Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Proc? by relevance:
Subtitles for Proc?
keywords: proces, le, 1962, 1, cd, portuguese, br, pb, orson, welles, proc, ??s, the, trial, o, processo,
original filename: Proces, Le - 1962 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 60ae61363e33d8e70b6153548654e1f9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,111 --> 00:00:36,052
<b>O PROCESSO</b>
2
00:01:19,104 --> 00:01:23,040
<i>Diante da lei, h? um guarda.</i>
3
00:01:25,110 --> 00:01:30,047
<i>Um homem vem do interior
pedindo para entrar.</i>
4
00:01:30,115 --> 00:01:33,050
<i>Mas o guarda, n?o pode
deix?-lo entrar.</i>
5
00:01:33,118 --> 00:01:36,053
<i>Ele pergunta se pode
entrar mais tarde.</i>
6
00:01:36,121 --> 00:01:39,056
<i>''? poss?vel'', diz o guarda.</i>
7
00:01:39,124 --> 00:01:45,063
<i>O homem tenta olhar. Aprendeu que
a lei foi feita para todos.</i>
8
00:01:46,131 --> 00:01:51,068
<i>''N?o tente entrar sem m
Subtitles for Proc?
keywords: cert, vi, proc, 2003, 1, cd, czech, cz, kinobox, cesky,
original filename: Cert vi proc - 2003 - 1CD - Czech - cz - ea0e95e6d721e4715a6397de8dd42d61.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,160 --> 00:00:36,037 X1:222 X2:498 Y1:492 Y2:521
Kam se to v?ichni ?enou?
2
00:00:36,160 --> 00:00:41,314 X1:194 X2:525 Y1:453 Y2:526
?ekl bych, ?e na jarmark,
nebo, ?e by na zbo?nou pou??
3
00:00:41,440 --> 00:00:42,839 X1:245 X2:472 Y1:492 Y2:526
Chv?li jsme tu nebyli,
4
00:00:42,960 --> 00:00:46,396 X1:236 X2:480 Y1:458 Y2:521
tak?e nem?m p?ehled,
Va?e Veli?enstvo!
5
00:00:46,520 --> 00:00:49,671 X1:325 X2:390 Y1:492 Y2:521
Chv?li!
6
00:00:49,800 --> 00:00:56,558 X1:223 X2:496 Y1:458 Y2:526
Sedm let se hon?me
po boji?t?ch, a co z toho?
7
00:01:00,640 --> 00:01:03,950 X1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,055 --> 00:00:37,253
LA ROSA PÃRPURA DEL CAIRO
2
00:01:42,858 --> 00:01:46,157
LA ROSA PÃRPURA DEL CAIRO
3
00:01:55,838 --> 00:01:57,669
Oh, Cecilia, ten cuidado.
4
00:01:57,706 --> 00:01:59,298
- ¿Estás bien?
- SÃ.
5
00:02:00,409 --> 00:02:04,607
Te gustará más que la anterior.
Es más romántica.
6
00:02:04,646 --> 00:02:08,173
Señorita, querÃa la avena
antes de los huevos revueltos.
7
00:02:08,217 --> 00:02:10,242
Disculpe, ya se la traigo.
Lo siento.
8
00:02:10,285 --> 00:02:13,584
- Quiero cereales y una rosca.
- Cereales y una rosca, bien.
9
00:02:13,62
Subtitles for Proc?
keywords: mateji, proc, te, holky, nechteji?, 1981, cd, czech, cz,
original filename: Mateji, proc te holky nechteji? - 1981 - 1CD - Czech - cz - e1e91e2e885d9fcaddac65d4cb6100e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2357}{2417}www.titulky.com
{2437}{2469}Promi? mi to zpo?d?n?!
{2584}{2632}- Je mi to l?to!|- Dobr? Inken, d?lej!
{2975}{3005}Hodn? ?t?st?!
{3065}{3085}D?ky!
{3122}{3177}- To je mil?!|- V?e nejlep??!
{3182}{3202}D?k!
{3315}{3340}Po?kejte n?co v?m uk??u!
{3429}{3484}Pod?vejte se, to jsem dostala od Tima!
{3570}{3615}M?? je?t? od toho paragon?
{3722}{3793}- D?kuju!|- Tohle je od n?s v?ech!
{3817}{3920}. . . to je pravda:holky mohou m?t i 3 orgasmy,|p?i?em? mu?i jenom jeden.
{3930}{4088}- M?lem jsem ze??lela z Toma. |- . . . sex je lep?? ne? rann? rozcvi?ka.
{4306}{4349}- Ahoj Scheien!|- Hej!
{4372}{4387}Hello!
{4407}{4466}- Sly?ela jse
Subtitles for Proc?
keywords: proces, le, 1962, pob, 1, cd, orson, welles, proc, ??s, the, trial, o, processo,
original filename: proces.le.(1962).pob.1cd.(3103233).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,111 --> 00:00:36,052
<b>O PROCESSO</b>
2
00:01:19,104 --> 00:01:23,040
<i>Diante da lei, h? um guarda.</i>
3
00:01:25,110 --> 00:01:30,047
<i>Um homem vem do interior
pedindo para entrar.</i>
4
00:01:30,115 --> 00:01:33,050
<i>Mas o guarda, n?o pode
deix?-lo entrar.</i>
5
00:01:33,118 --> 00:01:36,053
<i>Ele pergunta se pode
entrar mais tarde.</i>
6
00:01:36,121 --> 00:01:39,056
<i>''? poss?vel'', diz o guarda.</i>
7
00:01:39,124 --> 00:01:45,063
<i>O homem tenta olhar. Aprendeu que
a lei foi feita para todos.</i>
8
00:01:46,131 --> 00:01:51,068
<i>''N?o tente entrar sem m
Subtitles for Proc?
keywords: cert, vi, proc, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Cert vi proc - 2003 - 1CD - Czech - cz - 5cb8f17c256d1a97482adce12eb18391.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,160 --> 00:00:36,037 X1:222 X2:498 Y1:492 Y2:521
Kam se to v?ichni ?enou?
2
00:00:36,160 --> 00:00:41,314 X1:194 X2:525 Y1:453 Y2:526
?ekl bych, ?e na jarmark,
nebo, ?e by na zbo?nou pou??
3
00:00:41,440 --> 00:00:42,839 X1:245 X2:472 Y1:492 Y2:526
Chv?li jsme tu nebyli,
4
00:00:42,960 --> 00:00:46,396 X1:236 X2:480 Y1:458 Y2:521
tak?e nem?m p?ehled,
Va?e Veli?enstvo!
5
00:00:46,520 --> 00:00:49,671 X1:325 X2:390 Y1:492 Y2:521
Chv?li!
6
00:00:49,800 --> 00:00:56,558 X1:223 X2:496 Y1:458 Y2:526
Sedm let se hon?me
po boji?t?ch, a co z toho?
7
00:01:00,640 --> 00:01:03,950 X1
Subtitles for Proc?
keywords: proces, le, 1962, pob, 1, cd, orson, welles, proc, ??s, the, trial, o, processo,
original filename: proces.le.(1962).pob.1cd.(3103233).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,111 --> 00:00:36,052
<b>O PROCESSO</b>
2
00:01:19,104 --> 00:01:23,040
<i>Diante da lei, h? um guarda.</i>
3
00:01:25,110 --> 00:01:30,047
<i>Um homem vem do interior
pedindo para entrar.</i>
4
00:01:30,115 --> 00:01:33,050
<i>Mas o guarda, n?o pode
deix?-lo entrar.</i>
5
00:01:33,118 --> 00:01:36,053
<i>Ele pergunta se pode
entrar mais tarde.</i>
6
00:01:36,121 --> 00:01:39,056
<i>''? poss?vel'', diz o guarda.</i>
7
00:01:39,124 --> 00:01:45,063
<i>O homem tenta olhar. Aprendeu que
a lei foi feita para todos.</i>
8
00:01:46,131 --> 00:01:51,068
<i>''N?o tente entrar sem m