå Ãðüìðóôåñ, Ã¥Ãóôå êáëÃ;
5
00:06:56,875 --> 00:06:58,627
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃ
6
00:06:58,795 --> 00:07:00,786
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:07:00,956 --> 00:07:02,947
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
- Young Sherlock Holmes (1985) (producer Steven Spielberg).srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,366 --> 00:00:52,357
¢Ãôå, áãüñé ìïõ, êïõÃÃóïõ!
2
00:00:53,966 --> 00:00:58,756
ÃÃóôáÃá! ÃðÃñï÷á æåóôà êÃóôáÃá!
3
00:01:53,206 --> 00:01:56,802
ÃñÃóôå, êýñéå Ãðüìðóôåñ.
Ãï áãáðçìÃÃï óáò.
4
00:03:16,007 --> 00:03:19,044
Ãýñéå Ãðüìðóôåñ, Ã¥Ãóôå êáëÃ;
5
00:06:56,875 --> 00:06:58,627
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃ
6
00:06:58,795 --> 00:07:00,786
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:07:00,956 --> 00:07:02,947
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
- House MD - S513 - The Producer.txt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,680 --> 00:00:23,981
Sã ne concentrãm, Johnny.
2
00:00:25,980 --> 00:00:28,082
La ce te uiþi?
3
00:00:28,182 --> 00:00:29,883
Cine este ea?
4
00:00:29,983 --> 00:00:32,483
Este Miss Cindy,
5
00:00:32,583 --> 00:00:33,884
Noul ajutor al lui Zeke
6
00:00:33,984 --> 00:00:35,383
Ce s-a întâmplat cu vechiul ajutor?
7
00:00:35,483 --> 00:00:37,783
S-a mãritat.
8
00:00:37,883 --> 00:00:39,884
Deci, mai întâi,
9
00:00:39,884 --> 00:00:42,685
trebuie sã aplici lipiciul pe hârtie
10
00:00:42,685 --> 00:00:46,186
în orice formã îþi place þie.
11
00:00:46,286
- Young Sherlock Holmes (1985) (producer Steven Spielberg).srt
1 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,366 --> 00:00:52,357
¢Ãôå, áãüñé ìïõ, êïõÃÃóïõ!
2
00:00:53,966 --> 00:00:58,756
ÃÃóôáÃá! ÃðÃñï÷á æåóôà êÃóôáÃá!
3
00:01:53,206 --> 00:01:56,802
ÃñÃóôå, êýñéå Ãðüìðóôåñ.
Ãï áãáðçìÃÃï óáò.
4
00:03:16,007 --> 00:03:19,044
Ãýñéå Ãðüìðóôåñ, Ã¥Ãóôå êáëÃ;
5
00:06:56,875 --> 00:06:58,627
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃ
6
00:06:58,795 --> 00:07:00,786
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:07:00,956 --> 00:07:02,947
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
- Young Sherlock Holmes (1985) (producer Steven Spielberg).srt
1 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,366 --> 00:00:52,357
¢Ãôå, áãüñé ìïõ, êïõÃÃóïõ!
2
00:00:53,966 --> 00:00:58,756
ÃÃóôáÃá! ÃðÃñï÷á æåóôà êÃóôáÃá!
3
00:01:53,206 --> 00:01:56,802
ÃñÃóôå, êýñéå Ãðüìðóôåñ.
Ãï áãáðçìÃÃï óáò.
4
00:03:16,007 --> 00:03:19,044
Ãýñéå Ãðüìðóôåñ, Ã¥Ãóôå êáëÃ;
5
00:06:56,875 --> 00:06:58,627
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃ
6
00:06:58,795 --> 00:07:00,786
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:07:00,956 --> 00:07:02,947
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
- Young Sherlock Holmes (1985) (producer Steven Spielberg).srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,366 --> 00:00:52,357
¢Ãôå, áãüñé ìïõ, êïõÃÃóïõ!
2
00:00:53,966 --> 00:00:58,756
ÃÃóôáÃá! ÃðÃñï÷á æåóôà êÃóôáÃá!
3
00:01:53,206 --> 00:01:56,802
ÃñÃóôå, êýñéå Ãðüìðóôåñ.
Ãï áãáðçìÃÃï óáò.
4
00:03:16,007 --> 00:03:19,044
Ãýñéå Ãðüìðóôåñ, Ã¥Ãóôå êáëÃ;
5
00:06:56,875 --> 00:06:58,627
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃ
6
00:06:58,795 --> 00:07:00,786
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:07:00,956 --> 00:07:02,947
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
- Halloween6-EN producer's cut.txt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{476}{535}{y:i}Uncle Michael, please don't hurt me.
{3003}{3073}Oh, no!
{3144}{3165}Push!
{3266}{3359}Oh, God, it's coming!|- Jamie, need push!
{3472}{3510}Push, push, push.
{3513}{3549}Push!
{3819}{3935}No!!!
{4363}{4406}Please, give him to me.
{4442}{4470}Please.
{4626}{4717}No. Please, my baby. Please, give him to me.
{4829}{4872}Damn you!
{5060}{5166}{Y:i}When Michael Myers was six years old ...
{5175}{5247}{y:i}he stabbed his sister ...
{5250}{5292}{y:i}to death.
{5392}{5458}{Y:i}For years he was locked up ...
{5471}{5505}{y:i}locked away ...
{5516}{5593}{y:i}in Smith's Grove Sanatorium.
{5671}{5713}{Y:i}But he es
- Young Sherlock Holmes (1985) (producer Steven Spielberg).srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,366 --> 00:00:52,357
¢Ãôå, áãüñé ìïõ, êïõÃÃóïõ!
2
00:00:53,966 --> 00:00:58,756
ÃÃóôáÃá! ÃðÃñï÷á æåóôà êÃóôáÃá!
3
00:01:53,206 --> 00:01:56,802
ÃñÃóôå, êýñéå Ãðüìðóôåñ.
Ãï áãáðçìÃÃï óáò.
4
00:03:16,007 --> 00:03:19,044
Ãýñéå Ãðüìðóôåñ, Ã¥Ãóôå êáëÃ;
5
00:06:56,875 --> 00:06:58,627
à ÃÃÃÃÃà ÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃ
6
00:06:58,795 --> 00:07:00,786
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:07:00,956 --> 00:07:02,947
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ